Väärinkuultuja viisuja
Re: Väärinkuultuja viisuja
Olen bongannut Saksan viisussa 94 (Wir Geben 'Ne Party), että siellä lauletaan melkeinpä Jos suostut laulamaan vaikka se on oikeasti Was Lust und Laune macht
Siellä lauletaan myös Dance, yeah, dance, yeah, dance kohdassa ranskaksi 15 eli Quinze, quinze, quinze (lausuttuna kääns, kääns, kääns)
Siellä lauletaan myös Dance, yeah, dance, yeah, dance kohdassa ranskaksi 15 eli Quinze, quinze, quinze (lausuttuna kääns, kääns, kääns)
R.I.P. Eurovision
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Ukrainan vuoden 2006 viisun Talk to my heart on kuultu ties miten. Itse olen kuullut sen Talk to my hat
Monacon 2006 viisussa laulettiin Enpä muuta halua
Monacon 2006 viisussa laulettiin Enpä muuta halua
Re: Väärinkuultuja viisuja
Lueskelin Diggiloossa This is my life biisin sanoja.
There's no denying all the heartaches
Mmm... were just a blessing in disguise
Oh, if I never made a single mistake
Oh, I wouldn't be here, part of the plan I believe
Siis eikö tuo mene "in the skies"? Mä oon aina kuullut väärin.
There's no denying all the heartaches
Mmm... were just a blessing in disguise
Oh, if I never made a single mistake
Oh, I wouldn't be here, part of the plan I believe
Siis eikö tuo mene "in the skies"? Mä oon aina kuullut väärin.
...Åh jag börjar nästan (s)Weewa I mina gyllene skor.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Tuo fraasipari on ilmeisesti jotenkin yleissekava, sillä tunnen erään persoonan, joka puolestaan vuosikaudet kuuli Once in a Lifetimen "If you give me wings and reason why then I'll be an angel in disguise", joka kieltämättä olisi kiinnostavampi vaihtoehto.Weewa kirjoitti:Siis eikö tuo mene "in the skies"? Mä oon aina kuullut väärin.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Oho Mäkin oon aina luullut, että toi This Is My Life on "in the skies"... Ja Once In A Lifetimeko sitten on "in the skies" No sen mä sentään tiesin, mut en oo kuullutkaan tollasta sanaa, ku "disguise"UFOPOLI kirjoitti:Tuo fraasipari on ilmeisesti jotenkin yleissekava, sillä tunnen erään persoonan, joka puolestaan vuosikaudet kuuli Once in a Lifetimen "If you give me wings and reason why then I'll be an angel in disguise", joka kieltämättä olisi kiinnostavampi vaihtoehto.Weewa kirjoitti:Siis eikö tuo mene "in the skies"? Mä oon aina kuullut väärin.
Hakee disguisen suomennosta nettisanakirjasta
Ilmeisesti se on mm. substantiivina naamio ja verbinä naamioitua
R.I.P. Eurovision
Re: Väärinkuultuja viisuja
En ollut aikaisemmin lukenut Kostas Martakisin "Always and forever" -tyrkyn sanoituksia ja koin muutamia yllätyksiä lyriikoiden suhteen.
Olin kuullut erään säkeen:
And it just covers my inner me
Kun oikeasti se menee:
And it just conquers my inner me
Lisäksi olin ihmetellyt hieman, kun luulin Kostasin laulavan:
In your eyes I see my dream child
Onneksi oikeasti kyseessä oli näinkin tavanomainen kuvaus:
In your eyes I see my dreams shine
Olin kuullut erään säkeen:
And it just covers my inner me
Kun oikeasti se menee:
And it just conquers my inner me
Lisäksi olin ihmetellyt hieman, kun luulin Kostasin laulavan:
In your eyes I see my dream child
Onneksi oikeasti kyseessä oli näinkin tavanomainen kuvaus:
In your eyes I see my dreams shine
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better
And have abilities to make the world better
Re: Väärinkuultuja viisuja
Oli pakko etsiä Osmo Ikosen "Heaven or Hell" -kappaleen sanat, kun kuulin siinä ihan mitä sattuu ja joistakin kohdista en saanut mitään selvää. Kaikista selkeimmin väärin olin kuullut kohdan "Don’t even know you have the parachute", jossa mä loogisesti olin kuullut "Don’t even know you have the power issue".
Luulen muuten että myös näiden sanojen kirjoittaja on kuullut jotain väärin. Ainakin kohta "Keep moving your head and never press rewind" menee mun mielestä "Keep moving ahead and never press rewind", ja rivillä "Depression is out of the question" on jotain mölinää alussa, ehkä "Any kind of depression...".
Niin ja vielä yks virhe, rivi "Don’t need to fear, I’ll help you land on your feet" menee mun mielestä "No need to fear, I’ll help you land on your feet".
Luulen muuten että myös näiden sanojen kirjoittaja on kuullut jotain väärin. Ainakin kohta "Keep moving your head and never press rewind" menee mun mielestä "Keep moving ahead and never press rewind", ja rivillä "Depression is out of the question" on jotain mölinää alussa, ehkä "Any kind of depression...".
Niin ja vielä yks virhe, rivi "Don’t need to fear, I’ll help you land on your feet" menee mun mielestä "No need to fear, I’ll help you land on your feet".
Re: Väärinkuultuja viisuja
YLE:n sivuillahan on laulujen sanat. Osmon biisin sanat on YLE:nkin sivuilla kirjoitettu väärin mutta virheet ovat lähinnä typoja (belive, you'll just can't, the class is half full, 2nd changes).Halima kirjoitti:Ainakin kohta "Keep moving your head and never press rewind" menee mun mielestä "Keep moving ahead and never press rewind", ja rivillä "Depression is out of the question" on jotain mölinää alussa, ehkä "Any kind of depression...".
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Kreikan vuoden 2001 viisussa lauletaan "Mua nussi"
Re: Väärinkuultuja viisuja
Siis mittee mie en tätä muistant!?
Lordi, siis MEÄÄN Lordimme, laulaa:
"Lost are the lambs with no guiding light"
ja vielä Ateenaan lähdettäessä luulin ja homekorvana kuulin että ne laulaa että:
"We come from Land that nobody likes"
Siis: lauloko ne koskaan ja missään versiossa näin?
Ateenassa sitten ajattelin, että ne on varmaan muuttaneet tekstiä suomalaisten vastustuksen takia, vaikka omasta mielestäni tuo "entinen" olisi sopinut aivan mainiosti heidän habitukseensa ja Suomen aikaisempaan vaatimattomaan menestykseen nähden
Lordi, siis MEÄÄN Lordimme, laulaa:
"Lost are the lambs with no guiding light"
ja vielä Ateenaan lähdettäessä luulin ja homekorvana kuulin että ne laulaa että:
"We come from Land that nobody likes"
Siis: lauloko ne koskaan ja missään versiossa näin?
Ateenassa sitten ajattelin, että ne on varmaan muuttaneet tekstiä suomalaisten vastustuksen takia, vaikka omasta mielestäni tuo "entinen" olisi sopinut aivan mainiosti heidän habitukseensa ja Suomen aikaisempaan vaatimattomaan menestykseen nähden
Re: Väärinkuultuja viisuja
Tää Albania 2010 on kyl paha juttu Täällä sitä repeilee niille sanoille Kiitos nimierkin el maiquelyason, joka löysi tästä laulusta ne sanat, joita yleensä etsin harrastuksekseni Eli "suomen-kielisiä" sanoja eri kielisissä biiseissä
R.I.P. Eurovision
Re: Väärinkuultuja viisuja
Mahtaa olla jo aika vanha vitsi (mutta ei minulle ), mutta kuinka moni kuulee Latvian voittokappaleen kertsin viimeisissä sanoissa Fucking your eyes?
.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Niin muuten kuuluukin, en ole aiemmin tuota huomannutkaan Upeeta, ku meillä on nykyään täällä oikeen väärinkuulijael maiquelyason kirjoitti:Mahtaa olla jo aika vanha vitsi (mutta ei minulle ), mutta kuinka moni kuulee Latvian voittokappaleen kertsin viimeisissä sanoissa Fucking your eyes?
R.I.P. Eurovision
Re: Väärinkuultuja viisuja
Jatkan tätä täällä sopivammassa ketjussa, jottei mene aivan OT:ksi tuolla toisessa ketjussa.
Long distance, you would say, last night I heard him say
He's been away too long, now he's coming home
En ole edes ajatellut, että siinä jotain muuta voitaisiin laulaa. Se USA tuntuu niin hassulta siinä.
UFOPOLI kirjoitti:Aivan totta, muuten Seuraa tunnustus: olin aina luullut, että siinä sanotaan "Long distance, you would say"Timoteus kirjoitti:Myös Irlannin 1984 hopeaviisussa hoettiin USA:ta yksitoista kertaa.
Mutku se on kuulostanut ihan loogiselta noin väärinkin kuultunakin.gentedimare kirjoitti:Siis väittävätkö Miik ja UFOPOLI, että ennen tätä päivää ette tienneet mitä Terminaali kolmosessa lauletaan?
Nyt kyllä viette meitä ihan 6-0
Long distance, you would say, last night I heard him say
He's been away too long, now he's coming home
En ole edes ajatellut, että siinä jotain muuta voitaisiin laulaa. Se USA tuntuu niin hassulta siinä.
"anna abreu ehkä kuppilan uusi Arja Saijonma"
NimiIronia Pete "Suomi 2010 artistitoiveita"-ketjussa
NimiIronia Pete "Suomi 2010 artistitoiveita"-ketjussa
Re: Väärinkuultuja viisuja
^Mä olen luullut ihan samalla lailla, Miik hyvä... Mut sellast satuu... kaikille!
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Re: Väärinkuultuja viisuja
Minulla oli juutuupissa upattuna Latvian 2009 -viisu väärinkuultuna, mutta laitoin privateksi sen, koska kappaleen 2. säkeistö oli vähän tökerö, ja kuvan- ja äänenlaatu olivat mitä olivat, joten ajattelin pistää 1. säkeistön ja kertsin sanat hieman parannettuina tänne (ja vähän jatkuu vielä kertsin jälkeen)... (HUOM! Nämä ovat euroviisuissa esitetyn version väärinkuulut sanat! Studioversio poikkeaa näistä radikaalisti!)
(Viestiin pissit, piekse se!)
Runkkaan, syön kustani.
Bob-Cat!
Virtsasienen nieli
poika pieni, pieni.
Dippaa suuhun, Stalin.
Kössihintti-Stalin.
Tungettiin sun pissii.
Liikaakin oon Krista.
Tee nuuskaa.
Annettiin privana gramma.
VESSA! Mä volvaan.
Kuka sammus eteen Miras?
Juoko samu sen pojan?
Imppas pimppii ja mä nyt sammuin.
Jalustaudu pissii eteen mun.
Jaffat suuhun, lesbot pani mua.
Jättis pimppi tissin nännin kaa.
Pelkääkö mies naida Topii?
Makaan sun hintin.
Mestarinkin sä tapoit.
Vitust kakin sul'
Mietin kloonikusee,
mietin finnii, sen jälkeen kai transuaaaa!!
(Viestiin pissit, piekse se!)
Runkkaan, syön kustani.
Bob-Cat!
Virtsasienen nieli
poika pieni, pieni.
Dippaa suuhun, Stalin.
Kössihintti-Stalin.
Tungettiin sun pissii.
Liikaakin oon Krista.
Tee nuuskaa.
Annettiin privana gramma.
VESSA! Mä volvaan.
Kuka sammus eteen Miras?
Juoko samu sen pojan?
Imppas pimppii ja mä nyt sammuin.
Jalustaudu pissii eteen mun.
Jaffat suuhun, lesbot pani mua.
Jättis pimppi tissin nännin kaa.
Pelkääkö mies naida Topii?
Makaan sun hintin.
Mestarinkin sä tapoit.
Vitust kakin sul'
Mietin kloonikusee,
mietin finnii, sen jälkeen kai transuaaaa!!
.
Re: Väärinkuultuja viisuja
MF-finalisti Ola laulaa Unstoppablen kertsissä hartaasta nunnatyttöystävästään:
"Natalie is coming back from the Vatican"
Eiku
Jaa että näin: "Natalie is coming back from the dead again"
"Natalie is coming back from the Vatican"
Eiku
Jaa että näin: "Natalie is coming back from the dead again"
Keep your head high above the water
Re: Väärinkuultuja viisuja
Ylösnousemus?kwak kirjoitti:Jaa että näin: "Natalie is coming back from the dead again"
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better
And have abilities to make the world better
Re: Väärinkuultuja viisuja
Serbian tämänvuotinen on ilmiselvä Berocca-monivitamiinivalmistemainos! Ainakin kuulen Beograd-hokeman että Beeroccaa, beeroccaa, Milan mainostaa...
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37077
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Tämän vuoden Israelin viisusta voi paikallistaa sanan "Elohiiri", ihan kertosäkeen lopussa
Ja puolestaan Serbian viisusta bongasin "sama molo sama molo jne."-renkutusta Yle Areenan versiossa alkaa noin kohdasta 1.15.
Ja puolestaan Serbian viisusta bongasin "sama molo sama molo jne."-renkutusta Yle Areenan versiossa alkaa noin kohdasta 1.15.
Meow cat, please meow back.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Viime vuonna kuulin Viron biisin alkavan: K.y.r.p.ä.ä...
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
^Niinhän me kaikki.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Molempiin kiinnitin huomiota ja naureskelin_TomppaJr_ kirjoitti:Tämän vuoden Israelin viisusta voi paikallistaa sanan "Elohiiri", ihan kertosäkeen lopussa
Ja puolestaan Serbian viisusta bongasin "sama molo sama molo jne."-renkutusta Yle Areenan versiossa alkaa noin kohdasta 1.15.
Voisinpa juoksennella auringon alla.
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Olin kuulevinani, että Makedonian tämän vuoden Jas ja imam silatan kertsi menisi seuraavalla tavalla:
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
Lisäksi lopussa olevan kohdan
Ce budet den, ce budet nov den, nov problem
Tuka si kre mene a pak sum od so men
Begam od se, begam i od tebe
Malo da [...] sum si potreban.
Ti sakas son, sakam ja son
kuulin seuraavalla tavalla
se muni sen, sen munikoon Tero, problem
kuka siitä menee, on paksu possuni
pelkkäni on se, pelkkäni on TV
makkari jon pakkasin jo suksikoon typpeen
sarkasmia se on, sarkasmia se on
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
Lisäksi lopussa olevan kohdan
Ce budet den, ce budet nov den, nov problem
Tuka si kre mene a pak sum od so men
Begam od se, begam i od tebe
Malo da [...] sum si potreban.
Ti sakas son, sakam ja son
kuulin seuraavalla tavalla
se muni sen, sen munikoon Tero, problem
kuka siitä menee, on paksu possuni
pelkkäni on se, pelkkäni on TV
makkari jon pakkasin jo suksikoon typpeen
sarkasmia se on, sarkasmia se on
Viimeksi muokannut jee euroviisut, 15 Huhti 2010, 20:10. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 5198
- Liittynyt: 09 Syys 2008, 16:19
- Paikkakunta: ... (Kouvola)
Re: Väärinkuultuja viisuja
Apua, minusta tuntuu että tästä lähtien minäkin alan kuulla Makedonian viisun näin! Tällaisilla väärinkuulemisilla kun on usein tapana tarttua...jee euroviisut kirjoitti:jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
Bussi tytön aina ohi onnen vie
Kun toiset löytää sen
- Marion Rung: "Pikku rahastaja" (Suomen viisukarsinnat -62)
Kun toiset löytää sen
- Marion Rung: "Pikku rahastaja" (Suomen viisukarsinnat -62)
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Lisäksi tuosta viisusta löysin myös seuraavia suomenkielisiä sananparsia:
*suden kommentti
*tulkoon melkein klisee, paita ostetaan
*majonesipillu
*suden kommentti
*tulkoon melkein klisee, paita ostetaan
*majonesipillu
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Mutta apua, nyt koko tämä Jas ja imam silata on "niilin hanhet-suomennettu." Seuraavalla tavalla menee:
se puli Teron toi
ja toistopas ken toi ekana
suden kommentti tuo menee siin
ne toi piilarin voi ne justiin, tuolla siitin
taidan soluta Assan sotavessa mus on
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
Nii ei me nojata, tulkoon melkein klisee, paita ostetaan
olkoon että pitelee sonoo letissään
on sonoo letissään
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
se muni sen, sen munikoon Tero problem
kuka siitä menee, on paksu possuni
pelkkäni on se, pelkkäni on TV
makkari jon pakkasin jo suksikoon typpeen
sarkasmia se on, sarkasmia se on
ja sama se eeppis sama se on
ilman sillon sataa sata
sekä majonesipillu
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
PS. Tämäkin viisu tullaan kääntämään kuppilan käännöskilpailuissa. Mitenköhän hyvin menestyisin tällä käännöksellä?
se puli Teron toi
ja toistopas ken toi ekana
suden kommentti tuo menee siin
ne toi piilarin voi ne justiin, tuolla siitin
taidan soluta Assan sotavessa mus on
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
Nii ei me nojata, tulkoon melkein klisee, paita ostetaan
olkoon että pitelee sonoo letissään
on sonoo letissään
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
se muni sen, sen munikoon Tero problem
kuka siitä menee, on paksu possuni
pelkkäni on se, pelkkäni on TV
makkari jon pakkasin jo suksikoon typpeen
sarkasmia se on, sarkasmia se on
ja sama se eeppis sama se on
ilman sillon sataa sata
sekä majonesipillu
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
jaksaa ilman silakkaa
dataa pervolla dataileva idän netti kelaa
Iriksiä tilataan dataa pervojaan
perustitte, perustitte Nevan
PS. Tämäkin viisu tullaan kääntämään kuppilan käännöskilpailuissa. Mitenköhän hyvin menestyisin tällä käännöksellä?
Viimeksi muokannut jee euroviisut, 05 Touko 2010, 18:16. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37077
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
^ Joo ihan hyvä, mutta osissa kohtia se ei oikein sointunut, eli suosittelen että jos otat tolla osaa siihen kisaan, niin karsit siitä huonoimmat pois ja jätät helmet jäljelle. Voit vaikka ottaa jonkun videon tosta biisistä ja aina kertoo mistä kohtaa tietty rupatus (joomikäsana...) alkaa.
Meow cat, please meow back.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Tän vuoden saksassa kuulen vieläkin että Love my anus straight and true. Mikä helekutin Aim??
LOBODA
Re: Väärinkuultuja viisuja
Kroatian biisissä purraan nänniä. Kohta 1.19 http://www.youtube.com/watch?v=BgAgCdVm2yE