Candlelight (Unkari 2008) -käännöskilpailun tulokset
Candlelight (Unkari 2008) -käännöskilpailun tulokset
Yhteensä kahdeksan (8) äänestäjää ilmaisi mielipiteensä Candlelight-käännöksistä. Yksimielisyyttä ei löytynyt ja mitalikolmikko mahtuikin neljän pisteen sisään. Voiton vei szigetin Taivas kuuntelee pisteen erolla ennen Timoteuksen Steariinia. Kolmanneksi sijoittui Sagapon Kuunvalo.
sziget - Taivas kuuntelee 32
Timoteus - Steariini 31
Sagapo - Kuunvalo 28
4. Nata - Prinsessanpalvoja 17
5. TOMItu - Huomiseen 15
Pistetaulukko löytyy täältä.
Ja tässä vielä voittosanoitus.
Taivas kuuntelee
San. sziget
------------------------------------------------
Syys kun sai, vetäydyit pois tai
Lausuttiin näkemiin ja vieraannuttiin
En voi, en saa maahan tuijottaa
Avaruus on suuri, se pyörryttää niin
Yksin jäätyään kun taistelee
Aukon mustuuteen
Näkee yllä liekit miljardit
Lapsen silmin uudelleen
Taivas kuuntelee, mun ikäväni ymmärtää
Kosmos kaikkineen vanhaa pulmaa peilaa
Laajenee kertomatta lähdettään
Kutsuu siivelleen, galakseihin kaukaisiin
Tuo kutsu saa mut sinne kurkottamaan
Minne vain teleskooppi yltää voi
Jos pelkäsin mun teitteni
Vievän liejuun maan
Nyt mun jo määrä on
Kvasaareihin kiitää
Taivas kuuntelee, mun ikäväni ymmärtää
Kosmos kaikkineen vanhaa pulmaa peilaa
Laajenee kertomatta lähdettään
Kutsuu siivelleen, galakseihin kaukaisiin
Galakseihin kaukaisiin, kaukaisiin
Galakseihin kaukaisiin
sziget - Taivas kuuntelee 32
Timoteus - Steariini 31
Sagapo - Kuunvalo 28
4. Nata - Prinsessanpalvoja 17
5. TOMItu - Huomiseen 15
Pistetaulukko löytyy täältä.
Ja tässä vielä voittosanoitus.
Taivas kuuntelee
San. sziget
------------------------------------------------
Syys kun sai, vetäydyit pois tai
Lausuttiin näkemiin ja vieraannuttiin
En voi, en saa maahan tuijottaa
Avaruus on suuri, se pyörryttää niin
Yksin jäätyään kun taistelee
Aukon mustuuteen
Näkee yllä liekit miljardit
Lapsen silmin uudelleen
Taivas kuuntelee, mun ikäväni ymmärtää
Kosmos kaikkineen vanhaa pulmaa peilaa
Laajenee kertomatta lähdettään
Kutsuu siivelleen, galakseihin kaukaisiin
Tuo kutsu saa mut sinne kurkottamaan
Minne vain teleskooppi yltää voi
Jos pelkäsin mun teitteni
Vievän liejuun maan
Nyt mun jo määrä on
Kvasaareihin kiitää
Taivas kuuntelee, mun ikäväni ymmärtää
Kosmos kaikkineen vanhaa pulmaa peilaa
Laajenee kertomatta lähdettään
Kutsuu siivelleen, galakseihin kaukaisiin
Galakseihin kaukaisiin, kaukaisiin
Galakseihin kaukaisiin
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Candlelight (Unkari 2008) -käännöskilpailun tulokset
Onnittelut kärkikolmikolle!
Minulla oli pisteytys valmiina, mutta en ehtinyt lähettää sitä. Ehkä parempi niin.
Minulla oli pisteytys valmiina, mutta en ehtinyt lähettää sitä. Ehkä parempi niin.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
Re: Candlelight (Unkari 2008) -käännöskilpailun tulokset
Onnittelut ja muille mielestään onnistuneille !
Re: Candlelight (Unkari 2008) -käännöskilpailun tulokset
Kiitos pisteistä, oikein mukavaa menestyä Unkari-kilpailussa. Mukavaa myös, ettei oma pisteytykseni ratkaissut voittoa kuten ei muitakaan sijoja vaan vastasi lopullista järjestystä.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Candlelight (Unkari 2008) -käännöskilpailun tulokset
Onnea voittajalle voitosta! Tästä löytyi jotain, mikä oli kuitenkin itselleni liikaa!