Käännä "I hear your heart" (Latvia 2006)
Käännä "I hear your heart" (Latvia 2006)
"A violin on a summer night
On a full moon mountaintop
Couldn't sound as sweet as you do
Don't stop, don't stop"
Nyt on aika käyttää kesäöitään tai -päiviään Latvian tämän vuoden viisun I hear your heart kääntämiseen. Tarkoitus on siis tehdä kappaleesta laulettava, suomenkielinen versio, ei ns. suoraa käännöstä, tarkempaa tietoa käännöskisoista voi lukea FAQ:sta. Virallisena käännöspohjana toimii kokoelma-albumin versio mutta Ateenassa ja esikatseluissa kuulluissa versioissa ei pitäisi olla eroja.
Valmiit kilpailutekstit tulee lähettää minulle yksityisviestillä su 18.6. klo 12 mennessä. Alkuperäinen sanoitus löytyy Diggiloosta.
Viimeksi muokannut Timoteus, 18 Kesä 2006, 12:37. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännä "I hear your heart" (Latvia 2006)
Kovin on tyhjä sydän. Nolla tekstiä toistaiseksi. Ei sais olla lähettämättä Latvian tekstejä. Mutta vielähän tässä on kolme päivää ja neljä yötä aikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännä "I hear your heart" (Latvia 2006)
Kaksi tekstiä tullut, vaan vielä lisää tarvittaisiin. Aikaa kaksi vuorokautta ja risat.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännä "I hear your heart" (Latvia 2006)
Neljä tekstiä kasassa, 18 tuntia aikaa. Vielä ehtii hyvin...
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.