Käkikellojen ja alppimusiikin ystävät iloitsevat, kun käännösvuoron saa Sveitsin viisu, Michael von der Heiden esittämä Il pleut de l'or. Oslossa ymmärrystä herui kahden pisteen verran. Nyt voimme tarjota sitä lisää suomalaisen käännöksen muodossa. Laulun löydämme Oslon kokoelma-cd:ltä, ja Kultasateen videota voimme katsella täällä. Alkuperäisen sanoituksen tarjoaa Diggiloo.
Lähetä sanoituksesi valvojakäelle yksityisviestinä viimeistään tiistaina 8.6. klo 18.
Käännä Il pleut de l'or (Sveitsi 2010)
Käännä Il pleut de l'or (Sveitsi 2010)
Viimeksi muokannut sziget, 08 Kesä 2010, 02:12. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Il pleut de l'or (Sveitsi 2010)
Kaksi Sveitsiä vastaanotettu. Olen viikonlopun teillä tietymättömillä enkä välttämättä pääse koneen ääreen, joten älkää huolestuko, jos ette saa heti vahvistusviestiä.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Il pleut de l'or (Sveitsi 2010)
Lisäaikaa myönnetty. Uusi takaraja on ti 8.6. klo 13.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Il pleut de l'or (Sveitsi 2010)
En tiedä iltapäiväistä olinpaikkaani, joten siirretään takaraja iltakuuteen alias klo 18:aan.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990