Siis tietääkseni sen laulettavuutta ei ole moitittu vaan sanan ns. teennäisyyttä.JukkaV kirjoitti: Sou aim äs-king
Tie-don pe-nään
Why-käännösten kommentit, vain äänestäneille
Why-käännösten kommentit, vain äänestäneille
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
Why-käännösten kommentit, vain äänestäneille
1. KEN?
Nerokkaita sanavalintoja ja tekstillisiä ratkaisuja. Painotusongelmia paikoitellen. Hyvä aloitus kisalle!
2. KYSYISINKIN VAAN
Äskeistä toimivampi käännös. Vaan-sana ei kaikkein parhain valinta kertosäkeessä toistettavaksi. Parani useammalla laulukerralla.
3. SYY
Muutamia oikein upeita oivalluksia, mutta myös muutamia kohtia, joista haluaisin muuttaa jotain. Kyyneleet-kohtaan kaivataan yksi tavu lisää, ja kertsissä jokin ei toimi. Idealtaan kuitenkin oikein kaunis teksti, hyvin saatu alkuperäisidea mukaan.
4. KERRO ÄITI TAAS
Aluksi tykkäsin paljonkin, mutta sitten kiinnostus hiipui. Välillä ei olisi tavinnut kääntää niin sanatarkkaan englanninkielistä tekstiä.
5. USKO EN
Upeaa! Hienoa! Todella onnistunut käännös, hyvää työtä. Sopivasti alkuperäinen ajatus mukana, mutta myös omaa ideaa tekstissä. Laulettavuus hyvin kunnossa. Kertosäe rakennettu erinomaisesti. C-osaan olisi kaivannut kyyneleitä, mutta toisaalta siinä oli nyt mukana hienosti paluu alun kynttilään.
6. JÄÄ
Vihdoinkin käännös, jossa ei ollut kynttilää. Maisemankuvaus oli ammattimaista ja hyvä että oli keskitytty yhteen teemaan eli sotaan. Valitettavasti muutamissa kohdin paino osui erikoisille tavuille.
8. YÖHÖN HUUDAN TAAS
Ajatus elämän kirjasta oli erinomainen! Muutenkin tämä käännös toimi varsin hyvin, ja sen punainen lanka pysyi selvänä. Riimejä oli mukavasti kasassa, ja laulettavuus hanskassa. Kertosäkeeseen olisin kaivannut enemmän asiaa. Nyt tärkein sanottava löytyi säkeistöistä.
Lyhyesti sanottuna: kaikki käännökset olivat hyviä!
Nerokkaita sanavalintoja ja tekstillisiä ratkaisuja. Painotusongelmia paikoitellen. Hyvä aloitus kisalle!
2. KYSYISINKIN VAAN
Äskeistä toimivampi käännös. Vaan-sana ei kaikkein parhain valinta kertosäkeessä toistettavaksi. Parani useammalla laulukerralla.
3. SYY
Muutamia oikein upeita oivalluksia, mutta myös muutamia kohtia, joista haluaisin muuttaa jotain. Kyyneleet-kohtaan kaivataan yksi tavu lisää, ja kertsissä jokin ei toimi. Idealtaan kuitenkin oikein kaunis teksti, hyvin saatu alkuperäisidea mukaan.
4. KERRO ÄITI TAAS
Aluksi tykkäsin paljonkin, mutta sitten kiinnostus hiipui. Välillä ei olisi tavinnut kääntää niin sanatarkkaan englanninkielistä tekstiä.
5. USKO EN
Upeaa! Hienoa! Todella onnistunut käännös, hyvää työtä. Sopivasti alkuperäinen ajatus mukana, mutta myös omaa ideaa tekstissä. Laulettavuus hyvin kunnossa. Kertosäe rakennettu erinomaisesti. C-osaan olisi kaivannut kyyneleitä, mutta toisaalta siinä oli nyt mukana hienosti paluu alun kynttilään.
6. JÄÄ
Vihdoinkin käännös, jossa ei ollut kynttilää. Maisemankuvaus oli ammattimaista ja hyvä että oli keskitytty yhteen teemaan eli sotaan. Valitettavasti muutamissa kohdin paino osui erikoisille tavuille.
8. YÖHÖN HUUDAN TAAS
Ajatus elämän kirjasta oli erinomainen! Muutenkin tämä käännös toimi varsin hyvin, ja sen punainen lanka pysyi selvänä. Riimejä oli mukavasti kasassa, ja laulettavuus hanskassa. Kertosäkeeseen olisin kaivannut enemmän asiaa. Nyt tärkein sanottava löytyi säkeistöistä.
Lyhyesti sanottuna: kaikki käännökset olivat hyviä!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois