Kommentoi Sing little birdie (UK '59) -käännöksiä

Vuoden 2003 ja sitä vanhempien viisujen sanoituskilpailut
Avatar
male
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5449
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:13
Paikkakunta: Helsinki

Kommentoi Sing little birdie (UK '59) -käännöksiä

Viesti Kirjoittaja male »

Älä lue jollet ole äänestänyt


ÄÄNESTÄ TÄÄLLÄ
http://www.viisukuppila.fi/viewtopic.php?t=777












Ei kurkita!
















Ahaa, olet äänestänyt..










Jaahas..

1. Mukava ja laulettava peruskäännös. Kuitenkaan ei ollut sellaista koukkua joka olisi heti vienyt mukaansa. Alla sen, lintusen ei sopinut. Liika seniä.

2. Tästä pidin paljon. tässä on leikkisyyttä ja kekseliäisyyttä ja laulettavuus on hyvä. :D

3. Leulettavuus tökki paikoin. Aika paljon toistoa, etenkin kertosäkeessä. Ja muallakin (tosin niin oli eng. versiossakin, mutta nämä enemmän erilaiset viehättävät minua).

4. Myös hyvä peruskäännös, kuitenkin jokin pikkuinen jäi uupumaan kakkoskäännöksen tasosta, mutta tämä oli kelpo suoritus.

5. Oma käännös. Jälleen pelätään pahinta ja toivotaan parasta.

Ja sitten jännätään miten minulle oudossa pisteidenlaskussa käy..
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."

Avatar
itikka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5636
Liittynyt: 21 Kesä 2004, 08:29
Paikkakunta: Helsinki

Kommentoi Sing little birdie (UK '59) -käännöksiä

Viesti Kirjoittaja itikka »

Voi hyvä tavaton millainen pisteytys-systeemi... mutta enpä paljasta niistä sen enempää. Tässä sen sijaan kommentit:

1. SOI LINNUNLAULU
50-luvun henkeä etsimässä. Katsellaan.

2. LAULELE LINTU
Paras ideana, kokosi erilaisia opetuksia. Lyhyet säkeistöt eivät oikein auttaneet idean toteutuksessa ja toisaalta tuli mieleen "Jokainen ihminen on laulun arvoinen" ja Lavi ei ole lempiartisteja.

3. SINIKIELI
Tässä oli 50-luvun simppeliyttä ja pikkusöpöyttä. Laulettavuuden kanssa hieman tappelin hieman muita enemmän.

4. SATAKIELI
Tyylikäs peruskäännös, laulettavuus erinomainen, mutta ehkä hieman liiankin hiottu. Kivasti nähty vaivaa yhden riimityksen lisäyksessä alkuperäiseen, mutta hiominen oli jotenkin vienyt sanoitukselta hengen, iloisuuden ja pilkkeen silmäkulmasta, mitä taasen muissa käännöksissä oli. Joka tapauksessa tyylikäs.

5. LAULULINTUNEN
"Tsirp!" Ihana keksintö! Kivasti kuljetettu tarina ja jos hieman vähemmän olisin laulettavuuden kanssa vääntänyt, niin olisi ollut ylivoimainen ykkönen. Henki myös hyvin 50-luvun aikaa söpöydellään.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny

Mikkelsson
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4724
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 15:15
Paikkakunta: Helsinki

Kommentoi Sing little birdie (UK '59) -käännöksiä

Viesti Kirjoittaja Mikkelsson »

Olipas pirteää luettavaa ja laulettavaa. Vaihteeksi näinkin.

1. Soi linnunlaulu

Ihan mukavaa kertailua tekstissä, mutta "alla sen, lintusen" särähti jo ensilukemalta, onko kyseessä siis pussaileva muna? Hyväntuulinen teksti, laulullisesti ok, mutta hieman hiomista olisi kyllä kaivannut.

2. Laulele lintu

Oma tuotos. En ollut suunnitellut osallistuvani koko kisaan, mutta siitäkin huolimatta päätin huvikseni kuunnella tämän tekeleen Timoteuksen sivuilta. Kävikin niin, että samantien biisi alkoi soida päässä ja puolituntisen ahkeroituani tämä laulelu oli valmis. Oikeastaan pitkään aikaan ensimmäinen tekstini johon näissän mittelöissä olen ollut tyytyväinen.

3. Sinikieli

Tämä ei ollut laulullisesti ykkösen tasoa, ja pikkuisen liikaa oli toistoa miun makkuun. Sitten jäi vähän vaivaamaan että minkäs viestin se lintunen nyt sitten kertoi?

4. Satakieli

Tässä oli ihan mukava ajatus, eikä laulullisestikaan hassumpi. Kuitenkin vähän yksioikoista riimittelyä, sellaista "särmää" olisin -niin tilulii kuin biisi onkin- kaivannut.

5. Laululintunen

Ja tässä oli tarinaakin mukana, hyvä hyvä. Kuitenkaan laulullisesti tämä ei sitten ollut ihan muiden tasoa. Ei lainkaan huono kuitenkaan.
Men jag vara stark, jag kan få allt.
Jag kan sprida färg, jag kan regera.
Men det blir nog en till kaffe och en cigarett.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Kommentoi Sing little birdie (UK '59) -käännöksiä

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

1. SOI LINNUNLAULU
Tarinaa mukavasti ja eteni kivasti, ehkä hieman enemmän "väljää" kerrontaa olisin suosinut. Heti toi soi soi soi LINNUNLAULU täytyi vetää turbolla!

2. LAULELE LINTU
Ehkä kuitenkin tämä kaipaa "kertaavaa" kerrontaa. Jotenkin sellainen tiivis olo, paljon asiaa

3. SINIKIELI
No joo..mukana ollaan :wink: No aikas nopeasti kyhättyä mutta eipäs silti paljoa moitittavaa...heh

4. SATAKIELI
Hieman tässä haettiin uomia aluksi, mutta hyvin se loppua kohden pysyikin kasassa.

5. LAULULINTUNEN
Tsirpit heit vähän kammostuttivat, mutta tosiaan ainakin massasta erottui tämä niiden avulla!

Lukittu