Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Sanoituskilpailukausi 2008
Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11989
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja sziget »

:romania:

KOMMENTOI ROMANIA 2008 -KÄÄNNÖKSIÄ

Täällä saa kommentoida. :p

:romania:

Ensin pitäisi kuitenkin äänestää.

Oletko äänestänyt?

:romania:

Jos
olet
äänestänyt,
voit
jatkaa.

Jos
et
ole
äänestänyt
ja
luet
tätä
ketjua,
menetät
äänioikeutesi.

Sehän
olisi
kauheaa.
:shock:

Selvä.
Kommentteja,
kiitos.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Diggari
Laulaa viisuja
Laulaa viisuja
Viestit: 750
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja Diggari »

Pakko olla kerrankin vikkelä kun on muussa kiinni viikon eteenpäin.

1. Jos löydät
Nopeasti rakentamani teksti sai näköjään hankalan aloituspaikan. Heräsin viimeisenä viikonloppuna runoilemaan jotain elokuussakin. Alussa ei ollut mitään ideaa, kun en halunnut kirjoittaa tavallista lemmenlöpinää. Rantahiekalta on aina hyvä aloittaa, mutta matkalla oli todella hankalia pulmia, ilmaisevia sanoja ei heti tahtonut löytyä.

2. Arpi
Piristävä teksti, huomasin asian kun luin tekstejä eteenpäin. Määrätietoinen älyttömyys, jolta ajattelin ensin vaatia vielä enemmän (vaan kuinkas sitten kävikään). Täydellisempi riimitys olisi kyllä sopinut tällaiseen oopperatekstiin. Ja onpa joku tavu jäänyt pois loppusäkeistön innostuksessa. En librettoja tunne, mutta eikös ne vanhat juonet ole aika ihmeellisiä, sitä kai tämä tavoitteli. Lauseet olivat välillä kuin omissa raakateksteissäni yrittäessäni päästä oudompikielisten tekstien rytmiin sisälle. Monty Python -kuvituksen kera vaikutus olisi pelkkää tekstiä parempi.

3. Vieraassa maailmassa
Rakkauslaulun perusaineksia, jäi tehokkuudessa edellisen varjoon. Maailman lyöminen ja ontto miljöö pistivät silmään, kerro-kehotukset puolestaan olivat tehokkaita.

Arvostelin nämä tekstit tietämättä kunnolla alkuperäistekstin sisältöä (onko sitä?), kun en itse halunnut kääntää sen pohjalta.

4. Me
Rakkauslaulun perusaineksia osa 2, mutta kokonaisuus ei erotu tässä tekstijoukossa. Tekstiä ei aina ole tarpeeksi, ja joskus on liikaakin kuten "con te" -käännös Nyt ymmärrä mua.

5. Kangastus
On ilo lukea tekstiä jossa on kunnolla riimejä. Naisen reippaammassa lauluosuudessa riimitys on sillä rajalla ettei olisi korni, kuten minullakin. Yhteistä näyttää olevan myös rantakävely. Sujuva teksti joka päättyy ylevästi kuten pitääkin. Korvan suunta ja valtaamaton keidas maistuivat paperisilta.

6. Toiseen maailmaan
Maa+ilma ei riitä tässä vaan mentiinkin veteen (voisi olla otsikossakin?). Ihmettelinkin tuota uintihaavetta aluksi. Sisältö on tavanomainen ja oopperalaulajan laulaessa taustalla teksti tuntuu melkein tahattoman koomiselta, sitä ei kai ole tavoiteltu, toisin kuin Arpi-tekstissä.

7. Vieraalla rannalla
Tavoitteet korkealla, pitää ollakin, mutta kun miltei jokaisessa lauseessa on outous tai hitaasti avautuva väite (jota tekee mieli välillä vastustaakin), ei lopputulos ole sujuva. Minua häiritsi myös kun kaksi oo-verbimuotoa oli niin lähekkäin ja sitten löysin heti perässäkin turhan paljon olla-verbiä. Yleensäkään en pidä vain tilanpuutteen takia käytetyistä lyhentelyistä. Viimeisessä lauseessa on osattu ottaa huomioon naisen lauluosuus.

8. Ystäväni aamu
Kaunista Suomen kieltä, riimiteltynä, ilman töksähteleviä sanoja. Viipyy-sana todella viipyy. Tässä melodiassa tekstin särmättömyys on ok. Aloin lopulta ihmetellä että pienestäpä asiasta voi laulaa, ja vielä aamun kanssa. Vai onko tämäkin oopperaa?

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

1. Jos löydät

Laulettavuus on hyvää, mutta jotenkin tämä tuntuu sanoitukselta sanoituksen takia. Se ei herättänyt minussa paljon mitään, koska käännösidea oli vähän ohut. Meret ja rantahiekat on itikka kävellyt puhki.

2. Arpi

Mielenkiintoista, että oopperamaisuus miellytti Diggaria. Itse huomasin tekstin librettomaisuuden vasta kirjoitettuani sen. En kuitenkaan ehtinyt hioa tekstiä soljuvammaksi ja loppuosan tein kiireessä.

Tarina on mahtipontinen ja ylimitoitettu, mutta ei pakosti koominen -- riippuu kuinka hyvin osaa eläytyä 'oopperaan'! ;) Itse olin viimeksi taiteiden yönä katsomassa ilmaiseksi operettia ja nuorempana lauloin mm. Taikahuilussa... ja pidän mahtipontisista fantasiatarinoista. Tekstin suurimmat inspiraatiot ovat Baldur's Gate-roolipelisarja sekä Tieteenkuvalehti: Kuinka paljon kohtaloomme lopulta vaikuttavat geenit vs ympäristö? Ja toteuttavatko ennustukset itse itsensä?

Tytöllä ei ollut enää mitään muuta mihin tarttua kuin arpensa: Baal-isä saattoi elää pelkästään tytön päässä? Aluksi kirjoitin isän tilalle ns. 'järjen äänen', joka vakuuttaa tytölle, että hän pystyy irtaantumaan perinnöstään. Tämä kuitenkin vaikutti liian tunneköyhältä ratkaisulta.

3. Vieraassa maailmassa

Kaikki ainekset hyvään ovat olemassa, mutta särmä puuttuu. Naisen dramaattinen sisääntulo jää liian tylsäksi ja paatokselliseksi. Epätasapainoinen kokonaisuus, joka olisi kaivannut lisää menoa ja meininkiä.

4. Me

Laulettavuus oli häpeällisen huonoa ja teksti näytti naiivilta klisee-parodialta. Parodian pitäisi kuitenkin olla vähän hauskempi. Mikä on rakkautemmesatama?

5. Kangastus

Teksti on hyvin kirjoitettu, mutta vähän häiritsee tämä simplistinen 'yksi kierrätetty metafora tekee käännöksen'-taktiikka. Riimittely ja laulettavuus kuitenkin miellyttävät. Ei kuitenkaan yllä samanlaiseen välittömyyteen ja keveyteen kuin merenneito-teksti.

6. Toiseen maailmaan

Tässäkin on metaforankierrätyksestä viitteitä, mutta loppujen lopuksi tämä 'Päivänsäde ja menninkäinen'-klooni toimii aika hyvin, vaikkei klassikoksi muodostuisikaan. Yksinkertaisuus on otettu tehokeinoksi. Pisteet annoin leikittelevästä ja keimailevasta kielenkäytöstä -- siinä on luonnetta ja iloa. Työ ei ole ilman kauneusvirheitään:
'Armain on haaveissani mulla - on haaveissani mulla' on kammottava.

7. Vieraalla rannalla

Vaikka tämä ei ehkä tempaa mukaansa niin nopeasti kuin edellinen teksti, eikä edes laulettavuus ole absoluuttisesti parasta, mukana on älykästä filosofisointia maailmankaikkeudesta. Ja suhteellisuusteoriaa!

Kisan viisaimmat sanaleikittelyt:

Mut jos ei elä mistään, elämistään ei tee (ei tee)
On aikaa (aikaa) vain niillä jotka pelkää (jotka pelkää)


Tuosta pätkästä tuli kylmät väreet. Juuri tuollaiseen runoiluun itse tähtään jokaisessa sanoituksessani.
Oli pakko antaa täydet pisteet.

8. Ystäväni aamu

Tässä oli myös sitä librettomaisuutta, niin kuin Diggari nokkelasti jo huomauttikin. Alku on ihan hieno, mutta jossain vaiheessa uuvuin ja tylsistyin jatkuviin kyyneleihin. Viisaudet vaikuttivat tosi laimeilta edelliseen sanoitukseen verrattuna. Ehkä dynaamisempi ote olisi pelastanut: kunnon nosteita, kun melodiassa on niitä jne. Tämä jäi vähän tasapaksuksi. Annoin pisteitä siitä, että oltiin pyritty tekemään jotain muuta kuin perusimelä rakkausteksti.
Se on aina kunnianarvoisa tavoite.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Pienet kommentit myös minulta. Tekstit olivat erittäin miellyttäviä ja jättivät sopivasti ajattelimista myös itselle. Ehkä tunteikas ja mahtipontinen viisu oli kuin olikin herkistänyt kääntäjiä normaalia avonaisempiin teksteihin. Painotin pisteissäni tällä kertaa enemmän itse sisältöä, toki laulettavuuskin siinä sivussa mukana kulki.

JOS LÖYDÄT
Pientä Pocahontasta tuli sieltä täältä esiin, mutta kyllä tämä vain kuulkaas toimii.

ARPI
Sanoitus, joka kertoo kaiken. Alkuperäistä tekstiä hyödynnetty äänteineen ja painotuksineen.

VIERAASSA MAAILMASSA
Tässä oli jotain kummallista. Ontto miljöö tuli hyvin selkeästi esille muusta tekstistä. Tarina miellytti.

ME
En edes jaksa selittää. Kiire, työ ja netittömyys.

KANGASTUS
Tässä ehkä eniten harmitti itse teema. Sanoituksen aavikko-teem pääsisi jossain muussa biisissä luultavasti paremmin esille.

TOISEEN MAAILMAAN
Ei Aikakone, mutta melkein... Merenneitoteema uppoaa lähes aina, tässä se oli varsin mukavasti kuljetettu läpi sanoituksen. Kuitenkin hitusen arastan tätäkin teemaa tälle biisille. Jotain vahvaa ja kiihkoa. Ehkä liian kiltti?

VIERAALLA RANNALLA
Tässä oli sitä samaa, mitä itse olisin hakenut tälle viisulle teemallisesti. Paleltuneet varpaat +

YSTÄVÄNI AAMU
Hitusen lenneltiin svääreissä, mutta hei SE ON TÄYSIN SALLITTUA. Lutusta...

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Jos löydät
Hyvä otsikointi, vaikka jotenkin vivahtaakin keskeneräiselle. Saa soimaan mielessä Maaritin biisin ” Jos tahdot tietää…”.
Hyvänen aika sentään !!! Ja tämän tekstin luettuaanko pitäisi sitten kyetä olemaan kanssakisaajiensa seurassa kuin ei mukamast oisi jo ehdokas ykkössijoittujaksi.

Laulettaessa kohtaa ”Kun paransimme maailmaa illoin” tämä häiritsi ylimääräisenä tavuna. Mainittu seikka koitui lopulliseksi kohtalokseen näin korkeatasoisten kanssakisaajiensa seurassa. Joskin, jätti kanssakisaajiaan taakseen sillä, että oli mainittua seikkaa lukuun ottamatta kisan eniten miellyttäneitä tekstejä. Kääntäjä hyödyntänyt alkuperäissanojen samankuuloisuutta (”tieni”) suomalaissanan kanssa. ”Ei ero tullut mieleen silloin”- kohdassa pitkähkö tauko ennen viimeistä sanaa luo onnistuneen efektin.


Arpi
Niin… kun tietää, miten vaikeaa allekirjoittaneelle oli/on niellä alkuperäisviisun taannoinen karsintavoittonsa, voiko tästä otsikosta olla pitämättä ? En todellakaan. Toisaalta, otsikointi on kyllä jotenkin turhan ronski tähän herkänoloisen melodian yhteyteen. Ei siis ihan täysiä pisteitä otsikoinnista. Rohkea temppu kääntää teksti isän ja tyttären vuorosanoiksi, kun kuitenkaan alkuperäisartistien ikäero ei (muistaakseni) moiseen anna ideointiaihetta. Päätin olla häiriintymättä vuorosanojen nimeämisestä. Teksti oli muilta osin jotenkin liian taiteellinen meikäläisen makuun, ikään kuin liiankin couture tähän viisuun.

Kääntäjä kuunnellut alkuperäissanoituksen ääntämisiä (”viilto”, ”lastas”), mikä omasta mielestäni antaa omalta osaltaan kuvaa keskittyneisyydestä käännöstuotokseensa.


Vieraassa maailmassa
Ei mitenkään huono otsikointi, mutta jokin nyt vaan ei nappaa, vaikka onnistuneesti viitaakin alkuperäisviisuun. Itse asiassa korvissani soi etupäässä Aladdin-leffan Disney-biisi ”A whole new world” (?). Tekstissä on kyllä oma otteensa, mutta katsotaas, minkälaisen vastuksen kanssakisaajat antavat. Kärkisijoituskisaaja, oletan.

Tätä tekstiä oli sujuvaa ja mukava lauleskella.


Me
Kisan onnistuneimpia otsikointeja. Lyhyen jämpti ja silti selkeä linkki alkuperäisviisuun (tai siis lähinnä mies- & naisartistiin). Kärkisijoituskamppailijalta vaikuttaa tämäkin teksti, vaikka olinkin havaitsevinani kirjoitusvirheitä.

Kohdassa ”Ja lohtua se antaa hieman” viimeistä sanaa edeltävän tauon luoma efekti ällistyttävän onnistunut. Laulettavuuden kanssa sai kamppailla naisen soolo-osuuden yhteydessä ja käytännössä toi sijoituksensa.


Kangastus
Hyvää parempi otsikointi, ei muuta kommentoitavaa. No apua, mikä kärkisijoituskamppailu tämän kisan tekstien kanssa tässä odottaakaan. Onnistunut teksti, jossa ei erityisempiä herkän melodian tekstiksi liian ärhäkkäitä ilmaisuja.

Hyvä laulettavuus.


Toiseen maailmaan
Jostain syystä tämäkin otsikointi luo ensisijaisesti assosioinnin Aladdin-leffan Disney-biisiin kuin alkuperäisviisuun (?). Hyvä alkuperäissanoitusta hyödyntävä otsikointi joka tapauksessa. Merenneito-teemainen teksti nyt ei ainakaan mitenkään vähentänyt jo aiemmin syntynyttä Disney-assosiointiani. Hyvä teksti.

Ääh, olen liian vanhus ja tylsimys viihtyäkseni lauleskellessani merenneidosta ja jalkojen kasvattamisesta.


Vieraalla rannalla
Hyvä alkuperäisviisuun viittaava otsikointi, vaikken mihinkään sen kummoisempaan assosiointiin ajautunutkaan. Itsensä toistamiseksihan tämä menee, mutta minkäs teet, kun kääntäjä on aikaansaanut upean tekstin, jossa ei jupisemisen aihetta vaikuta olevan. ”Koskaan ei maailmassa liikaa/valtateitä toisen luo oo” hieno ilmaisu.

Hyvä laulettavuus.


Ystäväni aamu
Otsikoinnissa joku nyt kyllä vaan tökkii, mutta en osaa sanoa mikä erityisesti. Tässä on jotain samaa kuin toisessa ylitaiteelliseksi kokemassani tekstissä. Ehdottomasti jotenkin liian onnistunut tämän viisun yhteyteen. Tämän kisan Cucci eli turhan fiiniä juntin seuraan.

Hyvä laulettavuus.

... ja lopuksi todettakoon, että Kollegan mielestä romanilaisäänestäjien maku oli syvemmältä kuin peestä :jupinaa: ! Tämä on viisu, jonka oisi pitänyt olla tämän kisan alkuperäisviisuna... Että niih ja piste !

Avatar
Halima
Tanssimassa
Tanssimassa
Viestit: 558
Liittynyt: 29 Touko 2006, 17:16
Paikkakunta: Oulu

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja Halima »

Skandit ei toimi taallapain maailmaa, koittakaa saada selvaa :heh:

1. Jos loydat
Hyva, eteenpain meneva tarina, laulettavuusongelmista miinusta.

2. Arpi
Hamara, mutta jotenkin mystisesti kiehtova sanoitus. Hyvia kohtia, joissa tekstin sanat kuulostavat alkuperaisilta. Laulettavuus huippuluokkaa.

3. Vieraassa maailmassa
Huono alku, sitten paranee todella paljon. Muutamassa kohdassa laulettavuus tokkii

4. Me
Laulettavuus kangertelee, eika tarinassakaan ole mitaan uutta. Ei minun makuuni.

5. Kangastus
Alun miehen laulama osa on vahan tonkko, sen jalkeen todella hyva sanoitus.

6. Toiseen maailmaan
En ole aivan tyytyvainen tahan sanoitukseen, minulla ei ollut tarpeeksi aikaa viimeistella tekstia. Halusin kuitenkin osallistua kun teksti oli lahes valmis. Tallainen sitten tuli.

7. Vieraalla rannalla
Teknisesti hyva teksti, mutta tarina aika tylsa.

8. Ystavani aamu
Kiva tarina ja hyva laulettavuus. Kohta "pienen hetken auer viipyy" on mielestani hieno.

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Jos alkupään numeroilla "esiintyneet" ovat yleensä saaneet käännöskisoissa etulyöntiaseman, niin tässä kisassa kyllä loppupää on vahvoilla. :peukku: (omaani lukuunottamatta)

1. Jos löydät
Ihan semihyvä käännös, joka alkaa vahvasti, muttei jaksa loppuun asti kantaa. Tiedän kyllä tunteen, sillä omassani on ihan sama vika. Alkuperäisen huomioinnista ja kivoista rantasanoista plussaa. Erityisesti "Niellyt on meri jalanjäljet" -ilmaisusta pidin. Laulettavuudessa parannettavan varaa, muttei tämä mikään helppo kappale ollutkaan.

2. Arpi
Hmm. Kylläpäs on vaikeaa löytää sanoja kuvaamaan tätä käännöstä. Teknisesti kelpo suoritus. Ekaa säkeistöä fanitan ihan täysillä. Mutta piiloon juoksevia rehtoreita en jaksais. Ja ihan se perimmäinen ajatus ei oikein aukene. Baalin tyttärelle joka tapauksessa. :peukku:

3. Vieraassa maailmassa
Tykkään tän käännöksen ajatuksesta enemmän kuin toteutuksesta. Laulettavuus on kyllä sinne päin ja tarina pysyy jotenkin kasassa, mutta sanavalinnoista vain "miljöö" herätti mielenkiintoa.

4. Me
Tässä kohtaa: "Kuin lumi ruohikon alleen - En tahdo sua jäädyttää / Ei auta meidän muu kuin rakastaa" Oli ihan rehellisesti sanottuna pakko tarkistaa, olinko hypännyt vahingossa jo toiseen käännökseen. Tuo on nimittäin aivan ihanasti sanottu. :ihana: Valitettavasti huono laulettavuus ja alun räpylöinti vievät pisteet lopun hienoilta ajatuksilta.

5. Kangastus
Oikea kerronnallisuus tuntuu kivalta kaiken surrealistisen mössön keskellä. Laulettavuus on hyvää ja tarina helposti samaistuttava. Laadukasta työtä, mutta silti melkein ärsyttävän selväjärkinen. :sekava:

6. Toiseen maailmaan
Aihe ja tarina yksi kisan parhaista, mutta tekniikka vähän tökkii. Nimilause on jotenkin hellyyttävä ja arkielämästä sopivan irtautunut. Eka säkeistö on huono, mutta muuten sanavalinnat toimivat.

7. Vieraalla rannalla
Luomisen tuska oli valtava. :sekava:

8. Ystäväni aamu
"auer" :ihana:

Tämä muistuttaa mun Makedonia07-käännöstä, paitsi että mä taisin puhua auringonlaskusta ja tässä puhutaan auringonnoususta. Ei en syytä plagioinnista, vaan ihastelen tätä käännöstä omana kokonaisuutenaan. Tekniikka hallussa hyvin ja sanavalinnoissa ei valittamista. :ihana: (Paitsi että miten "Sut auringon liikkeet anastaa" rytmittyy?)
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11989
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja sziget »

1. Jos löydät
Elettyä elämää ja aineksia esikatseluvideosta (hiekkaranta). Haaveiden haalistumista (klisee) seuraa kysymys, miten elämää voisi värittää uudelleen (ei klisee). Dialogin käyttö on luontevaa ja kieli ilmeikästä. Illoin/silloin-riimi ei pahasti häiritse näin perinteisessä laulussa. Huonot tavunpituudet häiritsevät enemmän. Päätin sietää tämän, koska muilta osin laulettavuus on kunnossa ja teksti kokonaisuutena ehjä ja mielekäs.

2. Arpi
Legaatti-kohdissa sanapainot ontuvat, muuten tekniikka hallussa. Tyttären oma säkeistö on jotenkin epäselvä. ”Sua saatan” on kai viittaus Seitanaan eli Beelsebubiin (Baal-Zebub), jota ei pidä sekoittaa huuhkaja-Bubiin, Suomen futismaajoukkueen maskottiin. Nimi muuttui halventavaksi, kun Jahven palvonta syrjäytti Baalin palvonnan. Tekstissä on ideaa, mutta Pe-o margine de lume on mielestäni niin leimallisesti rakkauslaulu, että sen seitanallistaminen tuntuu haetulta, vaikka kosto ja tuho olisivatkin näille kahdelle suurin autuus.

3. Vieraassa maailmassa
Onnea ei voi löytää etsimällä? Höpönlöpön. Tekninen puoli (kieli, ymmärrettävyys, laulettavuus) on tämän kilpailun kärkeä. Sisältö tuntuu jotenkin valjulta, persoonattomalta. Rakkaus poistaa vierauden tunteen ja johdattaa kotoisampaan paikkaan tähtien taa. Siinäkö kaikki? No onhan sekin enemmän kuin alkutekstillä oli tarjota.

4. Me
Kielletty rakkaus, vapaaehtoinen ero, ei haluta kahlita eikä kahliutua, rakkaus elää kuitenkin muistoissa ja siihen on tyytyminen. Olisi tästä voinut ihan asiallinen sanoitus tulla, jos olisi ehtinyt valmiiksi asti.

5. Kangastus
Yleensä iskelmissä onni on vain harhaa ja unta pettävää, tässä käykin päinvastoin. Ehkä siksi tämä tuntui jos ei nyt keitaalta niin virkistävältä kuitenkin. Tuttua aavikkosanastoa käytetään enimmäkseen sujuvasti. ”Ei tarvi jutun juurta kaivaa” vähän töksähtää, samoin korvan suuntaan huutaminen. Pieniä virheitä sanapainoissa (”Vaan enää en yksin koskaan”).

6. Toiseen maailmaan
Pidin tämän aiheesta, merenneito ja maakrapu sopivat lauluun hyvin, ja näkökulman vaihdos Nicon säkeistössä toimii (katsovat ja näkevät toistensa katsovan). Sisältönsä perusteella olisi ansainnut hyvät pisteet. Ikävä kyllä laulettavuus tökkii varsinkin kertosäkeistössä. ”Haluan” ei sovi säkeen alkuun, koska ensimmäinen tavu on painoton; ”Hän kävele ei” -säkeessä on liikaa lyhyitä tavuja pitkien paikalla; sanan ”voisin” paino osuu jälkitavulle.

7. Vieraalla maalla
Tässä taas laulettavuus on moitteeton, ja pidin kovasti keskeisestä säeparista ”Vaik vieraalla rannalla oon / On yhtä pitkä matka aurinkoon”. Puutteita on ilmaisun tolkullisuudessa: ”Vain harva viikko kestää vuoden”. Todellakin, useimmat viikot kestävät viikon. Ja miten niin toisen luo ei ole liikaa valtateitä, miksei sivutie tai metsäpolku kelpaa? Vihreästi ajatteleva sanoisi, että valtateitä ja autoja on liikaa. Elä mistään / elämistään -sanaleikki ei napannut, koska kyseinen säe on kielellisesti hämärä. Yleisvaikutelma silti myönteinen.

8. Ystäväni aamu
Kesken kääntämisen tajusin, että hyllystäni löytyy tämän käännöksen melkein-kaima, Loredana Bertén Amico giorno (1977), jonka rinnalla Romanian viisu kalpenee, pakko myöntää. Loredanan läpimurto oli Sei bellissima vuodelta 1975. 90-luvun alusta lähtien hän on myös kirjoittanut osan lauluistaan. Sanremossa hän on ollut mukana lukuisia kertoja, viimeksi tänä vuonna, ja viime heinäkuussa hänet palkittiin Venetsian tv-gaalassa vuoden parhaana naislaulajana. Italiaa euroviisuissa kahdesti edustanut Mia Martini (1947-1995) oli Loredana Bertén isosisko.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30772
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Pahoittelen suoraan, ettei minulla ole kaikista sanoituksista sanottavaa. Tällä kertaa en yritä luoda tikusta asiaa; luultavasti sanottavani on jo sanottu. Se, etten sano jostakin tietystä sanoituksesta mitään, ei tarkoita, että teksti olisi ollut mielestäni ala-arvoinen. Kysyä toki saa, jos jokin jää vaivaamaan.

Yleisvaikutelma kisasta oli pliisuhko mutta kaikissa sanoituksissa oli myönteisiäkin puolia. Ratkaisut vain olivat pääsääntöisesti melko tavanomaisia, alkuperäisteos ei ilmeisesti suuremmin inspiroinut. Pisteitteni kaksi viimeistä sijaa määräytyivät suoraan tekniikan mukaan; kummassakaan sanoituksessa ei ollut sellaisia sisällöllisiä ansioita, joiden vuoksi tekniikkaongelmat olisi voinut antaa anteeksi. Vastaavasti keskijoukosta paikkansa löysi kaksi tavanomaista mutta teknisesti onnistunutta tekstiä. Niiden yhteisenä piirteenä todettakoon, että molempiin oli haettu joitakin kornimmanpuoleisia täydellisiä riimejä; ei niitä olisi tässä kappaleessa tarvittu.

Arpi oli vaikea sijoitettava ja siihen oli jopa vaikea suhtautua. Jatkuva äänteellinen vastaavuus alkutekstin kanssa loi käsittämättömän kornin vaikutelman, joka toivottavasti oli tarkoitettu. Seuraa siinä sitten käännöstä, kun tenori kailottaa taustalla sitä valmiiksi. Olipa vaikutelma tarkoitettu tai ei, varsin tehokkaasti se esti tekstin ottamisen millään tapaa vakavasti. Äänteellisen vastaavuuden vielä ongelmallisempana puolena teksti etenee sellaisilla aasinsilloilla, ettei perässä tahdo pysyä. Ihan kiva "miten tehdä sanoitus, johon joukko toisiinsa liittymättömiä sanoja on jo valmiiksi kiinnitetty" -harjoitus ja sellaisena onnistunut. Sanoituksena sitä voisi arvioida vain päänsä alkutekstistä tyhjentämällä. Koska sanoitus oli kuitenkin pakko sijoittaa johonkin, niin toki se jostakin sijoituksensa sai.

Vieraalla rannalla näytti ensivilkaisulla melko tavanomaiselta mutta heräsi musiikin kanssa aivan eri tavalla henkiin. Se on hyvän sanoituksen merkki se. Nicon laulama säkeistö on erityisen onnistunut. muutenkin ajankulusta filosofointi ja kaipuu viehättivät eivätkä vaikuttaneet kuluneilta (sitä ne sanoituksen aiheina kyllä ovat mutta vaikutelmat ratkaisevat). Paleltuneet varpaat on aika hurja tekstin ainoaksi konkretiaksi otsikon lisäksi mutta heti alussa ilmaistuna se on myös uteliaisuutta herättävä. Uteliaisuus saa vastauksen, varpaidenlämmittäjähän kertojalta puuttui. :lohduton: Kehotan hankkimaan tohvelit.

Ystäväni aamu onnistui viehättämään sillä, että toiseksi kertojaksi oli valittu jotakin abstraktia. Kun idean toteutuskin oli kisan keskitasoa korkeampi, sillä päästiin listallani jo varsin korkealle. Kirjaimellisesti tulkittuna teksti oli toki jossakin määrin epäuskottava ja keinotekoinen (miksi aamun vaihtumista päiväksi pitäisi surra?) mutta sellaisen epäuskon vaiensin sydämestäni - ja kukapa pakottaa tulkitsemaan kirjaimellisesti. Nicon säkeistö on tässäkin onnistunein osio. Kertosäkeistön "Sut auringon liikkeet anastaa" -säkeeseen en sen sijaan mielelläni sallisi tavun lisäämistä, vaikka se sinne sovitettavissa onkin. Pisteisiin tällä ei kuitenkaan ollut vaikutusta.

Oma sanoitukseni oli kauden ensimmäinen rimanalitukseni. Siltä puuttuu raison d'être. Sanoituksessani ei ole sanomaa, tarinaa, oivaltavuutta, sisällöllistä koherenssia, lyyristä nerokkuutta, eleganssia tai edes vitsiä. Sanoitus ei ole edes itsetarkoituksellinen kliseekimppu kuten Liettuan sanoitukseni, vaan kliseekimppu, koska en saanut muuta aikaan. Teksti vain olla möllöttää tajunnanvirtatekstinä tarkoittamatta mitään ja jopa yrittämättä tarkoittaa mitään. Hävettää myöntää sitä omaksi tekstikseen eikä se olisi mukana, ellen osallistuisi kaikkiin kisoihin periaatteesta. Joitakin aiempiakin sanoituksiani olen hävennyt mutta tunne tässä voimakkuudessa käännöskisan aiheuttamana on minulle uusi - ehkä siksi, että tällä kertaa pidän biisistä, ehkä siksi, että käännöskisojen yleistaso on viime vuodesta alkaen noussut.

Luulen, etten tämän kauden jälkeen yritä enää ehdoin tahdoin osallistua joka kisaan. Enää ei ole sellaista tarvettakaan kuin vielä vuosina 2004-06, jolloin kisoissa oli pahimmillaan vain kolme sanoitusta. Viimeisen puolentoista vuoden kisoista jokaisessa on ollut ainakin viisi osallistujaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11989
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja sziget »

Metsis kirjoitti:(Paitsi että miten "Sut auringon liikkeet anastaa" rytmittyy?)
Timoteus kirjoitti:Kertosäkeistön "Sut auringon liikkeet anastaa" -säkeeseen en sen sijaan mielelläni sallisi tavun lisäämistä, vaikka se sinne sovitettavissa onkin. Pisteisiin tällä ei kuitenkaan ollut vaikutusta.
En toki lisännyt, päinvastoin ihmettelin minne te muut unohditte sen yhden tavun. :heh:

Cu tine alături de-aş fi
Ku tiinee aalaattuuri daš fii (9 tavua)
Sut auringon liikkeetanastaa (9 tavua)
Timoteus kirjoitti:Luulen, etten tämän kauden jälkeen yritä enää ehdoin tahdoin osallistua joka kisaan.
:eeek: (Itse en tosin moiseen hevin tai lainkaan pystyisi, kuten on tullut todettua.)
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30772
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Vain äänestäneille: Kommentoi Pe-o margine de lume

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

sziget kirjoitti:En toki lisännyt, päinvastoin ihmettelin minne te muut unohditte sen yhden tavun. :heh:

Cu tine alături de-aş fi
Ku tiinee aalaattuuri daš fii (9 tavua)
Sut auringon liikkeetanastaa (9 tavua)
Kuinka monta tavua on sanassa 'kolme'?
– No kolome. :uujee:

Kolomen keskitavu sentään tietyissä murteissa oikeasti ääntyy mutta tässä kappaleessa alăturin viimeinen on tehokkaasti nielaistu. Ja nielaistuhan se on juuri siksi, ettei säkeestä löydy tavuja vastaavaa määrää nuotteja. Kertosäkeistön kolme ensimmäistä säettä olivat rytmiltään identtiset ja sellaisena ne haluaisin pitääkin.

Selitys kuitenkin hyväksytty. :joojoo:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Lukittu