Moldova-tulokset 2008

Sanoituskilpailukausi 2008
Avatar
itikka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5636
Liittynyt: 21 Kesä 2004, 08:29
Paikkakunta: Helsinki

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja itikka »

sziget kirjoitti:
itikka kirjoitti:Vai olisiko mielestäsi hyväksyttävää, että kunkin kisan valvoja hehkuttaisi omia suosikkejaan äänestysketjussa sen perusteella kuka ne on tehnyt? :mitvit: Tai sitten nostaa joku toinen käännös negatiivisessa valossa tekijän perusteella, niinkuin nyt?
Ei olisi. Äänestysketjussa valvojan tai kenenkään muunkaan ei pidä hehkuttaa tai kritisoida mitään yksittäistä käännöstä. Näin ei onneksi tapahtunutkaan. Valvoja ei myöskään paljastanut Helmenkalastajan tekijää vaan viittasi aikaisempiin keskusteluihin sääntötulkinnoista.
Ei paljastanut, mutta onko mielestäsi oikein, että valvojana saatu tieto yhdestä kääntäjästä oli motiivina niille viittauksille? Kohteliko valvoja mielestäsi käännöksiä tasapuolisesti niiden tekijästä riippumatta?
sziget kirjoitti:Jos viittaus oli sävyltään kettuilua, kuten Timoteus tulkitsi, siitä on oikeutettua huomauttaa.
Ja sinun oma tulkintasi on...? :mitvit:
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11979
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja sziget »

itikka kirjoitti:
sziget kirjoitti:Jos viittaus oli sävyltään kettuilua, kuten Timoteus tulkitsi, siitä on oikeutettua huomauttaa.
Ja sinun oma tulkintasi on...? :mitvit:
Oma tulkintani on, että se oli naljailua, joka olisi sopinut paremmin johonkin muuhun ketjuun (Moldova-kisan kommentit, tämä tulosketju tai Käännösallas). Vaikka tiedän, ettei toiseen yhteyteen kuuluva keskustelu vaikuta omaan arvosteluuni, en voi mennä takuuseen kaikista muista.

Ongelma, johon nkorppi viittasi, oli silti keskustelun arvoinen. Eräät Ukraina-kilpailun jälkeiset kommentit eivät olleet järin kohteliaita ottaen huomioon, että kilpailun voittaja ja äänestäjät olivat toimineet hyvässä uskossa ja käytännössä jo hyväksyneet epätavallisen pisteytyksen. Miksi sääntöjen joustava tulkinta olisi yhdessä tapauksessa väärin ja toisessa oikein? On tietysti ikävää, jos asia otettiin esille väärässä ketjussa, mutta vielä ikävämpää olisi ollut vaieta se kuoliaaksi.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30740
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

itikka kirjoitti:Ruu-koilen aiheutti jo sen, ettei teksti ollut itselläni missään tehosoitossa. Suomalaiseen suuhun teksti ei ole teknisesti sopivin. Sen ansiot oli muualla kuin mitä itse pidän käännöskisateksteissä tärkeinä, kuten ääkkösyydettömyydessä.

Sitä paitsi arvelin Jukan itsekin tajuavan, ettei tekstiä kannata tuoda kisaan mukaan ja ihan turhaan hankkivan huonoa mieltä sen mahdollisella floppaamisella. Mikäli muistat aiemmin vaihtamiamme privoja escnationin käännöksistä Molitvan suhteen, niin luulin tehneeni selväksi asenteeni jo silloin, että ne projektit on omiaan ja käännöskisat omia.
Mielenkiintoista kiertelyä ja kaartelua mutta esitetyistä kysymyksistä korkeintaan yksi saa puolittaisen vastauksen ja muut eivät sitäkään. Siispä en voi kuin toistaa kysymykset: 1. Olisitko jättänyt Rukoilen-tekstin automaattisesti minimipisteille kilpailukäännösten lukumäärästä ja tasosta riippumatta, jos se olisi mukana ollut? 2. Jos olisit ja tiesit sen, miksi et kertonut tätä Jukalle ilmoittaessasi, että sanoitus kelpaa sinun puolestasi kisaan; jos et olisi, mikä on muuttunut reilussa vuodessa?
itikka kirjoitti:Lumpeen mukaan tulo oli itselleni yllätys, ja sanoithan itsekin että "oikea" vaihtoehto olisi ollut uuden tekstin tekeminen.
Nimenomaan "oikea" lainausmerkeissä, ei oikea oikea. Käytin käsitettä vasta aloitettuasi draamailusi.
itikka kirjoitti:Lisäksi myöhemmin huomasin, että olit nähnyt yllättävän paljon vaivaa Lumpeen kätkemiseksi. Jännää, ettet jaksanut tehdä uutta tekstiä, mutta kaikki linkit aiheesta jaksoit kaivaa ja poistaa moderaattorin oikeudella Serbia-ketjusta.
Yhtäkään linkkiä en poistanut, koskapa se ainokainen ESCNationin keskustelupalstalle johtanut oli lakannut itsestään toimimasta. Poistin ainoastaan tiedot nimestä ja tekijästä, jotta edes se vähäinen anonymiteetti, mikä sanoituksella oli jäljellä, myös jäisi jäljelle. Operaatiosta koitunut hyöty saattoi olla puhdas nolla mutta haitta ei ollut paljon suurempi. Aikaa siihen meni nimittäin korkeintaan muutama minuutti, sillä viestien muokkaaminen ei ole rakettitiedettä.

Et voi vakavissasi väittää, että sellainen luova prosessi kuin sanoituksen kirjoittaminen vie vähemmän aikaa kuin muutaman minuutin, jos sen aikoo tehdä hyvin. Muistutettakoon, että itse et saanut Lumpeen olemassaolon takia ollenkaan sanoitusta aikaan Oro-kisaan. :rofl: On melko kornia vaatia, että minulta pitäisi kuitenkin käden käänteessä syntyä toinenkin teksti. Pahemmin kai oma teksti blokkaa mielestä muunlaiset ratkaisut kuin jonkun toisen teksti.
itikka kirjoitti:Suurimmalla osalla kisailijoista ei olisi tähän ollut mahdollisuutta, jos heille olisi käynyt samanlainen "vuoto" kisatekstinsä suhteen.
Kenellä tahansa olisi ollut mahdollisuus pyytää sitä moderaattorilta.
itikka kirjoitti:Tiesit siis itsekin kulkevasi hämärällä alueella ja kutsuit toimintaasi zeljkomaiseksi, joten ihmettelen, miksi minun pitää näitä asioita sinulle selittää...
Zeljkomaista on tehdä jotakin, mikä ei ole oman eikä enemmistön moraalin eikä sääntöjen vastaista mutta joka voi olla jonkun muun mielestä arveluttavaa. En ole ollenkaan yllättynyt siitä, että nipottaja löytyi. Olen yllättynyt vain siitä, että sinä osoittauduit nipottajaksi, koska et ole aiemmin sellainen ollut. Juuri siitähän tässä koko keskustelussa on kyse!

Koska suhtautumisesi Lumpeeseen ja aiempiin rajatapauksiin näyttävät räikeän ristiriitaisilta, haluan luonnollisesti tietää, ovatko mielipiteesi käännöskisojen toimintaperiaatteista muuttuneet, onko tapaus Lumpeessa jokin objektiivisesti havaittavissa oleva ero aiempiin vastaaviin vai oletko vain inkonsistentti ja arvot periaatteesi päivän fiiliksen mukaan. Minkä tahansa näistä vaihtoehdoista voit valita, kahdessa ensimmäisessä vaihtoehdossa perustelut olisi myös kiva kuulla.
itikka kirjoitti:Tätä kyllästymistä ole aina ihmetellyt. Mielestäni teksti on joko hyvin tai huonosti tehty, ja jos omalla kertaamisillani kyllästyn siihen, niin ei se tekstiä huonommaksi muuta.
Onneksi olkoon. Kuppilassa on kuitenkin niitäkin veijareita, joiden mielestä Waterloo on huono biisi, koska se on niin kulunut. :heh:
itikka kirjoitti:Siksi käännettävän kappaleen melodian tunnelman tavoittaminen on yleensä minulle tärkeämpää kuin se, miten teksti minua viihdyttää. Ja siksi myös harvoin annan millekään vitsikäännöksille tai taidepläjäyksille parempia pisteitä, kuin niille, jotka oikeasti yrittävät tavoittaa melodian tunnelman. Leikiksi lyönti ja tekotaiteellisuus kun ainakin omissa käännöksissäni tarkoittaa sitä, etten muuta ole saanut aikaiseksi ja menen yli siitä, mistä aita on matalin.
Hmm. Jos menen siitä, missä aita on matalin, tuloksena on sellaisia latteuksia kuin Lähdit salaa (Montenegro 2007), Juoksuhiekkaan (Liettua 2008) tai Chillaillaan (Tanska 2008). Silti jonkin tekstityypin tuomitseminen ikuisiksi ajoiksi pelkästä periaatteesta huonoille pisteille käy mielessäni ainoastaan silloin, kun retostelet omalla vastaavalla periaatteellasi. Tietysti hautaamalla hyvät mutta "vääränlaiset" sanoitukset taktisesti huonoille pisteille saa useammin mieleisiään voittajia. En viitsi silti alentua samaan.

Omassa käännöskisafilosofiassani haluan palkita hyviä tekstejä enkä rangaista huonoja. Siksihän olenkin vuodesta kivi ja kirves halunnut muuttaa pisteytystä sellaiseksi, jossa näin myös olisi. On aidosti surullista, että sinun filosofiasi on voitolla ja joka kerta näissä keskusteluissa käy ilmi, että enemmistö on mukana ensisijaisesti rangaistakseen "huonoutta" eikä palkitakseen onnistumisia.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
itikka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5636
Liittynyt: 21 Kesä 2004, 08:29
Paikkakunta: Helsinki

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja itikka »

Timoteus kirjoitti: Mielenkiintoista kiertelyä ja kaartelua mutta esitetyistä kysymyksistä korkeintaan yksi saa puolittaisen vastauksen ja muut eivät sitäkään. Siispä en voi kuin toistaa kysymykset: 1. Olisitko jättänyt Rukoilen-tekstin automaattisesti minimipisteille kilpailukäännösten lukumäärästä ja tasosta riippumatta, jos se olisi mukana ollut? 2. Jos olisit ja tiesit sen, miksi et kertonut tätä Jukalle ilmoittaessasi, että sanoitus kelpaa sinun puolestasi kisaan; jos et olisi, mikä on muuttunut reilussa vuodessa?
Jos et kerta tuosta pidemmästä tajunnut, niin 1. En, enkä jättänyt Lummettakaan, tein sen suhteen omat ratkaisuni, niinkuin Jukka Rukoilenin suhteen. 2. Jos olisit... En olisi
Timoteus kirjoitti:Et voi vakavissasi väittää, että sellainen luova prosessi kuin sanoituksen kirjoittaminen vie vähemmän aikaa kuin muutaman minuutin, jos sen aikoo tehdä hyvin. Muistutettakoon, että itse et saanut Lumpeen olemassaolon takia ollenkaan sanoitusta aikaan Oro-kisaan. :rofl: On melko kornia vaatia, että minulta pitäisi kuitenkin käden käänteessä syntyä toinenkin teksti. Pahemmin kai oma teksti blokkaa mielestä muunlaiset ratkaisut kuin jonkun toisen teksti.
Kornia kyllä, jos aikamääre "käden käänteessä" on lyhyt. Suunnitelmallisuutesi tosin viittaa siihen, että aikaa sinulla olisi ollut kuitenkin reilusti enemmän kun perinteinen käden-käänteinen.
Timoteus kirjoitti:Zeljkomaista on tehdä jotakin, mikä ei ole oman eikä enemmistön moraalin eikä sääntöjen vastaista mutta joka voi olla jonkun muun mielestä arveluttavaa. En ole ollenkaan yllättynyt siitä, että nipottaja löytyi. Olen yllättynyt vain siitä, että sinä osoittauduit nipottajaksi, koska et ole aiemmin sellainen ollut. Juuri siitähän tässä koko keskustelussa on kyse!
Jos se, että Serbia ketjussa ilmoitin ihastuneeni jo yhteen käännökseen ennen kisaan ja se että ilmoitan sen aiheuttavan minulle ongelman pisteyttämiseni suhteen on mielestäsi nipottamista, niin siitä vain. Miten sinun mielestäsi pitäisi pisteyttää kappale, jonka tietää omissa pisteissään lähtevän kisaan eri viivalta muiden käännöksien kanssa?

Kyse ei ole objektiivisesta erosta edellisiin tapauksiin, vaan subjektiivisesta suhtautumisesta Lumme-käännökseen, jonka sen mielestäni onnistunut toteutus ja tuttuus oli aiheuttanut minulle. Sen tekninen taso oli eri luokkaa sallan ja JukkaV:n käännöksiin verrattuna, jonka vuoksi olin mieltynyt siihen heti alusta. Se, miten paljon se olisi miellyttänyt ensi näkemältä kisassa siinä kisajoukossa... En rehellisesti osaa vastata. :eiei: Tuttuutensa ja tekniikkansa takia objektiivinen suhtautuminen oli mahdotonta. Aiemmin kun samantyyppiseen tilanteeseen olen joutunut, eli kun tiesin etten osaa suhtautua tekstiin objektiivisesti muiden käännösten joukossa, niin jätin tekstin suosiolla minimi-pisteille (jos vielä muistat casen Kiitos) ja ilmoitin siitä valvojalle, eli sinulle etukäteen. Tuosta nyt kuitenkin on vuosia aikaa, joten en ymmärrä kysymystäsi mielipiteitteni muuttumisesta käännöskisojen toimintaperiaatteista. Lummetta tosin käsittelin hieman hellemmin kuin Kiitosta (tosin nyt oli mahdollista jättää äänestämättäkin.)
Timoteus kirjoitti:Koska suhtautumisesi Lumpeeseen ja aiempiin rajatapauksiin näyttävät räikeän ristiriitaisilta, haluan luonnollisesti tietää, ovatko mielipiteesi käännöskisojen toimintaperiaatteista muuttuneet, onko tapaus Lumpeessa jokin objektiivisesti havaittavissa oleva ero aiempiin vastaaviin vai oletko vain inkonsistentti ja arvot periaatteesi päivän fiiliksen mukaan. Minkä tahansa näistä vaihtoehdoista voit valita, kahdessa ensimmäisessä vaihtoehdossa perustelut olisi myös kiva kuulla.
Objektiivisesti havaittavia eroja ei ole, vaan syyt ovat muualla, kuten ylempänä selitin.
Mutta pitäisikö tämä tulkita niin, että mielestäsi näiden esimerkkien takia olisi suositeltavaa laittaa kisaan mukaan käännöksiä, joilla ainakin osa anonymiteetista on kadonnut? Koska luultavasti siihen tämä toimintatapasi johtaa. Niin kauan kuin "vuotanut" käännös ei säväytä itseäni, niin itseäni se ei pisteytyksessä haittaa, mutta ongelmia tulee heti jos miellyn enemmän käännökseen. Voin luvata, että silloin minimipisteet ovat todennäköisin vaihtoehto, kun itselläni on äänestyspakko.
Timoteus kirjoitti:
itikka kirjoitti:Tätä kyllästymistä ole aina ihmetellyt. Mielestäni teksti on joko hyvin tai huonosti tehty, ja jos omalla kertaamisillani kyllästyn siihen, niin ei se tekstiä huonommaksi muuta.
Onneksi olkoon. Kuppilassa on kuitenkin niitäkin veijareita, joiden mielestä Waterloo on huono biisi, koska se on niin kulunut. :heh:
Uutta tietoa itselleni, että tekstiin ovat kyllästyneet siinä. :joojoo:
Timoteus kirjoitti:Hmm. Jos menen siitä, missä aita on matalin, tuloksena on sellaisia latteuksia kuin Lähdit salaa (Montenegro 2007), Juoksuhiekkaan (Liettua 2008) tai Chillaillaan (Tanska 2008). Silti jonkin tekstityypin tuomitseminen ikuisiksi ajoiksi pelkästä periaatteesta huonoille pisteille käy mielessäni ainoastaan silloin, kun retostelet omalla vastaavalla periaatteellasi. Tietysti hautaamalla hyvät mutta "vääränlaiset" sanoitukset taktisesti huonoille pisteille saa useammin mieleisiään voittajia. En viitsi silti alentua samaan.

Omassa käännöskisafilosofiassani haluan palkita hyviä tekstejä enkä rangaista huonoja. Siksihän olenkin vuodesta kivi ja kirves halunnut muuttaa pisteytystä sellaiseksi, jossa näin myös olisi. On aidosti surullista, että sinun filosofiasi on voitolla ja joka kerta näissä keskusteluissa käy ilmi, että enemmistö on mukana ensisijaisesti rangaistakseen "huonoutta" eikä palkitakseen onnistumisia.
En tuomitse jotain tekstityyppiä ikuisiksi ajoiksi huonoille pisteille. Mutta maustani tiedän niin paljon, että voin sanoa, että harvemmin huumorikäännökset iskevät. Mutta olen niille myös maksimipisteitä antanut, jos huumori on mielestäni onnistunutta. Harvemmin ne vain ovat makuuni. Sinun mielestäsi hyvät tekstit on eri asia kuin minun mielestäni hyvät, joten sillä perusteella syytökset taktisesta äänestämisestä tai "hyvien" käännösten hautaamisesta ovat aika naurettavia.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

itikka kirjoitti:tosiasiassa "katoamisen" syy oli enemmän valvojassa kuin Jongun verkoissa.
Elikä väität, että meedion kykyjeni avulla saatoin tietää että Marjukan lähetetyt-kansio olisi täynnä? Nimittäin, jos viesti olisi sieltä löytynyt, sehän todistaisi lähetyksen. Minulla on aukottomat todisteet syyttömyydestäni ja voimme varmastikin tilastoista tarkistaa, mitä yksäreitä todellisuudessa on täällä liikkunut.

Syytetyn ei tarvitse todistaa viattomuuttaan tälläisten moukkamaisten syytösten edessä. Ota sinä 'tehosoitto'-tosikko vastuu omista töistäsi, ennen kuin jaat vastuuta muille. Ja mun valvomiin kisoihin ei ole sitten pakko osallistua.

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

nkorppi kirjoitti: Ja mun valvomiin kisoihin ei ole sitten pakko osallistua.
Universaali totuus. :hei:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

AnnFredi kirjoitti:Universaali totuus. :hei:
Ihmiset todella rakastavat valvomisiani. Olen saanut yksäreitä, joissa sanotaan etteivät suunnitelleet osallistuvansa, mutta onnistuin muuttamaan heidän mielensä. Minkäs sille voi jos on pidetty. :hali:

Mutta koskaan ei ole pakko osallistua -- ja jos aikoo syyttää valvojaa ryhmätyönsä katoamisesta, neuvoisin aktiivisesti välttämään mukanaoloaan. Eihän se ole määrä joka ratkaisee, vaan laatu.

Avatar
+ Viisut +
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5060
Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja + Viisut + »

Mistäs täällä riidellään? :kups:
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30740
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

itikka kirjoitti:Kornia kyllä, jos aikamääre "käden käänteessä" on lyhyt. Suunnitelmallisuutesi tosin viittaa siihen, että aikaa sinulla olisi ollut kuitenkin reilusti enemmän kun perinteinen käden-käänteinen.
Itsehän vertasit uuden sanoituksen kirjoittamiseen vaadittavaa vaivannäköä muutaman kommentin muokkaamiseen vaadittavaan vaivannäköön. Ellei oikea vertailusuure ole näihin kuluva aika, mikä sitten?
itikka kirjoitti:Jos se, että Serbia ketjussa ilmoitin ihastuneeni jo yhteen käännökseen ennen kisaan ja se että ilmoitan sen aiheuttavan minulle ongelman pisteyttämiseni suhteen on mielestäsi nipottamista, niin siitä vain.
Se on nipottamista verrattuna käännöskisojen yleisiin, varsin joustaviin linjauksiin. Sanaan "nipottaminen" ei ollut tarkoitus sisällyttää negatiivista arvolatausta, vaikka siinä kieltämättä yleiskielessä sellainen on. Joskus nipottaminen on tarpeellistakin.
itikka kirjoitti:Miten sinun mielestäsi pitäisi pisteyttää kappale, jonka tietää omissa pisteissään lähtevän kisaan eri viivalta muiden käännöksien kanssa?
Antamalla kilpailijoille tilaisuuksia ja aikaa kasvaa. Kyllä viikossa pitäisi ehtiä ihan hyvin. Jos jokin teksti ei vielä viikossakaan säväytä, niin en tiedä, miten paremmuusjärjestyksestä voi olla epäselvyyttä.
itikka kirjoitti:Kyse ei ole objektiivisesta erosta edellisiin tapauksiin, vaan subjektiivisesta suhtautumisesta Lumme-käännökseen, jonka sen mielestäni onnistunut toteutus ja tuttuus oli aiheuttanut minulle. Sen tekninen taso oli eri luokkaa sallan ja JukkaV:n käännöksiin verrattuna, jonka vuoksi olin mieltynyt siihen heti alusta. Se, miten paljon se olisi miellyttänyt ensi näkemältä kisassa siinä kisajoukossa... En rehellisesti osaa vastata. :eiei: Tuttuutensa ja tekniikkansa takia objektiivinen suhtautuminen oli mahdotonta.
OK, eli keskinkertaisen tekstin kohdalla sääntöjoustot ovat mahdollisia mutta hyvän tekstin kohdalla eivät. Logiikka kai tuokin mutta perin omituinen. Ainoa mahdollinen tapa sijoittaa hyvä, ennalta tuttu teksti on sinusta jättää se jumboksi minkä tahansa onnettomankin tekeleen perään mutta kuitenkin keskinkertainen, ennalta tuttu teksti voidaan sijoittaa tasonsa mukaan? :mitvit: Kai sen keskinkertaisenkin kohdalla tuttuus vaikuttaa vertailussa muihin keskinkertaisiin? Ja kai se säväyttänyt, ennalta tuttu teksti voidaan täydellä varmuudella todeta muuksi kuin koko joukon huonoimmaksi sanoitukseksi?
itikka kirjoitti:Aiemmin kun samantyyppiseen tilanteeseen olen joutunut, eli kun tiesin etten osaa suhtautua tekstiin objektiivisesti muiden käännösten joukossa, niin jätin tekstin suosiolla minimi-pisteille (jos vielä muistat casen Kiitos) ja ilmoitin siitä valvojalle, eli sinulle etukäteen. Tuosta nyt kuitenkin on vuosia aikaa, joten en ymmärrä kysymystäsi mielipiteitteni muuttumisesta käännöskisojen toimintaperiaatteista.
Tapaus oli tyystin erilainen. Tuolloin jääväsit itsesi, koska olit avustanut kyseisen sanoituksen kirjoittamisessa.
itikka kirjoitti:Mutta pitäisikö tämä tulkita niin, että mielestäsi näiden esimerkkien takia olisi suositeltavaa laittaa kisaan mukaan käännöksiä, joilla ainakin osa anonymiteetista on kadonnut? Koska luultavasti siihen tämä toimintatapasi johtaa.
Toimintatapani ei johda yhtään mihinkään, koska vastaavia tilanteita ei oletettavasti kovin usein tule vastaan. Kysymyskin on huonosti muotoiltu. Minusta hyväksyttävyyden raja ylitetään siinä vaiheessa, jos joku julkaisee sanoituksiaan etukäteen säännöllisesti tai todennäköisenä tarkoituksenaan saavuttaa ansaitsematonta etua käännöskisassa. Toistaiseksi tällaista ei ole nähty.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Tää onnittelee nyt kuitenkin voittajaa, kun melkein on taas ollut aikaa tähänkin! :peukku:

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Re: Moldova-tulokset 2008

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Onnittelut tämän kisan voittajalle, mutta...

Ensiksikin voin kertoa sen, että Rukoilen on teknisesti sinänsä kelpo, sillä sen voi sovittaa niihin sanoihin. Parempaankin olisin pystynyt, ellei limaantuneet korvani ja flunssainen oloni silloin olisi estäneet sitä. En myöskään osallistunut Oro-kisaan, koska minulta oli pyydetty sanoitusta, jota en jättänyt tekijänoikeudellisista syistä serbialaisille. Koska olin näyttänyt käännöstäni joillekin kuppilalaisille, en pistänyt sitä kisaan. Voin näyttää sen privana halukkaille.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Lukittu