Bosnia-kommentit (2007)

Sanoituskilpailukausi 2007
Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16672
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

sziget kirjoitti: Päähenkilön öiset puuhailut jäävät ärsyttävästi arvailun varaan: lupaa tunnustaa ”kaiken” muttei sanokaan mitään. Väittää kieltäneensä itsensä, vaikka ilmeisesti on päinvastoin toteuttanut itseään salaa - kenties harrastanut kansantanhuja.
Mainiosti tiivistetty ajatukseni kirjoittaessani :rofl:

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

The_Sipi kirjoitti: Enpä osannut tämän kommentin perusteella odottaa noinkin hyviä pistettä Jónsìlta. Mikä lause? Laulu? Kiitos nyt kuitenkin.  :peukku:
Siis se lause, jossa tuo potentiaali on.  :joojoo:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja sziget »

Kommenttien jatkoksi vielä oma annettujen pisteiden listani. Ennen Bosnia-kilpailua olin äänestänyt 13 kertaa, ja kuten viikko sitten arvelin, UFOPOLI on edelleen ykkösenä Turkki-kilpailun nollasta huolimatta. Mukana ovat ne kääntäjät, joilta olen arvioinut vähintään viisi tekstiä. (Laskuvirheet mahdollisia, yhteiskäännökset ohitettu.)

1. UFOPOLI 7,92
2. Timoteus 7,31
3. nkorppi 6,75
4. Nata 6,5
5. Metsis 6,2
6. AnnFredi 5,89
7. Horvath 4,8
8. itikka 4,45
9. -Statler- 3,85
10. JukkaV 3,5
11. Finnish 3,33
12. TOMItu 2,85
13. wigwam 1

Keskiarvoista riippumatta kaikki ovat tehneet myös käännöksiä, joista olen pitänyt. Arvostan sitä, että jotkut jaksavat kääntää kaikki tai lähes kaikki laulut, vaikka osa teksteistä olisi välitöitä. Itikan Serbia-käännöksestä muuten pidin, mutta kas, juuri sillä kertaa en ehtinyt äänestämään edes ulpparina.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

sziget kirjoitti: :shock: Metsiä lasketaan harvoin kappaleittain, mutta näköjään sekin on mahdollista.
Minun teksteissäni kaikki on mahdollista.  :heh: Jos olen puhunut exästäni Tammerkoskena, niin metsien laskeminen ei ole mikään ongelma. :heh: :heh:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Nata
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2682
Liittynyt: 24 Huhti 2004, 17:04

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Nata »

sziget kirjoitti: 7. Joki nimetön
Tämä toimii. Sen huomaa heti, jos tuntee laulun. Tekniset ongelmat on selvitetty taitavasti, vaikka sisällön tasolla ei ylletä täydellisyyteen. ”Vie tuo virta mennessään” -säkeessä pronomini assosioituu häiritsevästi tuoda-verbiin. Kaipuu on kuin joki, ja sille uhrattiin onni - siis ketkä uhrasivat mitä ja mille??? Laineiden huntu on näppärä kielikuva, mutta tuskin se alttarille asti vie - muuten tulee papille ja kirkkokansalle märät oltavat.
Suosikkikäännöksessänihän ilmaistaan kauniilla metaforilla, että kertojaminä surmaa itsensä, ottaa tavallaan sulhasekseen joen kun ei saanut sitä jonka oikeasti halusi. Ei tuo minullekaan ensilukemalla auennut, mutta lauluvaiheessa kolahti ja lujaa.
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Tekodramaatista: Tyyppi ottaa muinaisin sanakiemuroin joen sulhasekseen...  :heh:

Jep, minäkin huomasin tuon juonikuvion, mutta kieli on auttamattoman epämodernia, ja mikään tarinassa ei kosketa ainakaan minua. Mun mielestä dramaattisessakin käännöksessä pitäisi olla ripaus huumoria tai elämänmakua, muuten 'lukuelämyksestä' tulee siitäkin kärsimys.

PS. Luin tekstin uudelleen, ja tunsin oksennuksen maun nousevan kurkkuuni... miten teennäinen ja mukahieno teksti. Ei ihme, että en osaa kirjoittaa voittotekstejä.
Viimeksi muokannut nkorppi, 08 Elo 2007, 10:59. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja sziget »

Arvasin voittajan heti tekstit luettuani enkä tainnut erehtyä. Minusta teksti on kieleltään ja rakenteeltaan tarkkaa työtä, vaikken tyylistä ja tarinasta erityisesti innostunutkaan. Ansainnee pisteensä.

En sanoisi, että "epämodernit" tai "mukahienot" tekstit menestyvät näissä kisoissa liian hyvin. Useimmat voittajat olen kyllä hyväksynyt. Sen sijaan epäsovinnaiset tekstit menestyvät joskus ärsyttävän huonosti tasoonsa nähden. Taso on tietenkin eri asia kuin suosio. Tasosta voidaan keskustella. Jos se olisi pelkästään subjektiivinen tai enemmistön päätettävissä oleva asia, keskustelussa ei olisi mitään mieltä.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Ei 'Joki nimetön' ole toivoton, (muuten en olisi antanut sille kahta pistettä) -- mutta fakta on, että minun on mahdotonta ottaa tosissani mitään tekstiä, joka sisältää sanat 'Kaipuu rinnassain' . 

Kun katsoo kaikkien aikojen suosituimpien käännösten listaa, siellä on tekstejä tyyliin 'Kaipaava ranta', joista saan itse lähinnä inhonväreitä. Kaihoisuudella ratsastaminen on niin passé.

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Noniin.... tulipas taas arvosteltua... Kommentit ensin, sitten vasta katson mitä muut ovat sanoneet.

Yleisesti voin sanoa, että kova taso jatkuu kisasta toiseen. Kärkipisteiden jakaminen oli todella vaikeaa ja pisteittä jäi pari yllättävän hyvää käännöstä.

1. Kesäheila
Ristiriitainen arvosteltava. Hienoja oivalluksia (Esimerkiksi "Kai kateus maalillaan / Nyt vihreäksi muutti maan" ja "Ahti vedestään nyt kalat menettää"), mutta toisaalta ETENKIN paskaoja sai niskavillat nousemaan. Laulettavuus ihan ok, tässä biisissä annan siitä paljon anteeksi, koska Maria taiteilee sen verran noiden sanojen kanssa.

2. Kaiken tunnustan
Aihevalinta rasittava. Ei tätä ehkä saisi ajatella näin, mutta en kuitenkaan pysty näkemään Mariaa laulamassa pettämisestä. Tarina ja sanavalinnat aika kliseisiä. Laulettavuus melko hyvää.

3. Veneen vanki
Kaunista. "Joku jossain itkee / ja katson pois / Suremaan / en mä valmis vielä oo" on todella mahtavaa runoilua. Juuri tällaista hieman epämääräistä vertauskuvallista kerrontaa kaipaan tähän biisiin. Laulettavuus hyvää.

4. Kyynelvirta
Toinen kaunis käännös. Tässä on laulettavuus sanoisinko että jopa täydellistä. Hyvin samanlainen kuin ensimmäinen hahmotelmani. Todella upeat sanat, tästä tulee vaikea kisa.

5. Taivas yksin vain
Upea kertosäe. Laulettavuus ei ihan niin hyvää kuin parissa edellisessä. Mä-minä ja sua-sinua -vaihtelut haittasivat hieman.

6. Nimetön joki
Ei huono, mutta aika mitäänsanomaton. Laulettavuudessa ongelmia. "Suruni tuo mut sun luo / Mut sun luo se vain tuo" ja "Mä joudun olemaan / Taas joudun olemaan" eivät ole kauhean omaperäistä sanoittelua. Oikeasti, on jokseenkin surullista, jos kääntäjä toistaa itseään.

7. Joki nimetön
Kolmas kärkipään käännös. (Ja vasta seiskassa mennään :eeek: ) Tässä on myös täydellinen laulettavuus ja hyvin kaunis tarina. Käännöksessä on kivasti otettu huomioon myös sopivien äänteiden sijoittaminen, kuten säkeessä "Huomenlahjan vaatii" sana 'vaatii'. Ensimmäinen säkeistö on tavallaan turha, mutta toisaalta se antaa käännökselle aivan erilaisen ulottuvuuden. Vähän samaa taktiikkaa kuin omassani.

8. Meri
Tässä on jotain hienoa, mutta kuitenkin tämä jää aika heikoksi toisten rinnalla. Laulettavuus hyvää. Vaikkakin tässä on käytetty hienoja vertauksia (kuten "Pohjaan veit mukanas sydämein palavan"), tämä jää kuitenkin aikamoiseksi klisemössöksi.

9. Vettä virtaavaa
Omani. Inspiraatiota olen saanut Johanna Kurkelan biisistä Juurrun tähän ikävään.

10. Avomerellä
Hauska, mutta ei hauska. Koskettava tarina, mutta jonkinlainen pilke silmäkulmassa. Laulettavuus melko hyvää. Ei naurata, muttei kosketa.

11. Kyynel pirstoutuu
Lisää hyviä sanoituksia. Tässä on ihania kohtia, joissa sanoilla on leikitty, kuten "Syys mua syyttä syyllistää" ja "Haihtuu, huuhtoutuu". Rakastan alkusointia ja sanaleikkejä! Laulettavuus hyvää.

12. Vaiettu joki
Alkusointirakkaus jatkuu: "Sen paholainen pahuuttaan patosi". Hyvä sanoitus, mutta jättää jotenkin kylmäksi. Tässä ei ole mitään sellaista, joka tosissaan koskettaisi.

13. Järvi ja kuusi metsää
Tässä on sellaista omaperäisyyttä, että haluaisin jopa palkita sen pisteellä. Etenkin "Jossain puolukat taas kukkivat" on ihana. En nyt tiedä, miten hyvin keijut ja peikot sopivat tähän, mutta ainakin oli jotain uutta. Laulettavuus aika sekalaista, joten täytyy katsoa, menevätkö teknisesti paremmat käännökset ohi.

14. Nimetön joki
Keskitasoa. Hyvä laulettavuus ja hienot sanat, mutta kuitenkin kovin tusinakamaa. "Kytee maa surun tulta verkalleen" on kyllä omaperäinen ilmaisu, josta plussaa sitten napsahtaakin.

15. Rakkauden joki
Vaikka tavumäärät eivät aivan täsmääkään, osasin jo ekalla kerralla laulaa tämän. "Minne virta vie?" lukee myös minun suunnittelupaperissani, se tuli mieleeni Disneyn Pocahontas-leffasta. Amor on jotenkin liian kepeä sekoitus tähän sanoitukseen. Se sopii paremmin sellaisiin hömppä-rakkauslauluihin, ei tällaisiin tuskaa täynnä oleviin.

16. Viimeinen matka
Näitä keskitasoisia on aika paljon. Tai sitten se on arviointiväsymystä. Jos näin on, pahoittelen, sillä kaunis käännös tämäkin. Tässä on kuitenkin ehkä liikaa "selittelyä". On tarkka kuvaus hukkumisesta ja "Suruni suuren saan ehkä päättymään mä ennen kuolemaa" jotenkin tylsistyttää tarinaa. Laulettavuus hyvää.
Viimeksi muokannut Metsis, 09 Elo 2007, 15:04. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Yleensä en jaksa kommentoida kommentteja omasta käännöksestäni, sillä mielipiteensä kullakin, mutta ihan vähän nyt näitä muutamia kommentoin...
JukkaV kirjoitti: 9. Vettä virtaavaa

Kaunis mutta alkuperäisestä harhautunut. Teknisesti tämä kuului kyllä onnistuneisiin. Luonnonsuojeluteema on erinomainen, vaan ei sovi tähän sävelmään minun vaatimusteni mukaan.
Mikä ihmeen luonnonsuojeluteema? Ei tätä kyllä sellaiseksi ollut tarkoitettu.  :)
Jónsì kirjoitti: 9. Vettä virtaavaa
Ehh, jumalaviittaus. Mistä toi ikävä ilmestyi? Ensin kauhistellaan luonnon tuhoja ja sitten onkin jo ikävä. En pysynyt ihan perässä.
Edelleen, ei luonnonsuojelua vaan puhdasta peräänitkemistä. Luulis, että edes sinä rakkaimpani olisit yhdistäny  :hali:
sziget kirjoitti: 9. Vettä virtaavaa
Ensin tavut ja painotukset seurailivat alkuperäistä, mutta kertsin toisessa osassa putosin kuin eno veneestä. Matka kuivan joenuoman kuvauksesta omaan sieluntilaan taittuu hitaasti. Tarinan sinä hyppää esiin vastaa loppumetreillä, ehkä liian myöhään. Kertoja tulee siis apeuden ja unettomuuden kautta tietoiseksi siitä, että sinä oli yhtä tärkeä kuin vesi jokimaisemalle? Vähän teoreettinen rakennelma, ei silti huono.
Jee, joku ymmärsi!  :surrur:
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja sziget »

Metsis kirjoitti: Jee, joku ymmärsi!  :surrur:
Harmi etten sitten kuitenkaan ymmärtänyt antaa enempää pisteitä.  :puna:  Aikamoista tasapainoiluahan tämä on, kun hyviä on monta ja melko hyviä samoin. Vaikka pidin tekstin ideasta, luettuna se tuntui hiukan raskaalta ja jäi siksi kärkiryhmän varjoon.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

sziget kirjoitti: Harmi etten sitten kuitenkaan ymmärtänyt antaa enempää pisteitä.  :puna:  Aikamoista tasapainoiluahan tämä on, kun hyviä on monta ja melko hyviä samoin.
Totta. Tällä kertaa ne, joille itse annoin 12, 10 ja 8 olisivat kaikki ansainneet sen 12 pistettä. Pienien ja usein jopa merkityksettömien seikkojen takia ne pisteet sitten tulee jaettua. Nykyään kun pisteittäkin voi jäädä niin helposti, pisteiden saanti korostuu. Jopa se 1 piste on tärkeä ja siksi usein pieniäkin pisteitä on vaikea jakaa.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
-Statler-
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 400
Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja -Statler- »

Finnish kirjoitti: 16. Viimeinen matka
Tässä oli alkuperäisvideosta napattu (?) alusteemaa, kuten muutamissa muissakin kisateksteissä. Miksi laiva oli valkoinen,sillä eikö sen pitäisi lesken suruun nähden olla musta ?
Laiva oli valkoinen kahdesta syystä:

1. Se oli (ainakin osittain) valkoinen esikatseluvideossa.

2. Valkoinen-sanassa on oikea määrä tavuja.
kwak kirjoitti: 16. Viimeinen matka
Viimeinen matkapa hyvinkin, osuva nimi viimeiselle käännökselle. Hyppäys itkuparkutuskafiiliksistä laivamatkalle jäi vähän epäselväksi. Jos unohdetaan se, ettei Tonava edes ole Bosniassa, niin miksi kukaan haluaisi uida siinä? Eikös se ole aika paskainen joki... Ihan ok käännös kuitenkin.
Etkö ole ajatellut, että esim. humalassa ihmiset tekevät kaikenlaista tyhmää? Ei siis liene mahdotonta ajatella, että joku voisi keksiä lähteä uimaan Tonavaan. Kun vain ajatteleekin, miten paljon humalaisia hukkuu yksinomaan Suomessa vuosittain...
sziget kirjoitti:
16. Viimeinen matka
:peukku: Tästä pidin, vaikka konkreettisuutta on hieman liikaa: oliko nimetön joki pakko nimetä Tonavaksi? Pitääkö rakkaan hukkumistapa selostaa näin tarkasti? Sydämen viiltohaava kuulostaa enemmän kirurgiselta operaatiolta kuin surulta. Mutta kerronta on johdonmukaista, kieli kelvollista ja tavut & painotukset enimmäkseen kunnossa. Tosin ”Suruni suuren” on heikko kohta.
Koska alkuperäinen nimi oli Nimetön joki, mua hotsitti antaa joelle nimi heti ensimmäisellä rivillä. Melko lapsellista, tiedän, mutta tällaisia omituisia mielihaluja tulee aina silloin tällöin.

Muutkin ovat kritisoineet hukkumisen "tarkkaa" kuvaamista. Nämä kommentit hämmästyttävät mua suoraan sanoen todella paljon. Muutamalla sanalla kerrotaan, että hukkuminen johtui epäonnisesta uintiretkestä. Jos tämä on "tarkkaa kuvailua", niin ihmettelen suuresti.

Viiltohaavan tilalle mulla oli toisena vaihtoehtona pistohaava, mutta se tuskin olisi sinun mielestäsi ollut yhtään sen parempi. Jos ollaan rehellisiä, niin mulla oli siinä ainoana kriteerinä se, että ensimmäisen tavun täytyi olla pitkä.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Kollega »

-Statler- kirjoitti:
Finnish kirjoitti: Tässä oli alkuperäisvideosta napattu (?) alusteemaa, kuten muutamissa muissakin kisateksteissä. Miksi laiva oli valkoinen,sillä...
Laiva oli valkoinen kahdesta syystä:
1. Se oli (ainakin osittain) valkoinen esikatseluvideossa.
No ilmankos sitten olinkin epäileväinen, että jos on napattu idea videosta. Itselleni on nimittäin jäänyt mielikuva, että laiva oli ruosteinen. Joo, niinhän se valkoinen tosiaan taisi ollakin  :puna: Olen nähnyt videon viimeksi joskus alkukesästä.
Viimeksi muokannut Kollega, 10 Elo 2007, 06:54. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
-Statler-
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 400
Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja -Statler- »

Finnish kirjoitti:
-Statler- kirjoitti: Laiva oli valkoinen kahdesta syystä:
1. Se oli (ainakin osittain) valkoinen esikatseluvideossa.
No ilmankos sitten olinkin epäileväinen, että jos on napattu idea videosta. Itselleni on nimittäin jäänyt mielikuva, että laiva oli ruosteinen. Joo, niinhän se valkoinen tosiaan taisi ollakin  :puna: Olen nähnyt videon viimeksi joskus alkukesästä.
No olihan siinä ruostettakin aika tavalla.  lol Laiva ruosteinen, virta hiljainen... ei ehkä kuitenkaan olisi luonut ihan samanlaista tunnelmaa.  :heh:

Katson jokaisen maan videon aina ennen kyseisen kisan alkua. Suosittelen.  :joojoo: Ainakin UFOPOLIlta saa lisäpisteitä, jos sitoo käännöksen jollain tapaa videoon. (Enkä tarkoita nyt pelkästään tätä Bosnian-kisaa.)
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Tässä piakkoin kisan päättyessä on aika kommentoida omaa käännöstäni.

KOMMENTIT ARVOSTELIJAN NÄKÖKULMASTA: Olette ihan oikeassa. Toisen tekemänä olisin itsekin rankaissut kovalla puumerkillä, että näinkin herkkä kappale pilataan kirosanan käytöllä. Toisaalta, olen tyytyväinen, että noinkin moni on päässyt sen yli ja nähnyt tekstissäni muutakin en tiedä oisinko itse siihen kyennyt.

KOMMENTIT KÄÄNTÄJÄN NÄKÖKULMASTA: Alun alkaen tämä kappale ei koskettanut ollakseen poikkeavampi muiden tusinaviisuballadien joukossa. Katselin video "no katsotaan nyt kuitenkin, jos tästä jotain kehittyis"-asenteella. Huomioni kiinnittyi videolla olevan veden jonkinlaiseen vihreäsävyisyyteen ja kun muistin, että Areenallakin Marijan asu oli samaa värisävyä, päätin, että tästä voisi tehdä kateudesta kertovan käännöksen. Mutta enemmänkin suruntäyteistä kuin vihaista kateutta eli kateutta ilman kostonhalua tms. Ja tässä kohtaa, Marijan laulaessa kolikoista keksin teemaan liittyen säkeen: "kun nakon kolikkoja, alan uneksia teidät paskaojaan". Henkilö on niin kade, että toivomusten lähteelläkin käyttää energiansa kateudenkohteiden ajatteluun, sen sijaan, että toivoisi itselleen jotain mukavaa... Näinollen, "paskaoja"-sanan käyttöni on enemmänkin "kolikko"-kohdan syytä kuin että oisin tarkoituksella miettinyt , miten kiroilukohdan voisi toteuttaa. En usko, että ilman kolikkoja, oisin saanut assosiaation toivomusten lähteestä.

PLAN B: Tämä käännös on itse asiassa plan B, sillä pidin pitkään kiinni toisesta ideastani, mutta sitten ei riittänyt uskallusta loppuun asti laittaakseni sitä kisaamaan. Ja voi olla, että kiroilusanan käytön lisäksi Plan A olisikin ollut liian provosoiva... no, se jää arvailujen varaan. Todennäköisesti olisi käynyt niin, ettei olisi nähty, että kyse olisi ollut vain ja ainoastaan itselleni nauramisesta... Plan A:ni oli tuotos, joka kertoo käännöskisailuun liittyvästä kateudesta. Siitä, kuinka Marija laulaa käännöstekstin äänellä kateudentäyteistä hätähuutoaan kohtalostaan joutua olemaan moisen säheltäjän (Finnish) tekele, jolla ei ole minkäänlaisia menestymismahdollisuuksia... Muusikotkin ovat ihan ulalla (Finnish:n) tekstien laulettavuuden kanssa (videollahan näkyy muusikkoja) jne.

En uskaltanut ottaa riskiä, että tekstini koetaan ilkeydeksi muita kääntäjiä kohtaan ja niinpä sitten muokkasin tekstini nykyisekseen.

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Metsis kirjoitti: Edelleen, ei luonnonsuojelua vaan puhdasta peräänitkemistä. Luulis, että edes sinä rakkaimpani olisit yhdistäny  :hali:
Jäin kyllä miettimään niitä metaforina, joskaan luonnonsuojelu ei tullut mieleen. Meni yli hilseen.  :draamaa:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Nata
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2682
Liittynyt: 24 Huhti 2004, 17:04

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Nata »

En pääse lukemaan Bosnian tulosviestiä, koska joka kerta kun avaan sen ja yritän selata alaspäin, selaimeni (Safari) kaatuu. Enpä ole moiseen törmännyt koskaan aiemmin kuppilassa minkään muun viestin kohdalla.
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30540
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Mystistä. Tässä viestin olennaisin osa.

[quote="nkorppi "]
Tässä lopputulokset (kolmella ulpparilla):

1. itikka: Joki nimetön 149
2. sziget: Kyynelvirta 129
3. -Statler-: Viimeinen matka 105
4. kwak: Meri 91
5. nkorppi: Kyynel pirstoutuu 88
6. Horvath: Veneen vanki 87
7. Timoteus: Rakkauden joki 78
8. Metsis: Vettä virtaavaa 74
9. UFOPOLI: Kaiken tunnustan 64
10. The_Sipi: Avomerellä 50
11. TOMItu: Taivas yksin vain 47
12. wigwam: Vaiettu joki 46
13. Finnish: Kesäheila 44
14. JukkaV: Nimetön joki 40
15. Jonsi: Järvi ja kuusi metsää 8
16. rioshin: Nimetön joki 2

Pistetaulukko: http://www.freewebs.com/nkorppi/bosniapisteseuranta.htm
Käännökset: http://viisuraven.blogspot.com/
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16672
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Metsis kirjoitti: Ei tätä ehkä saisi ajatella näin, mutta en kuitenkaan pysty näkemään Mariaa laulamassa pettämisestä.
Pettämisestä? Niin, kaipa siitäkin olisi voinut olla kyse. Tarkoituksenani oli kertoa tarina, johon jokainen lukija voisi täydentää taustan omalla mielikuvituksellaan. Jos itse pitäisi koettaa tulkita, ajattelisin jotain hämäräperäisempää.
-Statler- kirjoitti: Ainakin UFOPOLIlta saa lisäpisteitä, jos sitoo käännöksen jollain tapaa videoon. (Enkä tarkoita nyt pelkästään tätä Bosnian-kisaa.)
Näin olen tosiaankin moneen kertaan luvannut. Hyvä, että muistutit, sillä viisuista on kulunut jo sen verran aikaa, etten ole ihan joka kierroksella muistanut ajatella videoasiaa. Itsekään en ole ikuisuuteen tehnyt videoaiheista käännöstä, vaikka kaudella 2006 melkeinpä kaikki perustuivat videoihin jollain tapaa, kuten Tanskan siivous, Belgian huvipursi, Andorran valokuvat ja Maltan kuminainen.

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Bosnia-kommentit (2007)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

UFOPOLI kirjoitti:
Metsis kirjoitti: Ei tätä ehkä saisi ajatella näin, mutta en kuitenkaan pysty näkemään Mariaa laulamassa pettämisestä.
Pettämisestä? Niin, kaipa siitäkin olisi voinut olla kyse. Tarkoituksenani oli kertoa tarina, johon jokainen lukija voisi täydentää taustan omalla mielikuvituksellaan. Jos itse pitäisi koettaa tulkita, ajattelisin jotain hämäräperäisempää.
Niin no, tulkintani oli luultavasti se perinteinen, mitä sanoituksestasi voisi päätellä. TOKI sitä ei siinä suoraan sanottu, sen kyllä huomasin. Tulkintani oli varmaan osoitus mielikuvituksestani - tai sen puutteesta :heh:
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Lukittu