Pöydät notkuu ja Aivastuttaa.
akuankka13 kirjoitti:Gaalaehdokkaani ovat toistaiseksi Romania ja Belgia.
Hyvä. Annoin täydet pisteet Belgialle ja Slovenialle, mutta jälkimmäinen olisi saattanut olla huono gaalavalinta, koska kansa ei ymmärrä Slovenian viisun loistokkuutta.
ESC93 kirjoitti:...ja sen paikan saa
Svante.
Mainio käännös tuokin. Koska en ehtinyt kommentoida, sanon nyt, että tuo-pronominin toisto väliosassa tuntui häiritsevältä ("Kävisikö tää, kävisikö
tuo / Norjan poika
tuo, joka paljon ymmärtää"). Ehkä voisi yrittää jotain pientä korjausta.
Sagapo kirjoitti:Pohjolan kuu -käännökseni C-osassa lauletaan, että "sama on kuu niin Lapin kuin Ghanan". On ristiriitaista, että laulun minä kutsuu luokseen "Pohjolan kuuta", jos kuu tosiaan on sama kaikkialla.
Itse en osannut pitää sitä ristiriitaisena. On vain virkistävää, että lopussa löytyy globaali näkökulma käännöksen kertsiin ja että se tulee "yllätyksenä". Jalkapalloesimerkki: voisin sanoa, että Suomen EM-karsinnat ovat menneet surkeasti, vaikka samoihin EM-karsintoihin osallistuu muitakin maita - Suomen epäonneksi.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990