Vs: Käännösaikataulu 2007
Vs: Käännösaikataulu 2007
Ok, hyvä. Tää mun käännös Turkista ei ehkä ole ihan lupaavimpia. Tosin saanpahan nauraa taas itselleni.
Raipatirai
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Re: Käännösaikataulu 2007
Luovun ehkä kaikista käännöskisavalvonnoistani, syyn voitte arvata.
Viimeksi muokannut JukkaV, 23 Heinä 2007, 17:22. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Käännösaikataulu 2007
Jos kerran Jukka niistä luopuu, voinen hoitaa Kroatian ja Makedonian.
Tumumba, tumayo, gumulong dahil sa iyo
Tumawa, lumuha, nabaliw dahil sa iyo
Kinuha ang wala, nadapa dahil sa iyo
Sumulong, umurong, lumipad dahil sa iyo
Mahal ko
Hahanapin ko kahit saan pa man
Lyrics from Hahanapin Ko by AEGIS
Tumawa, lumuha, nabaliw dahil sa iyo
Kinuha ang wala, nadapa dahil sa iyo
Sumulong, umurong, lumipad dahil sa iyo
Mahal ko
Hahanapin ko kahit saan pa man
Lyrics from Hahanapin Ko by AEGIS
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Re: Käännösaikataulu 2007
En haluaisi luopua yhdestäkään, mutta näemmä eräs haluaa minun niistä luopuvan.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Re: Käännösaikataulu 2007
Olen ehdottomasti sitä mieltä, ettei sinun ainakaan minun mieltymyksieni mukaan tarvitse tehdä yhtään mitään. Olet sekä käännöskisailun että kuppilaisuuden suhteen minua kokeneempi enkä missään tapauksessa halua ikäänkuin hyppiä varpaillesi tms. Minulla ei ole siihen tarvetta, ei varsinkaan pienintäkään halua eikä mahdollisuuttakaan, siihen nähden, että olen kuppilasiältäni puolisenvuotias.JukkaV kirjoitti: En haluaisi luopua yhdestäkään, mutta näemmä eräs haluaa minun niistä luopuvan.
Ilmaisin "romaanissani" suhtautumiseni sinun valvomiisiin kisoihin, mutta ei se sitä tarkoita, että kun aikanaan avaat kisan käännösaikataulun mukaisesti, niin että tulisin sinne "päätäni aukomaan" tms. sitä torpedoimaan.
Vs: Re: Käännösaikataulu 2007
Se on varmaankin viisainta.JukkaV kirjoitti: Luovun ehkä kaikista käännöskisavalvonnoistani, syyn voitte arvata.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Käännösaikataulu 2007
Finnishin viestiin sanoisin: No hyvä, sittenhän ei ole mitään ongelmaa. Sovittujen aikataulujen mukaan siis edetään.
Ufopolille esitän pahoitteluni, ikävää tuottaa pettymys sinulle.
Ufopolille esitän pahoitteluni, ikävää tuottaa pettymys sinulle.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Käännösaikataulu 2007
Ai? Minua asia ei kosketa. Sen sijaan on syytä kysyä, onko käännöskisoilla varaa pitää valvojia, jotka vastuuttomalla käytöksellään karkottavat osallistujia, varsinkaan koska halukkaista valvojista ei tosiaankaan ole puutetta.JukkaV kirjoitti: Ufopolille esitän pahoitteluni, ikävää tuottaa pettymys sinulle.
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Vs: Käännösaikataulu 2007
Tahdon nostaa esille myös taannoisen tapahtuman, jossa olisin ulkopuolisena halunnut äänestää käännöskisakappaleita, mutta valvojan yksityisviestien esto kohdallani esti sen. Siksi on minustakin järkevää, että ko. henkilö luopuu valvontatehtävistä
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Vs: Käännösaikataulu 2007
Olen edelleenkin kiinnostunut valvomaan jotakin tulevaa kisaa... kenen siunausta oikein odottelen, vai pitääkö minun vain kirjoittaa nimeni johonkin keneltäkään mitään kysymättä?
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
Vs: Käännösaikataulu 2007
No jos sä sen Venäjän haluat, niin toki sen saat. Merkitsenpä sen nyt sinulle. Aiemmassa viestissäsi kai hämäsi lähinnä varauksen ehdollisuus ja siksi se jäi rekisteröimättä.
Lisäys: Jukan varauksiin en toistaiseksi koskenut, koska näemmä varausten peruminenkin oli vain lisädraamailua. Sanon kuitenkin suoraan, että en ole ollenkaan tyytyväinen asiaintilaan, jossa kolmasosa loppukauden kisoista on varattu valvojalle, jonka mielestä oikea tapa ratkaista käännöskisoihin liittyvät erimielisyydet on yksisuuntainen draamailu ja salamyhkäinen syyllistäminen eikä pyrkimys avoimeen, kaksisuuntaiseen dialogiin.
Lisäys: Jukan varauksiin en toistaiseksi koskenut, koska näemmä varausten peruminenkin oli vain lisädraamailua. Sanon kuitenkin suoraan, että en ole ollenkaan tyytyväinen asiaintilaan, jossa kolmasosa loppukauden kisoista on varattu valvojalle, jonka mielestä oikea tapa ratkaista käännöskisoihin liittyvät erimielisyydet on yksisuuntainen draamailu ja salamyhkäinen syyllistäminen eikä pyrkimys avoimeen, kaksisuuntaiseen dialogiin.
Viimeksi muokannut Timoteus, 23 Heinä 2007, 20:16. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Vs: Käännösaikataulu 2007
Timoteus kirjoitti: lisädraamailua
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Vs: Käännösaikataulu 2007
Olisi luultavasti Jukan itsensäkin kannalta parasta, jos valvontavuorot pantaisiin uusjakoon ainakin siihen asti kun tilanne asettuu. Kuten sanottua, joka kisalle löytyy varmasti ottaja. Jo puhtaasti kisojen kannalta ajateltuna yhdenkin kääntäjän menetys on huomattavasti vakavampaa kuin valvojan, jonka työt ovat siirrettävissä.Timoteus kirjoitti: Lisäys: Jukan varauksiin en toistaiseksi koskenut, koska näemmä varausten peruminenkin oli vain lisädraamailua. Sanon kuitenkin suoraan, että en ole ollenkaan tyytyväinen asiaintilaan, jossa kolmasosa loppukauden kisoista on varattu valvojalle, jonka mielestä oikea tapa ratkaista käännöskisoihin liittyvät erimielisyydet on yksisuuntainen draamailu ja salamyhkäinen syyllistäminen eikä pyrkimys avoimeen, kaksisuuntaiseen dialogiin.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Käännösaikataulu 2007
Niin, mikä sitten onkaan tasapuolista? Yhden ihmisen kiusaaminen joukolla tuskin on sitä.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Re: Vs: Käännösaikataulu 2007
... sanoo henkilö, joka on juuri aiheettomasti uhkaillut viattomia ihmisiä vakavin syytöksin, yrittänyt omia vuoden suosituimman kappaleen yksin itselleen, tahrannut käännöskisojen mainetta ja näin todennäköisesti karkottanut osallistujia ja äänestäjiä tulevista kisoista. Sinuna en sanoisi enää yhtään mitään.JukkaV kirjoitti: Niin, mikä sitten onkaan tasapuolista? Yhden ihmisen kiusaaminen joukolla tuskin on sitä.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Re: Vs: Käännösaikataulu 2007
Ikävää, että otat asian tuolla tavalla.UFOPOLI kirjoitti:... sanoo henkilö, joka on juuri aiheettomasti uhkaillut viattomia ihmisiä vakavin syytöksin, yrittänyt omia vuoden suosituimman kappaleen yksin itselleen, tahrannut käännöskisojen mainetta ja näin todennäköisesti karkottanut osallistujia ja äänestäjiä tulevista kisoista. Sinuna en sanoisi enää yhtään mitään.JukkaV kirjoitti: Niin, mikä sitten onkaan tasapuolista? Yhden ihmisen kiusaaminen joukolla tuskin on sitä.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Käännösaikataulu 2007
Miten muuten lausahduksesi voisi/pitäisi ottaa, JukkaV? Olen samaa mieltä UFOPOLIN kanssa. Niin metsä vastaa kuin sinne huutaa... Joskus tuntuu siltä, että kuppilalaiset saavat toimia sijaiskärsijöinä kaikille vääryyksille, joita tiellesi osuu. En millään usko, että kenenkään intresseissä on erityisesti kiusata sinua -yksin tai joukolla- mutta sinä kerjäät itsellesi hankaluuksia provoamalla yhdestä sun toisesta asiasta. Se on ihan ok, kunhan muistat, että muillakin on sama oikeus loukkaantumiseen ja puolustautumiseen.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännösaikataulu 2007
Mä en tiedä asiaa tarkemmin, mutta ainakin ulkopuolisesti näyttää siltä, että JukkaV:n vainoaminen menee vähän liiallisuuksiin. Okei, hän ehkä on herkkä tyyppi ja satunnaisen äkkipikainen luonne, mutta värikkäistä persoonista ei ole mitenkään pulaa.
Jos ei pidä siitä mitä JukkaV sanoo, se on ok, mutta ette voi vakavissanne syyttää miestä mistään vakavasta rikkeestä??
Jos ei pidä siitä mitä JukkaV sanoo, se on ok, mutta ette voi vakavissanne syyttää miestä mistään vakavasta rikkeestä??
Vs: Käännösaikataulu 2007
Laiton uhkaus on suhteellisen vakava rike.nkorppi kirjoitti: Jos ei pidä siitä mitä JukkaV sanoo, se on ok, mutta ette voi vakavissanne syyttää miestä mistään vakavasta rikkeestä??
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Käännösaikataulu 2007
Epäilemättä mutta sellaista ei sentään ole tapahtunut. Ote rikoslaista: "Joka nostaa aseen toista vastaan tai muulla tavoin uhkaa toista rikoksella sellaisissa olosuhteissa, että uhatulla on perusteltu syy omasta tai toisen puolesta pelätä henkilökohtaisen turvallisuuden tai omaisuuden olevan vakavassa vaarassa, on tuomittava, jollei teosta muualla laissa säädetä ankarampaa rangaistusta, laittomasta uhkauksesta sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi."
Mitään muutakaan laitonta Jukka ei ole tehnyt. Vaikka Jukka olisi tehnyt aiheettoman rikosilmoituksen, sekään ei olisi laitonta. Väärä ilmianto on kyllä laitonta mutta sen tunnusmerkistöön kuuluu, että viranomaiselle on annettu vääriä tietoja ja että ilmiannettuun on siksi kohdistettu pakkotoimenpiteitä ("Joka antaa esitutkinta- tai muulle viranomaiselle taikka tuomioistuimelle väärän tiedon ja siten aiheuttaa vaaran, että ilmiannettu pidätetään, vangitaan tai joutuu muun pakkokeinon kohteeksi tai joutuu syytteeseen tai tuomitaan rangaistukseen tai muuhun rikosoikeudelliseen seuraamukseen virheellisin perustein, on tuomittava väärästä ilmiannosta sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi vuodeksi."). Näinkään ei liene tapahtunut.
Mutta itse asiaan. Jukan reaktiot ja viestit sinänsä eivät välttämättä olisi kovin vakavia, jos Jukan näkökulman voisi edes hyvällä tahdolla ymmärtää. Reaktion käsittämättömyys ja oikeuttamattomuus on kuitenkin raskauttava seikka. Molitva-kisa on ollut julkisesti nähtävillä aikataulussa kaikkien muiden kisojen tapaan 13.3. alkaen, Jukan sanoituksen valinta kappaleen suomenkielisen levytyksen versioksi tehtiin 12.4. Asiasta käytiin juurikin tässä ketjussa lyhykäisesti julkista keskustelua huhtikuussa eikä Jukka sanallakaan silloin tai jälkeenpäinkään todennut, että hänen mielestään Molitva-käännöskilpailua ei saisi järjestää. Päinvastoin, hän jopa ilmaisi aikomuksensa äänestää kyseisessä kilpailussa - eikö se, jos jokin, ole täysi hyväksyntä kilpailun järjestämiselle?
Nyt kun käännöksiä tulikin paljon, Jukka päätti ottaa sen henkilökohtaisesti, vaikka - kuten tässäkin ketjussa itikka jo huhtikuussa tiivisti - käännöskisan lähtökohta on jotakin aivan muuta kuin mikä Jukan käännöstyön lähtökohta oli ja jotakin aivan muuta kuin Jukan käännöksen dissaaminen. Ennätyskäännösmääräkään ei oikeasti voine olla ollut mikään kovin dramaattinen yllätys, kun kyse on sekä Viisukuppilan äänestyksen että Eurovision laulukilpailun voittokappaleesta. Yleensä näistä meriiteistä toinenkin riittää tavallista suurempaan käännösmäärään. Jukan käännöksen olemassaololla ei liene ollut vaikutusta käännösaktiivisuuteen mutta mikäli onkin, eikö asiasta olisi siinäkin tapauksessa ennemmin syytä olla tyytyväinen kuin närkästynyt?
Pointti? Jos Jukka voi ottaa milloin tahansa minkä tahansa asian henkilökohtaisesti pienimmistäkin syystä tai ilman mitään syytä, onko hän käypä hoitamaan luottamustehtävää, jossa pitäisi olla objektiivinen? Jos hän käyttäytyy näin ennalta arvaamattomasti, mistä tiedämme, mitä tempauksia takataskusta löytyy loppukauden varalle? Ehkä Bosnian kisan peruminen, jos käännösmäärä jää alle kauden keskiarvon? Tai miten olisi vihamiesten (joihin epäilemättä tämän jälkeen kuulun) käännösten "unohtaminen" Portugalin kilpailun äänestystä avatessa? Tai voihan heidän käännöksensä ainakin jättää nollille jos ei muuta. Todellisuus on usein tarua ihmeellisempää ja luultavasti mielikuvitukseni ei riitä kehittämään draaman seuraavaa lukua. Ei se tämänkään luvun kirjoittamiseen olisi riittänyt.
Mitään muutakaan laitonta Jukka ei ole tehnyt. Vaikka Jukka olisi tehnyt aiheettoman rikosilmoituksen, sekään ei olisi laitonta. Väärä ilmianto on kyllä laitonta mutta sen tunnusmerkistöön kuuluu, että viranomaiselle on annettu vääriä tietoja ja että ilmiannettuun on siksi kohdistettu pakkotoimenpiteitä ("Joka antaa esitutkinta- tai muulle viranomaiselle taikka tuomioistuimelle väärän tiedon ja siten aiheuttaa vaaran, että ilmiannettu pidätetään, vangitaan tai joutuu muun pakkokeinon kohteeksi tai joutuu syytteeseen tai tuomitaan rangaistukseen tai muuhun rikosoikeudelliseen seuraamukseen virheellisin perustein, on tuomittava väärästä ilmiannosta sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi vuodeksi."). Näinkään ei liene tapahtunut.
Mutta itse asiaan. Jukan reaktiot ja viestit sinänsä eivät välttämättä olisi kovin vakavia, jos Jukan näkökulman voisi edes hyvällä tahdolla ymmärtää. Reaktion käsittämättömyys ja oikeuttamattomuus on kuitenkin raskauttava seikka. Molitva-kisa on ollut julkisesti nähtävillä aikataulussa kaikkien muiden kisojen tapaan 13.3. alkaen, Jukan sanoituksen valinta kappaleen suomenkielisen levytyksen versioksi tehtiin 12.4. Asiasta käytiin juurikin tässä ketjussa lyhykäisesti julkista keskustelua huhtikuussa eikä Jukka sanallakaan silloin tai jälkeenpäinkään todennut, että hänen mielestään Molitva-käännöskilpailua ei saisi järjestää. Päinvastoin, hän jopa ilmaisi aikomuksensa äänestää kyseisessä kilpailussa - eikö se, jos jokin, ole täysi hyväksyntä kilpailun järjestämiselle?
Nyt kun käännöksiä tulikin paljon, Jukka päätti ottaa sen henkilökohtaisesti, vaikka - kuten tässäkin ketjussa itikka jo huhtikuussa tiivisti - käännöskisan lähtökohta on jotakin aivan muuta kuin mikä Jukan käännöstyön lähtökohta oli ja jotakin aivan muuta kuin Jukan käännöksen dissaaminen. Ennätyskäännösmääräkään ei oikeasti voine olla ollut mikään kovin dramaattinen yllätys, kun kyse on sekä Viisukuppilan äänestyksen että Eurovision laulukilpailun voittokappaleesta. Yleensä näistä meriiteistä toinenkin riittää tavallista suurempaan käännösmäärään. Jukan käännöksen olemassaololla ei liene ollut vaikutusta käännösaktiivisuuteen mutta mikäli onkin, eikö asiasta olisi siinäkin tapauksessa ennemmin syytä olla tyytyväinen kuin närkästynyt?
Pointti? Jos Jukka voi ottaa milloin tahansa minkä tahansa asian henkilökohtaisesti pienimmistäkin syystä tai ilman mitään syytä, onko hän käypä hoitamaan luottamustehtävää, jossa pitäisi olla objektiivinen? Jos hän käyttäytyy näin ennalta arvaamattomasti, mistä tiedämme, mitä tempauksia takataskusta löytyy loppukauden varalle? Ehkä Bosnian kisan peruminen, jos käännösmäärä jää alle kauden keskiarvon? Tai miten olisi vihamiesten (joihin epäilemättä tämän jälkeen kuulun) käännösten "unohtaminen" Portugalin kilpailun äänestystä avatessa? Tai voihan heidän käännöksensä ainakin jättää nollille jos ei muuta. Todellisuus on usein tarua ihmeellisempää ja luultavasti mielikuvitukseni ei riitä kehittämään draaman seuraavaa lukua. Ei se tämänkään luvun kirjoittamiseen olisi riittänyt.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännösaikataulu 2007
Ajattelin vaan, että ehkä JukkaV:n piruilut eivät sittenkään olleet niin kuolemanvakavia kuin joidenkin vastareaktiot...
Vs: Käännösaikataulu 2007
Uhkauksen määritelmä on näköjään aika hassu. No, uhkailua se on poliisillakin uhkailu.Timoteus kirjoitti: Epäilemättä mutta sellaista ei sentään ole tapahtunut. Ote rikoslaista: "Joka nostaa aseen toista vastaan tai muulla tavoin uhkaa toista rikoksella sellaisissa olosuhteissa, että uhatulla on perusteltu syy omasta tai toisen puolesta pelätä henkilökohtaisen turvallisuuden tai omaisuuden olevan vakavassa vaarassa, on tuomittava, jollei teosta muualla laissa säädetä ankarampaa rangaistusta, laittomasta uhkauksesta sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi."
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Käännösaikataulu 2007
Olen kyllä vakaasti ollut sitä mieltä, etten enää omalta osaltani kommentoi tätä selkkausta, mutta jos nyt sitten vielä viimeiset...nkorppi kirjoitti: Ajattelin vaan, että ehkä JukkaV:n piruilut eivät sittenkään olleet niin kuolemanvakavia kuin joidenkin vastareaktiot...
Lukiessani sitä ESC-keskustelua koin kuin veitsen olisin selkääni saanut (siis Finnish:inä eikä niinkään yksityishenkilönä). Siellä kirjoitti joku muu kuin se nimimerkki JukkaV, jonka kanssa olin kokenut olevani täydessä yhteisymmärryksessä siitä, mistä käännöskisailussa on kyse. Vaikka en olisi yksi Molitva-kisaajista, olisin kyllä varsin hämmästynyt ollut lukemastani. Joo, ne muuthan siellä kyllä naureskelevat poliisijutulle tms. , mutta minusta JukkaV:n kommenteista näkee, että hän tosiaan oli niin loukkaantunut, että oli ihan tosissaan poliisiosuuden suhteen. En tiedä oliko vai ei, mutta en minä ainakaan hänen omia kommenttejaan huulenheittona kokenut
Toisekseen, minulle on tärkeä asia nimimerkkien kunnioitus, koskien niin omaani kuin miten itse kohtelen muita nimimerkkejä. Koen jotenkin ylipääsemättömäksi seikaksi sen, että tuo mainittu ESC-keskustelu teki tästä käännöstouhuilusta jotenkin hävettävää, jotain sellaista, etten koe enään sitä samaa intoa kuin ennen. Jotain sellaista, etten kehtaa enkä halua myöntää olevani yksi aktiivisimmista kääntäjistä. Mielummin tekee vetäytyä koko touhusta, ennenkuin jotain pahempaa draamaa sattuu. Mutta sinnittelen ja olettaisin ajan tekevän tehtävänsä.
Vaikka en edelleenkään aio osallistua JukkaV:n vetämiin kisoihin, en missään tapauksessa halua mitään uberdraamaa sen suhteen. Tällä hetkellä päällimäiset tuntemukset ovat sitä, että haluanko olla yleensäkään koko touhussa enää mukana, joten sinänsä vaikka JukkaV:n valvomiset menisi toiselle, en ehkä siltikään jatkaisi enää kisaamista. Maku on vaan niin karvas, ettei mitään rajaa.
Tässä syy, miksi alun alkaen tätä viestiä kirjoitan:
minusta on JukkaV:tä kohtaan väärin pitää tapahtunutta tapetilla (hän on kuitenkin anteeksipyytänyt, vaikka en itse sitä kykenekään anteeksi antamaan - ainakaan toistaiseksi). Jos halutaan valvojan vaihtuvan tms. muita toimenpiteitä tehtävän, minusta se pitää hoitaa pois päiväjärjestyksestä siten, että niin JukkaV itse kuin kaikki muutkin tietävät missä oikein mennään.
Vs: Käännösaikataulu 2007
Kyllä ne nimenomaan olivat vakavia, trust me. Jos ne olisivat olleet vitsinä tai edes puolitosissaan kirjoitettuja juttuja, niin eivätköhän ne olisi tulleet korjatuksi sen jälkeen, kun muut selvästikin ottivat ne vakavissaan.nkorppi kirjoitti: Ajattelin vaan, että ehkä JukkaV:n piruilut eivät sittenkään olleet niin kuolemanvakavia kuin joidenkin vastareaktiot...
Se on toki sääli, että osa on ottanut Jukan draamailut henkilökohtaisesti. Pitempään kuppilaa lukeneet lienevät osanneet olla tekemättä niin mutta aina löytyy joitakuita, joille ilmiö ei ole entuudestaan tuttu.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Käännösaikataulu 2007
Hmm, mitenhän minä sanoisin asian niin, että se tulisi aikuisten oikeasti ymmärretyksi?
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Käännösaikataulu 2007
Kuten aiemmin sanoin: kääntäminen on pyhää. Täällä monta lahjakasta ihmistä tekee erinomaista työtä - sitä ei kannata pilata. Finnishiä ja hänen käännöksiään kaivataan, jos hän vain suinkin pääsee tämän tapauksen yli. Emmehän me tee käännöksiä valvojalle vaan koko ryhmälle ja myös itsellemme.
Myönnän, etten osaa itse olla loukkaantunut. Jokaisella on oikeus nukkua, hengittää, syödä, juoda ja kääntää Molitva. En loukkaannu siitäkään, jos joku väittää Maata pannukakuksi. Minulle se on pallo ja sillä sipuli.
Myönnän, etten osaa itse olla loukkaantunut. Jokaisella on oikeus nukkua, hengittää, syödä, juoda ja kääntää Molitva. En loukkaannu siitäkään, jos joku väittää Maata pannukakuksi. Minulle se on pallo ja sillä sipuli.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Vs: Käännösaikataulu 2007
En tiedä, maksaako se vaivaa. Vahinko lienee jo tapahtunut.JukkaV kirjoitti: Hmm, mitenhän minä sanoisin asian niin, että se tulisi aikuisten oikeasti ymmärretyksi?
Tulin päätökseeni eikä se ollut helppo. Jukan loppukauden valvontavuorot (Bosnia, Portugali, Kroatia, Liettua, Ruotsi, Latvia, Makedonia ja Unkari) laitetaan uusjakoon. Perustelut löytyvät minun ja UFOPOLI:n viesteistä tältä sivulta. Näihin käännöskisoihin löytyy varmasti muita valvojia, joilla on oikeampi asenne kisoihin ja joihin myös muut kääntäjät ja äänestäjät voivat suhtautua neutraalisti.
Tämä ei ole pysyvä käännöskisojenvalvomiskielto eikä liioin määräaikainen, vaan toistaiseksi voimassa oleva. Ymmärrän kyllä hyvin sen, jos Jukka ei tätä ratkaisua hyväksy, ja senkin, jos hän sen seurauksena lakkaa osallistumasta käännöskisoihin. Tarkoitus ei kuitenkaan missään nimessä ole savustaa JukkaV:tä kokonaan ulos käännöskisoista. Tarkoitettu seuraus on pikemminkin päinvastainen, maksimoida tulevienkien käännöskisojen suosio. Todella toivon, ettei välikohtaus tai sen jälkiseuraamus vaikuta kenenkään käännösintoon kielteisesti.
Olen huomioinut rioshinin varaukset Kroatiasta ja Makedoniasta, joten varattaviksi jäävät Bosnia, Portugali, Liettua, Ruotsi, Latvia, Iso-Britannia ja Unkari. Otetaan lisäksi käyttöön varausrajoitus: yksi henkilö voi tehdä viikon sisään korkeintaan kaksi varausta. Huomatkaa myös, että Bosnian kilpailun on määrä alkaa jo tämän viikon sunnuntaina.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Käännösaikataulu 2007
Vai näin nyt pääsi käymään. Ruotsi kuului mun käännettävien luetteloon. Jospa sen otan.
Raipatirai
Vs: Käännösaikataulu 2007
Millä oikeudella Timoteus tekee tuon päätöksen?
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Käännösaikataulu 2007
Sen minäkin haluan tietää.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.