Tanskan käännöskisan tulokset
Tanskan käännöskisan tulokset
Eipä tuonut viimeinen äänestyspäivä lisä-äänestäjiä, joten äänestäjämääräksi jäi 9+1. Voittotekstiksi nousi neljien täysien pisteiden saattelemana itikan Keskiyön bussin Tuhkimo, hopealle UFOPOLIn Diiva ja pronssille Horvathin Draamaperhonen.
itikka - Keskiyön bussin Tuhkimo 84
UFOPOLI - Diiva 72
Horvath - Draamaperhonen 64
4. Finnish - Draaman hallintaa 55
5. Timoteus - Paistan lenkkimakkaraa 52
6. AnnFredi - Neitoperhonen 49
7. -Statler- - Töhrytaiteilija 43
8. TOMItu - Drama queen 42
9. nkorppi - Sano äidillesi moi 40
Pistetaulukko osoitteessa http://www.uta.fi/~ts70083/viisut/den07.html
Ja tässä voittoteksti.
Keskiyön bussin Tuhkimo
San. itikka
---------------------------------------------
Joka lauantai mä vaikka keskustaan meen
Ehdin aina bussiin viimeiseen
Luona baarin toivon sun mua kaipaavan
Niin kuin ennenkin
Viikonloppuisin
Lailla Tuhkimon mä saan
Illan leikkiä prinsessaa
Aikaan keskiyön
Luotas joudun karkaamaan
Lailla Tuhkimon mä saan
Luottaa että sä uudestaan
Tuut taas kuin prinssi ratsullaan
Joka lauantai mä mietin mielessäin
Miksi kiitää aika kanssas näin
Viimein juoksen luokse bussilaiturin
Vaikka kuitenkin
Jäädä tahtoisin
Lailla Tuhkimon mä saan
Illan leikkiä prinsessaa
Aikaan keskiyön
Luotas joudun karkaamaan
Lailla Tuhkimon mä saan
Luottaa että sä uudestaan
Tuut taas kuin prinssi ratsullaan
Bussi keskiyöllä
Minut jälleen vie mennessään
Joskus vielä luokse sun mä jään
Lailla Tuhkimon mä saan
Illan leikkiä prinsessaa
Aikaan keskiyön
Luotas joudun karkaamaan
Lailla Tuhkimon mä saan
Luottaa että sä uudestaan
Tuut taas kuin prinssi ratsullaan
Oh... vaan taas pois joudun juoksemaan
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Parahimmat onnittelut ylivoimaiselle kärkikaksikolle!
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Onnittelutuuletukset voittajalle, muille kisailijoille ja ulpparille
Mitä ihmettä te olette menneet tekemään - mähän olen neljäntenä .
En ole pistetaulukkoa seurannut sen jälkeen, kun huomasin saaneeni 12p - se oli sellainen yllätys, etteipä enää ollut kummempaa kiinnostusta varsinaista sijoitusta kohtaan....
Pari kommenttia tuotoksestani. Hain sillä sitä ylidramatisoivaa ihmistä, jolla on luontainen kyky nähdä/kokea asiat elämää suurempina (dramaattisimpana)... pieni haava sormessa = kuolla veren vähyyteen sillä sekunnilla, parin sadan lottovoittoa juhlitaan miljoonavoittona, naapuriston lemmen- tms. yksityisasiat täysin hallussa ja jos ei ole, loput täydennetään omasta päästä jne.
Nkorppi ihmetteli, että mitä tarkoittaa "seitti" - tarkoitin sitä, miten on överinnokas muokkaamaan ihmissuhteista jotain muuta kuin mistä on todellisuudessa kysymys, tyyliin: Naapuri vie puolisolleen ruusukimpun -> ahaa, naapuri on pettänyt ja nyt omantunnontuskissan lepyttelee tätä jne.
Elkeet-sanaa mietin siinä määrin, että ihan googlasin, että lieneekö edes sana... Toisaalta, en kokenut, että "eleet" sana olisi kuitenkaan ollut yhtä ok "I`m your" kohtaan, niin annoin olla.
Mitä ihmettä te olette menneet tekemään - mähän olen neljäntenä .
En ole pistetaulukkoa seurannut sen jälkeen, kun huomasin saaneeni 12p - se oli sellainen yllätys, etteipä enää ollut kummempaa kiinnostusta varsinaista sijoitusta kohtaan....
Pari kommenttia tuotoksestani. Hain sillä sitä ylidramatisoivaa ihmistä, jolla on luontainen kyky nähdä/kokea asiat elämää suurempina (dramaattisimpana)... pieni haava sormessa = kuolla veren vähyyteen sillä sekunnilla, parin sadan lottovoittoa juhlitaan miljoonavoittona, naapuriston lemmen- tms. yksityisasiat täysin hallussa ja jos ei ole, loput täydennetään omasta päästä jne.
Nkorppi ihmetteli, että mitä tarkoittaa "seitti" - tarkoitin sitä, miten on överinnokas muokkaamaan ihmissuhteista jotain muuta kuin mistä on todellisuudessa kysymys, tyyliin: Naapuri vie puolisolleen ruusukimpun -> ahaa, naapuri on pettänyt ja nyt omantunnontuskissan lepyttelee tätä jne.
Elkeet-sanaa mietin siinä määrin, että ihan googlasin, että lieneekö edes sana... Toisaalta, en kokenut, että "eleet" sana olisi kuitenkaan ollut yhtä ok "I`m your" kohtaan, niin annoin olla.
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Itikalle miljuunat onnittelut! Voittaja oli omaa luokkaansa.
Taputukset myös UFOPOLILLE ja Horvathille hienoista sijoituksista.
Taputukset myös UFOPOLILLE ja Horvathille hienoista sijoituksista.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
JEEEEEEE!!!!!
Kiitos kisasta ja pisteistä kaikille!
Ja viisuja kiittäminen tästä aiheesta. Keskusta-asumiseen tottuneena Helsingissä oli kyllä noihin yöbusseihin tottumista, ihan tuli Tuhkimo-olo
Onneksi taxitkin sitten kulki...
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Aiku se hyvän haltian tapasi.itikka kirjoitti: ihan tuli Tuhkimo-olo
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Jee. Mitalistit ovat mitalinsa ansainneet, ja hyviä olivat muutkin.
Olinpa huono lukija, kun en ymmärtänyt voittajaa ilman selitystä. Minun viimeinen bussini lähtee vasta puoli kahdelta.
Olinpa huono lukija, kun en ymmärtänyt voittajaa ilman selitystä. Minun viimeinen bussini lähtee vasta puoli kahdelta.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Tämä oli 'sontakisa', ja olen edelleen maailman paras kääntäjä.
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
itikka kirjoitti:Keskusta-asumiseen tottuneena Helsingissä oli kyllä noihin yöbusseihin tottumista, ihan tuli Tuhkimo-olo
Onneksi taxitkin sitten kulki...
Keep your head high above the water
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Ymmärsin mitä hait takaa, mutta ihmettelin verbivalintaa: eli 'sekoittaa seittiä'.Finnish kirjoitti: Nkorppi ihmetteli, että mitä tarkoittaa "seitti"
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Joo, ei mikään onnistunut ollut. Yritin sillä kuvata sitä, että kyse on muustakin kuin vaan juoruamisesta eli luonteenpiirteestä. Hain tavallaan samaa kuin se "ihmissuhdesoppa".nkorppi kirjoitti:Ymmärsin mitä hait takaa, mutta ihmettelin verbivalintaa: eli 'sekoittaa seittiä'.Finnish kirjoitti: Nkorppi ihmetteli, että mitä tarkoittaa "seitti"
Re: Tanskan käännöskisan tulokset
Kiitokset ja onnittelut kaikille, eritoten ansiokkaalle voittajalle. Nyt vaikuttaa menestysformaatti taas löytyneen, joten näillä linjoilla jatkettaneen.
- -Statler-
- Lotraaja
- Viestit: 400
- Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
- Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater
Vs: Tanskan käännöskisan tulokset
Onnea mitalisteille ja muillekin hyville kääntäjille.
Tässä olikin niin monta kisaa "päällekkäin", että hyvä, että saatiin tämä päätökseen.
Tässä olikin niin monta kisaa "päällekkäin", että hyvä, että saatiin tämä päätökseen.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬