Käännä "Let me love you" (Makedonia 2008)
Käännä "Let me love you" (Makedonia 2008)
Euroviisuviikkoa silmällä pitäen, Makedonian käännöskisaa 2008 venyytetään sekä kisan avaamis- että Deadline-ajankohdastaan.
”Let`s go, Let`s go, Let`s go...”
Käännöskisaamisen saloihin voit tutustua käännöskisa-FAQ :ssa, mutta tärkeintä on muistaa, että teet
suomenkielisen tekstin, joka on laulettavissa alkuperäisen melodian tahdittamana.
Kappaleen sanat ovat tässä.
Sanoituksesi ja melodian yhteensovittamiseen voit käyttää
virallisella ”ESC 2008”- CD:llä olevaa Makedonian viisua tai tätä virallista musiikkivideoa (kappale alkaa n. 5s:n kohdalla).
Lähetä valmis kilpailutekstisi minulle yksityisviestillä maanantaina 26.5.2008 kello 21 mennessä
”Let`s go, Let`s go, Let`s go...”
Käännöskisaamisen saloihin voit tutustua käännöskisa-FAQ :ssa, mutta tärkeintä on muistaa, että teet
suomenkielisen tekstin, joka on laulettavissa alkuperäisen melodian tahdittamana.
Kappaleen sanat ovat tässä.
Sanoituksesi ja melodian yhteensovittamiseen voit käyttää
virallisella ”ESC 2008”- CD:llä olevaa Makedonian viisua tai tätä virallista musiikkivideoa (kappale alkaa n. 5s:n kohdalla).
Lähetä valmis kilpailutekstisi minulle yksityisviestillä maanantaina 26.5.2008 kello 21 mennessä
Viimeksi muokannut Kollega, 26 Touko 2008, 21:13. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
Kaikesta etukäteisvauhkoamisestani huolimatta en ole varma, saanko tästä käännöstä aikaan.
Ensinnäkin kahden leikki-ikäisen jättäminen lapsenvahdeille, jotka eivät voi hoitaa tenaviamme omassa kodissaan toisen lapsemme astman takia (testattiin viime viikonloppuna, kohtauksia tuli) johti viime hetken muutoksiin kotona (huonekaluostos mukaan lukien), jotka ovat vieneet kamalasti aikaa (nytkin pitäisi olla siivousta viimeistelemässä).
Ja toiseksikin, kun lopulta nääntyneenä siivoamisesta lysähdin alas kääntääkseni Let Me Love Youn, huomasin kauhukseni että biisi on vesitetty täysin enlanninnosvaiheessa. Paras kohta on häivytetty pois eikä kielenvaihto tehnyt tälle biisille hyvää (joillekin tekee) vaan aivan päinvastoin. Nyt minun pitää kyllä pudottaa se puntarini kärkikympin tuntumasta tuntuvasti alemmaksi.
Mutta katsotaan, enhän minä vielä Belgradissa ole...
Ensinnäkin kahden leikki-ikäisen jättäminen lapsenvahdeille, jotka eivät voi hoitaa tenaviamme omassa kodissaan toisen lapsemme astman takia (testattiin viime viikonloppuna, kohtauksia tuli) johti viime hetken muutoksiin kotona (huonekaluostos mukaan lukien), jotka ovat vieneet kamalasti aikaa (nytkin pitäisi olla siivousta viimeistelemässä).
Ja toiseksikin, kun lopulta nääntyneenä siivoamisesta lysähdin alas kääntääkseni Let Me Love Youn, huomasin kauhukseni että biisi on vesitetty täysin enlanninnosvaiheessa. Paras kohta on häivytetty pois eikä kielenvaihto tehnyt tälle biisille hyvää (joillekin tekee) vaan aivan päinvastoin. Nyt minun pitää kyllä pudottaa se puntarini kärkikympin tuntumasta tuntuvasti alemmaksi.
Mutta katsotaan, enhän minä vielä Belgradissa ole...
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
Jokos meillä on voittaja käsissä ? Eikös se niin ole, että yksi ja ainoa kisateksti = kisan voittaja... Valvojalta löytyy ymmärrystä tämän illan -fiiliksiin, mutta huomenna sitten taas KÄÄNNÖStöihin... joohan ?
Tässä vaiheessa voin sen verran paljastaa, että olen uudistanut kisasivustoani Euroviisupinkimpään muotoon. Makedonian kisatekstit tulevat olemaan valkoisella tai mustalla kirjoitettuja. Linkitetty sivu on testaussivu, teen lopullisen kisasivun erikseen DL-ajan umpeutuessa.
Tässä vaiheessa voin sen verran paljastaa, että olen uudistanut kisasivustoani Euroviisupinkimpään muotoon. Makedonian kisatekstit tulevat olemaan valkoisella tai mustalla kirjoitettuja. Linkitetty sivu on testaussivu, teen lopullisen kisasivun erikseen DL-ajan umpeutuessa.
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
Ampukaa minua... Makedonia-käännöksiä sisältävillä yksäreillä... !
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
"Let me love you"
Tässä AKOEn ottamia kuvia Makedonia-tekstisi muusan herätteeksi...
Tässä AKOEn ottamia kuvia Makedonia-tekstisi muusan herätteeksi...
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
"Vielä on tilaa kanssakisaajille"
tv. Kollegan residenssi (jossa Makedonia-tekstejä säilytetään huomisiltaan saakka)
tv. Kollegan residenssi (jossa Makedonia-tekstejä säilytetään huomisiltaan saakka)
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
Deadlinea siirretty tunnilla !
- + Viisut +
- Kanta-asiakas
- Viestit: 5060
- Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
Jee! Nyt mä ehin kääntää tän!Kollega kirjoitti:Deadlinea siirretty tunnilla !
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Re: KÄÄNNÄ "Let me love you" (Makedonia 2008)
Käännösaika on päättynyt