Kielikysymyksiä ja -huomioita

La dolce vita - vapaata keskustelua arjesta ja harrastuksista
Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Tää vois kommentoida sen verran, että kiitos Naali sinunkin kommenteistasi 8) Juuri tällaista keskustelua olen aina kaivannut, mutta harvemminpa ketään muu on kiinnostunut kieliasioista kuin minä :lol:

Taidan itse jättää jatkossa väliin omien olettamuksieni ja käsitysteni kertomisen kielikysymyksistä, etten nolaa itseäni enempää ;) Katsotaan asiaa sitten uudestaan, kun olen virallisesti opiskellut asioita ja tiedän edes jotain :roll: :lol:
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
Naali
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8498
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 18:00
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Naali »

Kukaan ei ole nolannut itseään (olen kyllä jäävi arvioimaan itseäni). Itse alan olla todella sekaisin kaikista murteista ja puhekielistä.

Kiva kuulla muidenkin (kuin aina samojen tuttujen) mielipiteitä. En todellakaan julista olevani mikään ylivaltias tässä aiheessa. Enhän minäkään voi muistaa kaikkea enkä ole tarkistanut tietojani.

Tuon ketän murteellisuus pitäisi tarkistaa jostain. Jää muuten ikävästi kalvamaan mieltä. :roll:
21:15 <@XXX> kuten huomaat, mulla on vähän tautologiaa.

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Jos saat jostain selville jotain faktatietoa ketän murteellisuudesta niin kerro ihmeessä täällä! Olisi tosiaan mielenkiintoista tietää. Vaikka tuskinpa siihenkään mitään yksiselitteistä vastausta on :oops:
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
peppino
Baaritiskillä
Baaritiskillä
Viestit: 193
Liittynyt: 24 Marras 2004, 12:36
Paikkakunta: Joensuu

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja peppino »

Toisaalta tämä kai kuuluisi TV-aiheeseen, mutta eilen alkoi kielellisesti mielenkiintoinen sarja nelosella, "Handu pumpulla" http://www.nelonen.fi/sarjat/sarjat.asp ... =882&cat=4.

Herrat P. Petelius ja T Mäkelä esittävät vanhoja "Stadin kundeja" puhuen vanhahkoa slangia. Onneksi löytyy tekstitys yleiskielellä... Siellä muuten vilahti sekin "ketä se oli" -ilmaus :wink:

Slangia vähemmän kuulleena ottaa korvaan venäjän lainojen runsaus, mikä lienee aika vanhaa perua. Sen verran mielenkiinto heräsi, että pitänee hankkia käsiinsä slangikirjallisuutta (Aku Ankka-käännös "Rotsi on mut byysat puuttuu" ainakin) :P

No, ensi alkuun varmaan slangi.net:issäkin riittää perehtymistä.
Enkä mie naamaa!

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16708
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Jopas nyt löytyi sellainen kielikeskustelu, johon ryntään heti osallistumaan. Näissä ympyröissä perinteisemmät kieliaiheet kun ovat niin puhkipuituja ja hedelmättömiä. Luin tämän ketjun läpi ja koetin painaa mieleen mahdollisimman monta kohtaa, joita kommentoisin. Katsotaanpa, kuinka monta lopulta muistan...

Ensimmäisenä huomiona sanottakoon, että vieraskielisten nimien ja muidenkin sanojen ääntämisessä pitää ottaa huomioon, että vokaalin pituus ja paino ovat kaksi eri asiaa. Esimerkiksi esillä olleessa nimessä Costa Rica kyse on nimenomaan painosta, jonka alkupainoisen suomen puhuja voinee helposti sekoittaa pituuteen, eli [kosta 'rika].

Nimien vaihteluun ympäri maailmaa piti lisäämäni, että koreaksi Suomi on 핀란드, amerikkalaisille suunnatun ja (valitettavasti) yleisesti käytössä olevan (kökkö)romanisaation mukaan "Pinrandeu" ja lausutaan jotakuinkin [phillanty], jossa y vastaa lähinnä venäjän taka-i:tä. Toivottavasti foorumi suostuu toistamaan hankylia... Ja aika puutteellisia nämä foneettiset merkintänikin tässä ovat, kun ei merkistöstä parempaakaan löydy, mutta jospa niistä jotain selvää saisi.

Myöhemmin puhuttiin ž-merkin äännearvosta. Perinteisesti se kuuluu osaksi perusässien nelikenttää

s z
š ž

missä vasemmanpuoleiset ovat soinnittomia, oikeanpuoleiset soinnillisia; ylemmät tavallisia ja alemmat ns. suhuäänteitä. Näistä voidaan puolestaan t:n ja d:n avulla muodostaa affrikaattoja: ts (suomen z), tš (esp: macho [matšo]) ja dž (engl: Jack [džæk]). Näin pikaisesti ei tule mieleen esimerkkiä dz:stä.

Siinäpä vähän kieliasiaa näin alkuun. Nyt taitaa olla sopiva hetki lähettää tämä, ennen kuin ehtii vanheta ja kadota. Seuraavaksi pitää selvästi kommentoida tämän hetken ärsyttävimpiä suomen kielivirheitä :P

Että silleen.

Avatar
TipiBi
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 401
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 13:14
Paikkakunta: Lapponia

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja TipiBi »

Aplodeja Ufopolille! :D
~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~
One-two-three - eikä muuta.

Avatar
Katten-Gustaf
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11843
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
Paikkakunta: Siellä sun täällä...

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Katten-Gustaf »

Kun joutuu erilaisten tekstien kanssa tekemisiin päivittäin (puhutun tekstin), niin on ruvennut sapettamaan aivan suunnattomasti se että ihmiset käyttää myös-sanan sijasta kans-sanaa. Esim. (tämä on suoraan yhdestä tekstistä, jota tänään olen muuttanut sivistyneelle suomen kielelle, näkisittepä sen alkuperäisen... :shock: ) "Ruotsissa mä olin kans aika aktiivisesti yhdessä kirkossa mukana..." jne... jne...

Siis, että ärsyttää tällaisten tekstien muokaaminen!!! :twisted: :twisted: :twisted: :twisted: :twisted:
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...

Avatar
Naali
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8498
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 18:00
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Naali »

Nonnih! Nyt löysin jotain valoa tuohon ketä-sanan murteellisuuteen.

Siteeraan ylijumalaani Suomen murteiden sanakirjaa (anteeksi, että unohdin ottaa numeron muistiin, mutta se on siis ihan aakkostettu sanakirja, josta on julkaistu seitsemän ekaa osaa. Noin 13 vielä julkaisematta.)
ketä pron. kuka, ken. HämE länsiosa, Kuusjo Somero Maar Loi Koij. Ei taivutusmuotoja. Yks. nom. vastaa myös mon. nom:a. Vrt. kekä, ketään. Ketä se oli jota sä morjenstit? Maar / Eì niillä mittäj järjestystä o, ketä vaan ennen kerkee. Loi / Niin ketä viimeks jäi niittään (sarkaa ruista)niin sitä sanottiin että, se sai jäneksen. Koij / Ketä muistaa talven pakkaset se kestää kesähelteen. sp. Jok / Ketä sitä ruumista vei kulki esillä, ettei hevonem pälkäilly. pälyillyt. Tamm
On tuo siis jonkun murteessa esiintynyt jo silloin, kun murresanoja on keräilty. Nuo hämärät pitäjien lyhenteet ovat muuten Kuusjo=Kuusjoki, Maar=Maaria, Loi=Loimaa ja Koij=Koijärvi. Äh, tuossa esimerkeissähän on muitakin pitäjiä, jotka unohdin tarkistaa. No ne ovat varmaankin Jok=Jokioinen ja Tamm=Tammela. Miten niin kiviäkin kiinnostaa? :lol:

Minulle oli aika iso yllätys, että tämän mukaan sana tosiaankin kuuluu juuri minun kotimurteeseeni, sillä olen alkujani kotoisin Loimaalta. Nyt alankin kotiseuturakkaudessani viljellä sitä koko ajan :roll: No joo, ehkä en. Ainakin selvisi se, että sitä todella pidetään murresanana ainakin tuossa murresanakirjassa. Eri asia sitten on se, miksi sana on nykyään niin suosittu juuri kuka-merkityksisenä. On vaikea uskoa, että se olisi tuolta Länsi-Hämeestä levinnyt niin paljon.
21:15 <@XXX> kuten huomaat, mulla on vähän tautologiaa.

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Kiitos Naali! Mielenkiintoista luettavaa.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Edelleenkin minulla niska ja hartia (vasemmalta puolelta) ovat kipeänä. :evil:
Fly7 kirjoitti:Thaimaaseen
Tällaiset yleiset taivutusvirheet aiheuttavat minulle päänsärkyä, sillä oikea muoto on Thaimaahan...
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Äläs ny, Jukka. Ei se oikeakielisyys ole kaikille niin helppoa.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
Jvvv
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9695
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:43
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jvvv »

Ja eikös nuo paikannimet nyt ole niin monenkirjavasti taivutettuja joka paikassa: Riihimäkeen / Riihimäelle jne... Siskonikin lähti muuten juuri toissapäivänä Thaimaalle.
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."

Avatar
Katten-Gustaf
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11843
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
Paikkakunta: Siellä sun täällä...

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Katten-Gustaf »

Fly7 kirjoitti:Mä olen saannu päänsäryn Jukka V nimimerkistä :roll:
Jos et menis noin henkilökohtaisuuksiin... :wink:
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Jvvv kirjoitti:Ja eikös nuo paikannimet nyt ole niin monenkirjavasti taivutettuja joka paikassa: Riihimäkeen / Riihimäelle jne... Siskonikin lähti muuten juuri toissapäivänä Thaimaalle.
RIIHIMÄKEEN?speechless-smiley-040: food-smiley-023: blowup:

Täällä päin Tuusulaa, Hyvinkäällä ja eteläisessä Hämeessä kuulee tuota väärää puhekielistä muotoa. Se saa voimaan pahoin, kun siitä kuuleekin...
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
Nadi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2822
Liittynyt: 26 Marras 2003, 13:30
Paikkakunta: Järvenpää

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Nadi »

Eikös kuitenkin tärkeintä ole tulla ymmärretyksi ...... :? 8) 8) 8) 8) 8) 8)

Avatar
Jvvv
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9695
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:43
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jvvv »

Onko kielitoimistolla olemassa paikannimille viralliset taivutusmuodot vai perustuvatko nämä käsitykset vain niihin tunnetuimpiin taivutusmuotoihin ja omiin mielipiteisiin?

Jaahas, nämä kai saisi taas siirtää sinne Kielikysymyksiä-ketjuun...
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Anteeksi nyt, mutta mä haluan kyllä perustelun sille, miksi muoto "Riihimäkeen" on väärin.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
Katinka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1862
Liittynyt: 05 Joulu 2004, 18:03
Paikkakunta: Kuopio

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Katinka »

Jukka V! Nyt huomaan meissä yhteisen piirteen: olemme kielipoliiseja!!! :D :D Minullakin on ollut aikaisemmin tapana suorastaan kärsiä vääristä taivutusmuodoista, mutta enää en jaksa olla niin tarkka, kuten tänne kirjoittamissani kommenteissa. Sanoisin kyllä mieluummin RIIHIMÄELLE kuin -mäkeen. :wink: :lol:
Belgrad 2008!!

Avatar
Katten-Gustaf
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11843
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
Paikkakunta: Siellä sun täällä...

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Katten-Gustaf »

Kuulostaa oikeakielisemmältä sanoa Riihimäelle (mikä sitten on kielitoimiston kanta, en jaksa tarkistaa), mutta kuten Nadi sanoi: eikö tärkeintä ole tulla ymmärretyksi? Varmasti jokainen tajuaa, mihin on menossa on se sitten Riihimäkeen/lle...

Ja tän vois tosiaan siirtää kielikeskusteluun tältä osin. :wink:
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...

Avatar
Marjukka
Juomanlaskija
Juomanlaskija
Viestit: 11641
Liittynyt: 25 Marras 2003, 23:25
Paikkakunta: Helsinki

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Marjukka »

Tämä tosiaan siirtyy nyt kielikeskusteluun. Jatkakaa suoraan sinne, viestit näkyvät kyllä aikajärjestyksessä...
Haluaisin mieluummin olla täällä euroviisuissa kuin kotona! -Kwak

Avatar
eepu4
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5018
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 16:26
Paikkakunta: Oulu

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja eepu4 »

Anteeksi nyt vaan ,Marjukka :oops:
Kielikysymykseen että, eikös ne salkkareissakin mikäli oikein muistan menneet Kempeleelle vaikka oikein olisi Kempeleeseen.
(Laura sieltä kotoisin)Murrehan(ei ole koira) näihin vissiin vaikuttaa.
Monesti kuulee sanottavan myös että mennä kaupalle,johon tiedustelen aina että miksei sisälle asti kauppaan kun kerran menet? :lol: :lol:
Viimeksi muokannut eepu4, 10 Helmi 2005, 14:05. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin

Avatar
Jvvv
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9695
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:43
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jvvv »

Tässäpä se juuri onkin - itse menisin niin Riihimäelle kuin Kempeleellekin.
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."

Avatar
Soppis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8813
Liittynyt: 18 Touko 2004, 23:03
Paikkakunta: Tampere

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Soppis »

En tiedä, mikä noista vaihtoehdoista on kieliopillisesti oikein. Mutta jos menen tuohon naapurikuntaan, menen "Kangasalle", enkä Kangasalalle. Nuo paikkojen nimet muokkautuvat huomaamatta murteen mukaan.

You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?

Avatar
eepu4
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5018
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 16:26
Paikkakunta: Oulu

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja eepu4 »

Verratakseni toisia Oulun naapureita täällä mennään Kiiminkiin eikä Kiimingille tai Oulunsaloon ei Oulunsalolle. :wink:
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Minusta on jo ihan merkityserosta kyse, kun mennään kauppaan tai kaupalle.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
Naali
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8498
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 18:00
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Naali »

Aluksi nätti linkki Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuille http://www.kotus.fi/kielitoimisto/nimisto/kunnat.shtml. Siellä pitäisi olla kaikki kunnat ja niiden taivutus. Kuntien taivutus on kai aika mielivaltaista. Jos ei tiedä oikeaa muotoa, taivuttaa helposti väärin.

Minäkin olen pitkään luullut, että kuuluu sanoa Kempeleellä ja Ylitorniossa,. Minäpä en ole kotoisin pohjoisesta, joten siksi en automaattisesti tiedä, miten ne taivutetaan oikein.

Konduktöörikin sanoi kerran "Riihimäestä". Kyllä särähtää korvaan, kun tietää (tai luulee tietävänsä) oikean taivutuksen. Niitä oikeita taivutusvaihtoehtoja on muuten yleensä vain yksi.

Lisäys: Tietenkin tuo Kotuksen lista on tehty kyselemällä, miten paikalliset nimen taivuttavat. Hehän tietävät parhaiten. Kangasala taipuu juuri, kuten Soppis sanoikin.
21:15 <@XXX> kuten huomaat, mulla on vähän tautologiaa.

Avatar
eepu4
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5018
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 16:26
Paikkakunta: Oulu

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja eepu4 »

No näin on Violette!





Hirveesti tulee kyllä itselläkin monesti tehtyä kieliopillisia virheitä :oops:
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin

Avatar
Katten-Gustaf
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11843
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
Paikkakunta: Siellä sun täällä...

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Katten-Gustaf »

Merkityseroa varmaankin, okei.

Mutta nämäkin taitaa olla näitä murteellisia eroja. Lähdetään kylille (miten niin monikossa?) tai kaupoille... Eiköhän siinä ymmärretyksi tule itse kukin...

Esim. meidän perheessäkin sanotaan, kun jompikumpi kissa on yöjalassa ollut (miten niin muka? Ne on leikattuja, mutta se on sanontatapa), että Iitu tai Arttu tuli kyliltä kotiin... Ja todennäköisesti se kissa on kuitenkin suurimman osan yöstä ollut jossain naapurustossa tai nukkunut ulkorakennuksen terassilla...

Joskus tätä kielipoliisileikkiä tulee harrastettua - osin työn puolesta ja osin ihan harrastuksen vuoksi. Kun suomenkielisten (ja toisinaan ruotsinkielistenkin) tekstien kanssa on tekemisissä päivittäin, niin saahan näitten kanssa olla tarkkana. Nyt kun oman tietokoneen ohjelmistopäivitys on tehty (MSOffice2003 versiot tärkeimmistä ohjelmista), niin välillä suorastaan ärsyttää kun tämä uusi versio on entistäkin tarkempi oikeakielisyyden suhteen. Vika on vain siinä, että vaikka tietääkin miten se oikeakielisyyden kannalta oikein menee, niin sitäpä EI VOI muuttaa jos asiakas haluaa tekstin autenttisessa muodossa. Niinpä siellä tekstissä on oltava ne kaikki epäpuhtaudet kielioppivirheineen että... tota noin ja niinku-täytesanoineen... :)
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...

Avatar
JuhaUK
Portsari
Portsari
Viestit: 14190
Liittynyt: 21 Marras 2003, 20:45
Paikkakunta: Lontoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JuhaUK »

Sitten on tuohon Kempeleeseen verrattava minulle tuttu paikka Simpele.. siellä mennään järveen, jos menee Simpeleeseen, kun taas esim. juna menee Simpeleelle.. :roll:
Hello Hi!

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Ne, jotka eivät ole kiinostuneita kielikysymyksistä ja pilkun perkele , voivat ystävällisesti jättää tämän viestin lukematta sen sijaan, että alkavat raivota mitättömien pikkuseikkojen tonkimisesta ;). Tiedän, etten ole ainoa kuppilalainen, joka on kiinnostunut kieliasioista, joten laitan tämän viestin tänne silläkin uhalla että kukaan ei lue tätä eikä ole kiinnostunut aiheesta :rofl:

Tuossa Kiova 2005-ketjussa ihmettelin ruotsin kielen fan-sanaa ja sen monikkomuotoa, kun olen nähnyt muutamassa paikassa käytettävän muotoa faner. Minusta tämä kuitenkin kuulosti aika epäilyttävältä, lähinnä sen tietyn kirosanan mieleentuovalta :apuva: Ei kai kukaan halua, että esim. viisufaneista puhuttaessa tulisi mieleen mitään sellaista :heh: Tarkistin asian siis NetMot-sanakirjasta, jonka mukaan fan taipuu monikossa fans (joka onkin itse asiassa ihan oletettava taivutusmuoto englannista tulleelle lainasanalle). Huomattavaa toki on, että faner ääntyy pitkällä a:lla (kuten tämä tietty kirosanakin), kun taas fans ääntyy lyhyellä a:lla. Tällöin sekoittuminen kirosanaan ei ole mahdollista. Jos joku kuitenkin tietää enemmän tämän sanan oikeasta taipumisesta, kuulisin mielelläni lisää joltakulta, jolla on asiasta enemmän tietoa kuin minulla. Sanakirjahan ei kerro kaikkea eikä ole erehtymätön ;) Jotenkin luulisi, että ruotsalaiselle muoto faner toisi vain mieleen kirosanan...? Selvitin tämän asian lähinnä itseäni varten, mutta ajattelin nyt laittaa tännekin juttua.

Ja vielä terveisiä Jónsille, jonka kanssa puimme esikasteluohjelmaketjussa poäng-sanan sukua. Huomasitkos, että tuossa kolmannessa osassa sanaa käytettiin sekä en- että ett-sukuisena? Thomaskin taisi sanoa en poäng, vaikka edellisohjelmassa sanoi ett poäng. Sana voi siis ilmeisesti olla en- tai ett-sukuinen.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Vastaa Viestiin