Vaikka aika monesta asiasta olen Tai1jan kanssa samaa mieltä, niin tuosta olen kyllä niin eri mieltä kuin olla voi...ta1ja kirjoitti:Periaattellisella tasolla - ja seuraava ei ole varmasti tarkoitettu kellekään hlökohtaisesti vaan ihan yleisenä - itseäni taas ärsyttää vääränlainen kansainvälisyys, jossa esimerkiksi heikennetään niitä käytäntöjä, jotka omalta osaltaan ylläpitävät suomen kieltä. Näihin kuuluu dissaava snobbailu pitäytymisestä alkuperäisverisoissa ja käänösten halveksuminen aina estämisyrityksiin saakka - oli kyse sitten tekstityksistä tai lastenelokuvadubbauksista.
Minua taas ärsyttää suunnattomasti, miksi kansainvälisyys on Suomessa niin monille kirosana... Ihan joka asiassa. (Ja miksi se yhdistetään heti "dissaavaan snobbailuun"?) Mutta siksi en kai siellä olekaan
Ei esim. laulujen sanojen kääntämättä jättäminen minusta heikennä suomen kielen asemaa millään lailla... Eikä itselläni ainakaan ole kyse minkäänlaisesta suomen kielen vastustuksesta, jos en halua tekstityksiä pilaamaan show'ta - en halua niitä millään kielellä...
Mutta tiedän olevani tässä vähemmistössä, enkä halua tästä mitään tulikiven katkuista väittelyä, joten ei siitä enempää, oli vain pakko sanoa parisen sanaa asiaan.