KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Laitetaanpa tänne ylös omaksi aiheekseen tämä käännösaikataulu, kun se on tämän vuoden osalta viimein selvillä. Aikataulussa on eriteltynä värikoodein pudonneet semifinalistit, suorat finalistit sekä jatkoonmenneet semifinalistit. Kukin näistä ryhmistä muodostaa oman kilpailukautensa. Jo päättyneiden ja käynnissäolevien kilpailujen valvojat on merkitty mutta muita valvojavuoroja sopii varailla. Päiväyksissä on mukana sekä osallistumis- että äänestysaika (osallistumisajan on siis määrä päättyä merkityn kahden viikon jakson keskimmäisenä sunnuntaina klo 12).
26.9.-10.10..2004 Ranska: A chaque pas (TOMItu)
3.10.-17.10.2004 Iso-Britannia: Hold on to our love (TOMItu)
10.10.-24.10.2004 Puola: Love song (Timoteus)
17.10.-31.10.2004 Romania: I admit (TOMItu)
24.10.-7.11.2004 Islanti: Heaven (Itikka)
7.11.-21.11.2004 Alankomaat: Without you (JukkaV)
14.11.-28.11.2004 Itävalta: Du bist
21.11.-5.12.2004 Belgia: 1 life (Itikka)
28.11.-12.12.2004 Irlanti: If my world stopped turning
12.12.-26.12.2004 Israel: Le'ha'amin
19.12.2004-2.1.2005 Portugali: Foi magia
26.12.2004-9.1.2005 Liettua: What's happened to your love?
2.1.-16.1.2005 Latvia: Dziesma par laimi
9.1.-23.1.2005 Andorra: Jugarem a estimar-nos
23.1.-6.2.2005 Valko-Venäjä: My Galileo
30.1.-13.2.2005 Monaco: Notre planète
6.2.-20.2.2005 Slovenia: Stay forever
13.2.-27.2.2005 Sveitsi: Celebrate
Ja laitetaan sitten vielä tänne nämä kuukauden klassikotkin:
ELOKUU 2004: Norja 1964 - Spiral
SYYSKUU 2004: Luxemburg 1986 - L'amour de ma vie
LOKAKUU 2004: Itävalta 1986 - Die Zeit ist einsam
MARRASKUU 2004: Irlanti 1997 - Mysterious woman
JOULUKUU 2004: Ranska 1959 - Oui, oui, oui, oui
TAMMIKUU 2005: Israel 1998 - Diva
HELMIKUU 2005: Italia 1991 - Comme è ddoce 'o mare
26.9.-10.10..2004 Ranska: A chaque pas (TOMItu)
3.10.-17.10.2004 Iso-Britannia: Hold on to our love (TOMItu)
10.10.-24.10.2004 Puola: Love song (Timoteus)
17.10.-31.10.2004 Romania: I admit (TOMItu)
24.10.-7.11.2004 Islanti: Heaven (Itikka)
7.11.-21.11.2004 Alankomaat: Without you (JukkaV)
14.11.-28.11.2004 Itävalta: Du bist
21.11.-5.12.2004 Belgia: 1 life (Itikka)
28.11.-12.12.2004 Irlanti: If my world stopped turning
12.12.-26.12.2004 Israel: Le'ha'amin
19.12.2004-2.1.2005 Portugali: Foi magia
26.12.2004-9.1.2005 Liettua: What's happened to your love?
2.1.-16.1.2005 Latvia: Dziesma par laimi
9.1.-23.1.2005 Andorra: Jugarem a estimar-nos
23.1.-6.2.2005 Valko-Venäjä: My Galileo
30.1.-13.2.2005 Monaco: Notre planète
6.2.-20.2.2005 Slovenia: Stay forever
13.2.-27.2.2005 Sveitsi: Celebrate
Ja laitetaan sitten vielä tänne nämä kuukauden klassikotkin:
ELOKUU 2004: Norja 1964 - Spiral
SYYSKUU 2004: Luxemburg 1986 - L'amour de ma vie
LOKAKUU 2004: Itävalta 1986 - Die Zeit ist einsam
MARRASKUU 2004: Irlanti 1997 - Mysterious woman
JOULUKUU 2004: Ranska 1959 - Oui, oui, oui, oui
TAMMIKUU 2005: Israel 1998 - Diva
HELMIKUU 2005: Italia 1991 - Comme è ddoce 'o mare
Viimeksi muokannut Timoteus, 27 Huhti 2005, 11:36. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Siellä olis Serbian kanat ja Kreikan pirtelöt vailla valvojia. Kaikki entiset ja uudetkin valvojat innolla varaamaan näitä käännöskisojen valvontavuoroja!
Mestaruussarjojen tilanteet
Ajattelin, että kun näitä eri mestaruussarjojakin on nyt kolme, sopisi tänne parhaiten niiden tilanteet koottuna, kunnes saan tuon käännöskisasivuston ajan tasalle (tapahtunee loppukesästä, kunhan minulla on taas tunnukset yliopistolle). Tuttuun tapaan kaikissa näistä mestaruussarjoista puolet kilpailuista lasketaan loppupisteisiin, siis jatkoonmenneiden semifinalistien sarjassa kunkin kilpailijan loppupisteisiin lasketaan tämän viisi PARASTA tulosta jne. Mukavasti tällä hetkellä eri sarjojen kärkitilaa pitävät eri henkilöt.
Jatkoonmenneiden semifinalistien mestaruussarjan tilanne 1/10 kilpailun jälkeen:
1. Diggari 12 (1.)
2. Mikkelsson 10 (2.)
3. Timoteus 8 (3.)
4. Huilumies 7 (4.)
5. Salla 6 (5.)
6. TOMItu 4,5 (*6.)
6. JukkaV 4,5 (*6.)
8. Male 3 (8.)
9. Aurelius 2 (9.)
10. Nadi 1 (10.)
käydyt kilpailut: Ukraina
seuraavat kilpailut:
6.6.-20.6. Serbia-Montenegro (äänestysvaiheessa!)
13.6.-27.6. Kreikka (käynnissä!)
11.7.-25.7. Kypros
Suorien finalistien mestaruussarjan tilanne 2/14 kilpailun jälkeen:
1. Mikkelsson 20 (2., 2.)
2. TOMItu 15 (3., 4.)
3. Timoteus 14 (5., 3.)
4. Diggari 12 (1., -)
4. Salla 12 (-, 1.)
6. Nadi 11 (4., 7.)
7. Male 8 (6., 8.)
8. Sagapo 6 (-, 5.)
9. JukkaV 5 (-, 6.)
10. BronZe 2 (-, 9.)
käydyt kilpailut: Norja, Venäjä
seuraavat kilpailut:
20.6.-4.7. Turkki
18.7.-1.8. Ruotsi
Pudonneiden semifinalistien mestaruussarjan tilanne 2/12 kilpailun jälkeen:
1. Timoteus 19 (1., 4.)
2. Mikkelsson 16,5 (*6., 1.)
3. TOMItu 16 (5., 2.)
4. Salla 16 (3., 3.)
5. Huilumies 12,5 (4., *5.)
6. Diggari 10 (2., -)
7. Eepu4 10 (*6., *5.)
8. Nadi 6 (9., 7.)
9. Male 5 (8., 9.)
10. JukkaV 4 (10., 8.)
11. Sagapo 1 (-, 10.)
käydyt kilpailut: Suomi, Viro
seuraavat kilpailut:
27.6.-11.7. Tanska
12.12.-26.12. Israel
Jatkoonmenneiden semifinalistien mestaruussarjan tilanne 1/10 kilpailun jälkeen:
1. Diggari 12 (1.)
2. Mikkelsson 10 (2.)
3. Timoteus 8 (3.)
4. Huilumies 7 (4.)
5. Salla 6 (5.)
6. TOMItu 4,5 (*6.)
6. JukkaV 4,5 (*6.)
8. Male 3 (8.)
9. Aurelius 2 (9.)
10. Nadi 1 (10.)
käydyt kilpailut: Ukraina
seuraavat kilpailut:
6.6.-20.6. Serbia-Montenegro (äänestysvaiheessa!)
13.6.-27.6. Kreikka (käynnissä!)
11.7.-25.7. Kypros
Suorien finalistien mestaruussarjan tilanne 2/14 kilpailun jälkeen:
1. Mikkelsson 20 (2., 2.)
2. TOMItu 15 (3., 4.)
3. Timoteus 14 (5., 3.)
4. Diggari 12 (1., -)
4. Salla 12 (-, 1.)
6. Nadi 11 (4., 7.)
7. Male 8 (6., 8.)
8. Sagapo 6 (-, 5.)
9. JukkaV 5 (-, 6.)
10. BronZe 2 (-, 9.)
käydyt kilpailut: Norja, Venäjä
seuraavat kilpailut:
20.6.-4.7. Turkki
18.7.-1.8. Ruotsi
Pudonneiden semifinalistien mestaruussarjan tilanne 2/12 kilpailun jälkeen:
1. Timoteus 19 (1., 4.)
2. Mikkelsson 16,5 (*6., 1.)
3. TOMItu 16 (5., 2.)
4. Salla 16 (3., 3.)
5. Huilumies 12,5 (4., *5.)
6. Diggari 10 (2., -)
7. Eepu4 10 (*6., *5.)
8. Nadi 6 (9., 7.)
9. Male 5 (8., 9.)
10. JukkaV 4 (10., 8.)
11. Sagapo 1 (-, 10.)
käydyt kilpailut: Suomi, Viro
seuraavat kilpailut:
27.6.-11.7. Tanska
12.12.-26.12. Israel
Viimeksi muokannut Timoteus, 19 Kesä 2004, 22:48. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Me saadaan uuteen kotiin netti vasta kesän lopulla joten nyt olen kirjastojen ja ystävien koneiden armioilla eli älkää jääkö odottelemaan mun pisteitäni käännöskisoissa, yritän etukäteen lähetellä käännöksiäni mutta noita pisteitä ja kommentteja en voi luvata joten luonnolllisesti sääntöjen mukaan on ok laittaa mulle pistevähennyket. Halusin vaan kertoa etten tee sitä tarkoituksella. Kaikille hulvatonta kesää:)
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Ja tää sitten varaa tuon Tanskan valvontavuoron Kiitus!
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Minä jopa voisin valvoa ainakin tuon Kyproksen käännöskisan...
Enkös olekin kiltti?
Enkös olekin kiltti?
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Ihanaa että Kypros siirtyi! Minulla on vähän ongelmia sen kanssa..
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Kaksin aina kaunihimpi, It hurts minulle sekin, jååå!
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Haluatko ihan varmasti valvoa kahta _päällekkäin menevää_ kisaa, eikö helpompi olisi jotenkin muuten? Saathan noinkin tehdä, jos välttämättä haluat.JukkaV kirjoitti:Kaksin aina kaunihimpi, It hurts minulle sekin, jååå!
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Voisin tehdä sen, koska olisihan minun aika auttaa, kun syksyllä saattaa olla kiireempää.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Mitä mieltä olisitte jos järjestäisin käännöskilpailun, jossa täytyy tehdä suomenkielinen teksti Suomen euroviisusta 1990 Fri?
Jos joskus elämänsä voisi vaihtaa unelmaan.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Puuttumatta tähän muuten, mutta eikös yleensä ole ideana ollut kääntää biisejä, joilla ei ole suomenkielistä käännöstä? Fri:llä sellainen on.lharju kirjoitti:Mitä mieltä olisitte jos järjestäisin käännöskilpailun, jossa täytyy tehdä suomenkielinen teksti Suomen euroviisusta 1990 Fri?
Kuka vapaa oisi ajattelemaan
ja omana itsenään seisomaan...?
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Eli siis Fri?:stä on tehty jo valmis suomennos. Sekin oli yksi asia, jota tätä kysyttäessä halusin kysäistä.
Onko joku levyttänyt sen? Beat itse?
Onko joku levyttänyt sen? Beat itse?
Jos joskus elämänsä voisi vaihtaa unelmaan.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 4724
- Liittynyt: 18 Tammi 2004, 15:15
- Paikkakunta: Helsinki
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Beat itse kyllä.
Men jag vara stark, jag kan få allt.
Jag kan sprida färg, jag kan regera.
Men det blir nog en till kaffe och en cigarett.
Jag kan sprida färg, jag kan regera.
Men det blir nog en till kaffe och en cigarett.
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Kyllä, se löytyy niiden levyltä (vanhat ihanat vinyylit), joka on julkaistu vajaa kuukausi Zagrebin kisan jälkeen...Jos nyt en väärin muista, niin levyltä löytyy myös ruotsinkielinen versio, vaikka pääasiassa levy onkin suomenkielistä musiikkia. Oma suosikkini levyltä on ehdottomasti Pian soi Lili Marleen... (hm... voi sitä ylioppilaskesää...)lharju kirjoitti:Eli siis Fri?:stä on tehty jo valmis suomennos. Sekin oli yksi asia, jota tätä kysyttäessä halusin kysäistä.
Onko joku levyttänyt sen? Beat itse?
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Noi suomenkieliset sanat ovat järkyttävät
Me kyllä osattais tehdä paremmat...
Me kyllä osattais tehdä paremmat...
Jos joskus elämänsä voisi vaihtaa unelmaan.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Arvoisat sanoittajat. Oletteko tehneet suomenkielisen version Antiquen (I would) die for you -viisusta ?? Entä onko se vielä jossakin nähtävillä, vaikkapa esim. pelkästään voittajateksti ??
Karaoketausta löytyy esim. uudesta tuplakokoelmasta, joten päivääni piristäisi myös kotimainen teksti.
Kiittäen tuhannesti; *FBRZ*
Karaoketausta löytyy esim. uudesta tuplakokoelmasta, joten päivääni piristäisi myös kotimainen teksti.
Kiittäen tuhannesti; *FBRZ*
"Because I... I´m just a dreamer,
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Järkyttävät, tosiaan. Mutta toisin kuin joskus on väitetty, ne sopii säveleen, kun sen osaa oikein tavuttaa... Ja se vaatii vähän kielinäppäryyttä...lharju kirjoitti:Noi suomenkieliset sanat ovat järkyttävät
Me kyllä osattais tehdä paremmat...
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Timoteuksemme =D> on järjestelmällisesti arkistoinut kaikki kisamme. Tämä kisa löytyy täältä: http://www.geocities.com/canarialintu/viisut/gre01.html . Kisan voittikin Timoteus itse käännöksellään 'Yksin jäin'. Kaikki tekstit löytyvät kohdasta Kilpailusanoitukset. Siellähän se on minunkin matkailumainokseni 'Kreikkaan taas', joka jäi harmikseni neljänneksi.Fabrizio kirjoitti:Oletteko tehneet suomenkielisen version Antiquen (I would) die for you -viisusta ??
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Divarissa katselin (vaan enpä ostanut) älppäriä ja huomasin että kyseisen kappaleen "suomenkielisen käännöksen" nimi on 'Vapaa - Free?'. (En muista oliko yksi vai kaksi kysymysmerkkiä...)Sagapo kirjoitti:Täällä sanat:
Beat - Vapaa?
Viimeksi muokannut Diggari, 30 Kesä 2004, 00:28. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Yksi sana riittäköön - - K I I T O S
Kohta raikukoon "Kreikkaan taas" -sävelet, tosin tähän aikaan täytynee hieman hillitä ja ajatella naapureitakin. :P
Kohta raikukoon "Kreikkaan taas" -sävelet, tosin tähän aikaan täytynee hieman hillitä ja ajatella naapureitakin. :P
"Because I... I´m just a dreamer,
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Näin uutena kuppilalaisena ja käännöksiin aina hurahtaneena olleena täytyy nostaa hattua tuolle järjestelmälliselle arkistoinnille. Arkistoista löytyi monia helmiä 8) ja paljon mietittävää.Diggari kirjoitti:Timoteuksemme =D> on järjestelmällisesti arkistoinut kaikki kisamme.
Onneksi myös lukuisia historian lempiviisuja on vielä kääntämättä. Eli leikkimielisen kisan puitteissa pääsen itsekin niihin "käsiksi" sanoja näpertelemään. Vaikka aluksi tänne rekisteröitymistä hieman pelkäsin juuri sen takia, että kaikki liikenevä vapaa-aika kuluisi viisuja käännellessä. Mutta toisaalta, voihan sitä vapaa-aikansa paljon huonomminkin viettää...
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Juuh, vielä kun tuon järjestelmällisen arkiston saisi ajan tasalle. :oops:
Sekin on kyllä tarkoitus tässä kesän aikana tehdä. Tässä on kyllä ollut sadepäiviä ihan riittämiin siihenkin tarkoitukseen muttei sitten ole kuitenkaan viitsinyt siihen hommaan alkaa. :?
Sekin on kyllä tarkoitus tässä kesän aikana tehdä. Tässä on kyllä ollut sadepäiviä ihan riittämiin siihenkin tarkoitukseen muttei sitten ole kuitenkaan viitsinyt siihen hommaan alkaa. :?
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Mistäköhän muuten johtuu, että mullakin olisi muutamia ihan miellyttäviä (tosin työläitä) tehtäviä ja aikaakin, mutta työt eivät vain tule tehdyksi!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Ihan vain uteliaisuudesta: Kuinka paljon aikaa teillä käännöksien teossa menee?
Timoteustakin kun seuraa, niin jätkä valvoo kahta kisaa samanaikaisesti, osallistuu ja paahtaa töitä samalla, ja lisäksi väsää nuo valvontasivut ja vastailee privoihin.
Itsellä meinaa aika loppua jo nyt, kun kesälomaa ennakoiden koitan vääntää sanoituksia Kyprokseen, Ruotsiin, Albaniaan ja Saksaan, sekä tietenkin heinäkuun spesiaaliin ja koitan vielä keskittyä töihinkin.
Niin, muutenhan tuo n. 1 käännös/viikko on ihan sopiva, mutta kun luonto ei anna periksi loman vuoksi skipata skaboja. :oops:
Timoteustakin kun seuraa, niin jätkä valvoo kahta kisaa samanaikaisesti, osallistuu ja paahtaa töitä samalla, ja lisäksi väsää nuo valvontasivut ja vastailee privoihin.
Itsellä meinaa aika loppua jo nyt, kun kesälomaa ennakoiden koitan vääntää sanoituksia Kyprokseen, Ruotsiin, Albaniaan ja Saksaan, sekä tietenkin heinäkuun spesiaaliin ja koitan vielä keskittyä töihinkin.
Niin, muutenhan tuo n. 1 käännös/viikko on ihan sopiva, mutta kun luonto ei anna periksi loman vuoksi skipata skaboja. :oops:
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Timoteukselle tuli tosiaan yksi "ylimääräinen" kisa lennosta, kun tää mun koneeni sano internetyhteyden irti. Nyt tää viel pelittää "kop kop " Mutta siis tuohon asiaan... Kääntäminen vie joskus paljon aikaa, joskus vähän. Yleensä jos pääsee helpolla niin käännöksen parissa menee sellainen öö... 4 tuntia->laskee kaikki korjaukset, printtaukset, laulelut jne mukaan.
Jos on taas vaikea viisu ja paljon käännettävää voi hyvinkin mennä tuplat tuosta ajasta.
Itse olen pyrkinyt maksimoimaan käännösaikani siten, että minulla on ns. "käännösvihko" missä on tällä hetkellä RUOTSIN, ALBANIAN ja KYPROKSEN sanat printattuna ja liimattuna sinne vihonsivulle. Sitten kun on aikaa ja idea niin laitan sen sinne ylös. Tuo vihko on aina mukanani...tai siis "ei aina" mutta kun reppua kantelen niin siinä mukana se kulkee. Suosittelen kaikille, joilla ei ole ns. aikaa istua perssiilleen ja ootella sitä inspiraatiota.
Jos on taas vaikea viisu ja paljon käännettävää voi hyvinkin mennä tuplat tuosta ajasta.
Itse olen pyrkinyt maksimoimaan käännösaikani siten, että minulla on ns. "käännösvihko" missä on tällä hetkellä RUOTSIN, ALBANIAN ja KYPROKSEN sanat printattuna ja liimattuna sinne vihonsivulle. Sitten kun on aikaa ja idea niin laitan sen sinne ylös. Tuo vihko on aina mukanani...tai siis "ei aina" mutta kun reppua kantelen niin siinä mukana se kulkee. Suosittelen kaikille, joilla ei ole ns. aikaa istua perssiilleen ja ootella sitä inspiraatiota.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Minäkin mielelläni kirjoittelisin omasta käännöstyöstäni, mutta se taitaa jäädä loman jälkeiseen aikaan. Ja olisiko syytä siirtyä tuonne KÄÄNNÖSALTAALLE. Tähän ketjuun voisi jäädä tärkeät aikatauluasiat. Miksei "lomailmoituksetkin".
Täten ilmoitankin olevani vaihtelevasti koneen ääressä elokuun alkuun asti ja ääniäni saattaa olla turha odottaa vaikka ehtisin jotain kisoihin lähettääkin.
Täten ilmoitankin olevani vaihtelevasti koneen ääressä elokuun alkuun asti ja ääniäni saattaa olla turha odottaa vaikka ehtisin jotain kisoihin lähettääkin.
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Näköjään nuo valvonnat on taas jääneet TOMItun ja Timoteuksen harteille, joten voisin rohkaista itseni ja napata syksylle pari valvontavuoroa. Esim. Kroatian ja Islannin, jos sopii....? :oops:
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
KÄÄNNÖSAIKATAULU 2004
Aivan mahtavasti sopii! Ja kaikki muutkin vaan varailemaan kisoja TÄHÄN ALLE. Me sitten täydennämme Timoteuksen kanssa noi aukkokohdat!