Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
BOSNIA-HERTSEGOVINA
[img width=400 height=266]http://p3.focus.de/img/gen/U/w/HBUwlat3 ... _467xA.jpg[/img]
Hyvät kamraatit,
Hetki, jota olemme hartain ja hurskain mielin odottaneet:
Taco paskaojaaaaaaan ?!
Sydän säätää runon mitan, sielun Rijeka bez imenan.
Tugo nevjero, tugo nevjero
Enkeli taivaan (Marija Šestić) lausui näin, ja vieläpä menestyskelpoisella serbian kielellä.
Mikäli Bosnia-Hertsegovinan itkuballaati liikutti, kaiva sulkakynäs naftaliinista ja pane riimejäs nokittavaksi mustalle haaskalinnulle su 5.8. klo 13 mennessä.
Alkuperäistekele asuu täällä: http://www.diggiloo.net/?2007ba
Liikkuva kuva majailee tuolla: http://www.eurovision.tv/addons/mediaplayer/
[img width=400 height=266]http://p3.focus.de/img/gen/U/w/HBUwlat3 ... _467xA.jpg[/img]
Hyvät kamraatit,
Hetki, jota olemme hartain ja hurskain mielin odottaneet:
Taco paskaojaaaaaaan ?!
Sydän säätää runon mitan, sielun Rijeka bez imenan.
Tugo nevjero, tugo nevjero
Enkeli taivaan (Marija Šestić) lausui näin, ja vieläpä menestyskelpoisella serbian kielellä.
Mikäli Bosnia-Hertsegovinan itkuballaati liikutti, kaiva sulkakynäs naftaliinista ja pane riimejäs nokittavaksi mustalle haaskalinnulle su 5.8. klo 13 mennessä.
Alkuperäistekele asuu täällä: http://www.diggiloo.net/?2007ba
Liikkuva kuva majailee tuolla: http://www.eurovision.tv/addons/mediaplayer/
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Yksi runoelma saapunut jo!
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
nkorppi kirjoitti: serbian kielellä.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Saapa nähdä, ehdinkö osallistua tähän, kun en Turkkiinkaan ehtinyt. Ihana kappale olisi käännettävänä, kylläkin.
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Tää taitaa olla mulle liian hanklala (<< menikö se olut jo päähän ). Mun pitää muutenkin varmaan pysytellä pois balladeista.
Raipatirai
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15684
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Voin vannoa, että pisteytän tämän tietyllä tavalla.
Viimeksi muokannut JukkaV, 30 Heinä 2007, 23:20. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Siitä vaan, kyllä tänne kelpaa niin hyvät kuin huonotkin käännökset...
Yksi, kaksi, pistä paremmaksi!
Yksi, kaksi, pistä paremmaksi!
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Ai kelpaa? Sittenhän mä voisin kokeilla!nkorppi kirjoitti: Siitä vaan, kyllä tänne kelpaa niin hyvät kuin huonotkin käännökset...
EDIT. Tuli ongelma heti ekan sanan kohdalla. Onko sanassa "Rijekom" kaksi vai kolme tavua? Kuulostaisi siltä kuin siinä olisi vain kaksi, mutta mikä on asiantuntijoiden tuomio?
Viimeksi muokannut The_Sipi, 31 Heinä 2007, 23:28. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Kolme toivomusta: lisää käännöksiä, lisää käännöksiä, lisää käännöksiä!
Re: Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Teknisesti ottaenhan siinä on kolme, mutta äännettynä se on kyllä aika lähellä olla [rjekom]. Kun tähän lisää suomen kielen ominaisluonteen, luulisinpa, että kahdella tavulla, joista ensimmäinen on riittävän pitkä, saa parhaan tuloksen. En ole itse vielä siinä kohtaa, joten varmaksi en osaa sanoa, mutta näin luulisin.The_Sipi kirjoitti: EDIT. Tuli ongelma heti ekan sanan kohdalla. Onko sanassa "Rijekom" kaksi vai kolme tavua? Kuulostaisi siltä kuin siinä olisi vain kaksi, mutta mikä on asiantuntijoiden tuomio?
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Minusta se kuulostaa laulettuna lähinnä [rijekom]ilta.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Neljä on ruma parillinen luku, kaipaamme alkulukuja! Lisää siis käännöksiä...
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Rijekom on kaksitavuinen sana. I:tä ei lausua siinä ollenkaan.
Keep your head high above the water
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Kiva kertoa siinä vaiheessa kun käännös on jo lähtenyt.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Voihan valvojalle lähettää uuden version.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Eikä ole vaan kaunein numeronkorppi kirjoitti: Neljä on ruma parillinen luku, kaipaamme alkulukuja!
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
SamixiiUFOPOLI kirjoitti: Eikä ole vaan kaunein numero
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
4 on mun onnennumero.
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Viisi on hieno, tasapainoinen alkuluku -- mutta kuusi on täydellinen luku, eli pyritään siihen ensialkuun!
Ensimmäinen 'jaollinen alkuluku' on tuo paradoksaalinen 91. Huomaatko sen alkutekijät? Siinä olisi paradoksaalinen loppusumma tavoitteeksemme!
Re: Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
JeeMetsis kirjoitti: Samixii
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Täydellistä. Nyt ei sitten tarvitsekaan enää lähettää käännöksiä, sillä 6 on täydellinen luku.
T: nimim. Käänteispsykologian ystävä
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Lisää tavumääriä. Kertosäkeen "zagrlim" kuulostaa ihan kuin sinne loppuun tulisi heikko vokaali loppuun. Lisäksi "prvi"-sanan kuulen välillä yhellä tavulla ja välillä niin, että siinä laulettais "privi, vaan mikä on totuus, koko totuus, eikä mikään muu kuin totuus?
Niin ja numero kuusi on syvältä... ainakin tavujen määrässä säkeissä.
Niin ja numero kuusi on syvältä... ainakin tavujen määrässä säkeissä.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Tässä kappaleessa on kieltämättä erinäisiä kohtia, joiden toteutusta odottaa ihan mielenkiinnolla. Jännästi haastava teksti, sillä tekstiähän ei määrällisesti ole niin paljon ( vrt. tsekin viisuun), mutta sitten on muita hikeä pukkaavia elementtejä... varsinkin minunkaltaiselle, jolle kieli on vieras. Ainakin itse koen, että on helpompaa kääntää englanninkielistä tekstiä.
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Hmm, ja minä kuulin (ja kuulen edelleen) jostakin syystä sen kolmitavuisena...kwak kirjoitti: Rijekom on kaksitavuinen sana. I:tä ei lausua siinä ollenkaan.
En muista havainneeni zagrlimin jälkeen sitä heikkoa vokaalia, mutta se voi tietenkin johtua minusta. Mutta prvin kanssa olen samaa mieltä, välillä kuulostaa yhdeltä tavulta, välillä kahdelta - tein kuitenkin käännöksessä vain yksitavuisen prvin mukaan, kun epäilin korviani...The_Sipi kirjoitti: Kertosäkeen "zagrlim" kuulostaa ihan kuin sinne loppuun tulisi heikko vokaali loppuun. Lisäksi "prvi"-sanan kuulen välillä yhellä tavulla ja välillä niin, että siinä laulettais "privi, vaan mikä on totuus, koko totuus, eikä mikään muu kuin totuus?
Tumumba, tumayo, gumulong dahil sa iyo
Tumawa, lumuha, nabaliw dahil sa iyo
Kinuha ang wala, nadapa dahil sa iyo
Sumulong, umurong, lumipad dahil sa iyo
Mahal ko
Hahanapin ko kahit saan pa man
Lyrics from Hahanapin Ko by AEGIS
Tumawa, lumuha, nabaliw dahil sa iyo
Kinuha ang wala, nadapa dahil sa iyo
Sumulong, umurong, lumipad dahil sa iyo
Mahal ko
Hahanapin ko kahit saan pa man
Lyrics from Hahanapin Ko by AEGIS
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Rijekom lausutaan minusta rjeekom (2 tavua). Zagrlim taas zag(ö)rlim (3 tavua). En jaksanut mistään tavuista kyllä muuten välittää mitään enkä niitä laskeskella - näkynee taas lopputuloksessa.
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Horvath on aivan oikeassa. Aina kun serbiassa, kroaatissa ja bosniassa r:n molemmilla puolilla on konsonantti, r:stä tulee vokaalinen eli sillä on oma tavu. Esim. za-gr-lim (3 tavua) ja pr-vi (2 tavua). Samoissa kielissä (tai no serbiassa sitä ei ole ollenkaan) "ije":ssä ei lausuta i:tä ollenkaan kielihistoriallisista syistä, eli se on aina vain [je]. Ainoa mieleeni tuleva poikkeus on sana "nije" (=ei ole), jossa "i" lausutaan erikseen ja siinä on 2 tavua ni-je.
Ja taas piti tulla tänne besserwisseröimään...
Ja taas piti tulla tänne besserwisseröimään...
Keep your head high above the water
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
No tietenkin tuut, kun kysytään! Kiitos vastauksista.kwak kirjoitti: Ja taas piti tulla tänne besserwisseröimään...
Minä jaksan välittää, mutta mun kohdalla se ei välttämättä näy lopputuloksessa, vaikka haluaisinkin . Oh well...Horvath kirjoitti: En jaksanut mistään tavuista kyllä muuten välittää mitään enkä niitä laskeskella - näkynee taas lopputuloksessa.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Jee, olen kuullut oikein! Kun vaan jaksaisi hyödyntää oikeinkuulemistaan käännöstyötä tehdessä, mutta laiskuus useimmiten iskee....
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
nkorppi ja seitsemän kää... siis runoilijaa.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännä Rijeka bez imena (Bosnia-Hertsegovina 2007)
Pian meillä on kymmenen tikkua laudalla!
Viimeksi muokannut nkorppi, 04 Elo 2007, 11:34. Yhteensä muokattu 1 kertaa.