Why-käännöskisan tulokset!
Why-käännöskisan tulokset!
Oi että kuulkaas kun tästä kisasta ei jännitystä puuttunut sitten pätkääkään! Ja tuloskin on kihelmöivän tasaväkinen! Euroviisumaiseen tyyliin kisan voittaja ei kerännyt täysiä pisteitä kuin yhden kerran ja tässä siis pieni 10-jakaumataulukko!
itikka - Usko en 5
salla - Syy 3
TOMItu - Kerro äiti taas 2
eepu4 - Kysyisinkin vaan 1
Sagapo - Miettimään 1
Timoteus - Yöhön huudan taas 1
Kisassa ns. "ulkopuolisina" äänesti varsin sankka joukko, siitä suuri kiitos ja kumarrus heille!
Nyt siis tuloksiin! Kuten huomaatte ensimmäisen ja toiseksi tulleen välillä on se maaginen yksi piste, voittajaksi siis saatiin
1. Timoteus - Yöhön huudan taas 90
2. itikka - Usko en 89
3. TOMItu - Kerro äiti taas 71
4. salla - Syy 69
5. eepu4 - Kysyisinkin vaan 60
6. Sagapo - Miettimään53
7. male - Jää 45
8. JukkaV - Ken? 22
Pistetaulukko löytynee täältä http://www.geocities.com/tomitu83/tuloksetwhy05.html
Tähän loppuun vielä kiitos kaikille osallistujille ja arvostelijoille. Ja tässä siis voittosanoitus WHY-Yöhön huudan taas Onnea vielä rutkasti voittajalle ja nyt siis...
YÖHÖN HUUDAN TAAS
Elämän satu silloin päättyy,
sivu viimeinen pois kun kääntyy
Ajan hetkeä vain ei tietää
ennalta voi milloinkaan
Moni juoni on jäänyt kesken
ihmisen väkivallan tähden
Sitä millään en saata sietää
Sen kuinka pystyn muuttamaan?
(Olen kuullut myös, kuinka kerrotaan)
Kerrotaan
(Tapahtuu vielä muutos pahempaan)
En rauhaa saa
Yöhön huudan taas (taas) taas
Vastausta ilman jäädä saan (saan) taas
Miksemme vain voisi rakastaa (taas) taas?
Vielä jaksan yrittää,
miksi toivon hiipuvan vain nään?
Miksi niin käy taas?
Liian paljon on asenteita
liian syvälle juurtuneita,
joiden kitkemisessä töitä
riittää vielä pitkäänkin
Muutoshan alkaa sydämestä
tai se ei kovin kauaa kestä
Sitä miettien valvon öitä
Mistä keinon löytäisin?
(Olen kuullut myös, kuinka kerrotaan)
Kerrotaan
(Tapahtuu vielä muutos pahempaan)
En rauhaa saa
Yöhön huudan taas (taas) taas
Vastausta ilman jäädä saan (saan) taas
Miksemme vain voisi rakastaa (taas) taas?
Vielä jaksan yrittää,
vaan miksi toivon hiipuvan vain nään?
(Kertokaa)
Kyyneleiden virta vain
on vuolas vieläkin
mutta ehkei jatku ain
Niin uskon, jotta jaksaisin
Huudan yöhön taas (taas)
Vastausta ilman jäädä saan (saan) taas (taas)
Miksemme vain voisi rakastaa (taas) taas?
Vielä jaksan yrittää,
vaan miksi toivon hiipuvan vain nään?
Kertokaa
itikka - Usko en 5
salla - Syy 3
TOMItu - Kerro äiti taas 2
eepu4 - Kysyisinkin vaan 1
Sagapo - Miettimään 1
Timoteus - Yöhön huudan taas 1
Kisassa ns. "ulkopuolisina" äänesti varsin sankka joukko, siitä suuri kiitos ja kumarrus heille!
Nyt siis tuloksiin! Kuten huomaatte ensimmäisen ja toiseksi tulleen välillä on se maaginen yksi piste, voittajaksi siis saatiin
1. Timoteus - Yöhön huudan taas 90
2. itikka - Usko en 89
3. TOMItu - Kerro äiti taas 71
4. salla - Syy 69
5. eepu4 - Kysyisinkin vaan 60
6. Sagapo - Miettimään53
7. male - Jää 45
8. JukkaV - Ken? 22
Pistetaulukko löytynee täältä http://www.geocities.com/tomitu83/tuloksetwhy05.html
Tähän loppuun vielä kiitos kaikille osallistujille ja arvostelijoille. Ja tässä siis voittosanoitus WHY-Yöhön huudan taas Onnea vielä rutkasti voittajalle ja nyt siis...
YÖHÖN HUUDAN TAAS
Elämän satu silloin päättyy,
sivu viimeinen pois kun kääntyy
Ajan hetkeä vain ei tietää
ennalta voi milloinkaan
Moni juoni on jäänyt kesken
ihmisen väkivallan tähden
Sitä millään en saata sietää
Sen kuinka pystyn muuttamaan?
(Olen kuullut myös, kuinka kerrotaan)
Kerrotaan
(Tapahtuu vielä muutos pahempaan)
En rauhaa saa
Yöhön huudan taas (taas) taas
Vastausta ilman jäädä saan (saan) taas
Miksemme vain voisi rakastaa (taas) taas?
Vielä jaksan yrittää,
miksi toivon hiipuvan vain nään?
Miksi niin käy taas?
Liian paljon on asenteita
liian syvälle juurtuneita,
joiden kitkemisessä töitä
riittää vielä pitkäänkin
Muutoshan alkaa sydämestä
tai se ei kovin kauaa kestä
Sitä miettien valvon öitä
Mistä keinon löytäisin?
(Olen kuullut myös, kuinka kerrotaan)
Kerrotaan
(Tapahtuu vielä muutos pahempaan)
En rauhaa saa
Yöhön huudan taas (taas) taas
Vastausta ilman jäädä saan (saan) taas
Miksemme vain voisi rakastaa (taas) taas?
Vielä jaksan yrittää,
vaan miksi toivon hiipuvan vain nään?
(Kertokaa)
Kyyneleiden virta vain
on vuolas vieläkin
mutta ehkei jatku ain
Niin uskon, jotta jaksaisin
Huudan yöhön taas (taas)
Vastausta ilman jäädä saan (saan) taas (taas)
Miksemme vain voisi rakastaa (taas) taas?
Vielä jaksan yrittää,
vaan miksi toivon hiipuvan vain nään?
Kertokaa
Why-käännöskisan tulokset!
Melkein kaikki olivat yksimielisiä siitä, että käännökseni oli kisan toiseksi paras mutta yksimielisyyttä siitä parhaasta ei löytynytkään ja voitin koko kisan. Omasta mielestäni lähimmät haastajat olivat parempia mutta käyhän tämä näinkin. Kiitokset äänestäjille!
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Why-käännöskisan tulokset!
Onnittelut Timoteukselle voitosta! Hienoa työtä!
Kylläpä Nadin äänet teki lopputuloksista jännittävät, mutta kuten aiemmin sanottu, niin pistekin riittää voittoo!
Tältä myös kiitokset kaikille äänestäjille (ja varsinkin niille, jotka tän ihan kympeillä palkitsi ) ja toivottavasti uudet äänestäjät uskaltava jatkossakin näille käännöksille pisteitä antaa! Ihanaa saada myös hieman ulkopuolista näkemystä näihin kisoihin!
Kylläpä Nadin äänet teki lopputuloksista jännittävät, mutta kuten aiemmin sanottu, niin pistekin riittää voittoo!
Tältä myös kiitokset kaikille äänestäjille (ja varsinkin niille, jotka tän ihan kympeillä palkitsi ) ja toivottavasti uudet äänestäjät uskaltava jatkossakin näille käännöksille pisteitä antaa! Ihanaa saada myös hieman ulkopuolista näkemystä näihin kisoihin!
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Why-käännöskisan tulokset!
Onnittelut Timoteukselle! Tämä ei ollut ollenkaan kompromissivoitto, vaan ansaittu sellainen! Kiitokset mukanaolosta kaikille osanottajille ja ulkopuolisille äänestäjillekin!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Why-käännöskisan tulokset!
Onnittelut Timoteukselle!
Täpärä voitto,mutta voitto kuitenkin.
Minäkin sain ekat täydet pisteeni eli kympin tälläkertaa! Iso kiitos siitä kuten kaikista äänistä.!
Täpärä voitto,mutta voitto kuitenkin.
Minäkin sain ekat täydet pisteeni eli kympin tälläkertaa! Iso kiitos siitä kuten kaikista äänistä.!
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Why-käännöskisan tulokset!
Oliko minun käännökseni noin huono? Haluaisinkin sitten heittää pallon varsinkin näille ulkopuolisille äänestäjille: kääntäkää!
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Why-käännöskisan tulokset!
Nyt on kyllä ihan pakko kysyä: Tarkoitatko, että ulkopuolisten ei pidä äänestää, elleivät äänestä sinun käännöksiäsi? Tuosta saa sen käsityksen, että on paras opetella itse kääntämään, ellei ymmärrä, mikä on hyvä käännös.JukkaV kirjoitti: Haluaisinkin sitten heittää pallon varsinkin näille ulkopuolisille äänestäjille: kääntäkää!
Minä äänestin ulkopuolisena. Kukaan muu ei ole kritisoinut saamiaan ääniä ja kehoittanut opettelemaan itse käännöstä .
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Why-käännöskisan tulokset!
En nyt ihan noinkaan tarkoittanut. Mutta siihen suuntaan kyllä: olisi reilua, että ulkopuoliset äänestäjätkin uskaltautuisivat kääntäjinä mukaan melko pian. Minusta nimittäin tuntuu kaksipiippuiselta, että osa antaa pisteitä, mutta ei osallistu itse kääntäjinä. Se on oikeasti mukavaa, että muutkin kiinnostuvat näistä kisoista ja saavat ehkä uutta intoa ja väriä viisumaailmaansa.Hazel kirjoitti:Nyt on kyllä ihan pakko kysyä: Tarkoitatko, että ulkopuolisten ei pidä äänestää, elleivät äänestä sinun käännöksiäsi? Tuosta saa sen käsityksen, että on paras opetella itse kääntämään, ellei ymmärrä, mikä on hyvä käännös.
Minä äänestin ulkopuolisena. Kukaan muu ei ole kritisoinut saamiaan ääniä ja kehoittanut opettelemaan itse käännöstä .
Mielestäni tein käännöksen, joka oli rehellisesti hyvä ja laulettava. Olin aika varma, että nyt vihdoinkin, kolmen vuoden yritysten mittaan pääsisin vihdoinkin kahden parhaan joukkoon. Oikeasti kyllä suututti, kun oikeasti sekavia kertosäkeitä oli nostettu käännökseni edelle. Kukaan muu ei ole ollut ilman voittoa ja ilman toista sijaa. Muut vakikääntäjät sen sijaan ovat saaneet kokeilla noita kärkitilojakin. Kyllä se turhauttaa, usko pois. Varsinkin, kun se ei ole ainoa asia, jossa tuntuu olevan epäonnea. Jokin ihmeellinen optimismi minulla on mukana kuitenkin, kun jaksan kokeilla kisaaamista.
Hazel, haastan sinut henkilökohtaisesti seuraavaan aukeavaan käännöskisaan!
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Why-käännöskisan tulokset!
Jukka, ei millään pahalla, mutta eihän kansanedustajakaan voi heikosta äänisaaliista syyttää äänestäjiä. Silloin on peiliin katsomisen paikka ja mietintä kohdallaan mitä tein väärin? Miksei työ kanna hedelmää?JukkaV kirjoitti: Mielestäni tein käännöksen, joka oli rehellisesti hyvä ja laulettava. Olin aika varma, että nyt vihdoinkin, kolmen vuoden yritysten mittaan pääsisin vihdoinkin kahden parhaan joukkoon. Oikeasti kyllä suututti, kun oikeasti sekavia kertosäkeitä oli nostettu käännökseni edelle. Kukaan muu ei ole ollut ilman voittoa ja ilman toista sijaa. Muut vakikääntäjät sen sijaan ovat saaneet kokeilla noita kärkitilojakin. Kyllä se turhauttaa, usko pois. Varsinkin, kun se ei ole ainoa asia, jossa tuntuu olevan epäonnea. Jokin ihmeellinen optimismi minulla on mukana kuitenkin, kun jaksan kokeilla kisaaamista.
Jos tämä sijoituksitta jääminen niin kovasti suututtaa ja turhauttaa niin miksi pahoittaa mieltään jatkuvasti? Älä ota sijoittumista niin tärkeänä osana. Tai jos se on tärkeää, kannattaako osallistua jos sijoitukset eivät miellytä?
Ja tässä lupaamani eritellympi analyysi teoksestasi:
Illan tään kynttilöidein liekein -kaksi viimeistä sanaa outoja
Mietin vain meitä mielin surkein -ei rimmaa edelliseen
Murheisiin vaivun jo musiikein -musiikein?
Kun lapsukaiset pois vietiin -ei rimmaa ja lapsien pois vieminen jotenkin tökerösti sanottu
Murheet vievät nyt yön jo aamuun -tämä on hyvä!!
Eksyn kai hiljaisuuden sumuun - väkisinkin vääntyy "suumuun"
Mun sielun jo valtaa se kipu -ei laulettavissa säveleen lainkaan
Oi, minne rauha taas vietiin? -samoin!
(Uutiset tuskin lupaa nyt hyvää) -töksähtää
Kuinka niin? -ihan ok
(Kyyneleetkin tulee tänään tulvien) - ei rimmaa tuohon uutislauseeseen
Nyt suututtaa -liian konkreettista suuttumista
Tiedon penään: -penätä huono verbi
Ken? (Ken?) Ken? -tästä tuli toistossa se barbien poikaystävä mieleen
Ken voi osoittaa totuuden? -osoittaa menee sävelen kera "o(tauko)so-ittaaa
Ken? (Ken?) Ken?
Ken pystyy ja kantaa vastuun? -ei rimmaa
Ken? (Ken?) Ken?
Vain on tahto ymmärtää, -hyvin sanottu
Miks' pahuus voi jotkut käännyttää -tähän vaihtaisin voin tilalle voisi
Ken nyt kertoo sen? -ok
Kuinka joku voi jonkun hakkaa? -slangia
Saanko karkuun juosta kahakkaa? -höh, hakkaa, kahakkaa....ei!
Kuinka saadaan nyt pois tää tuska -menettelee
Ulos ja kadotuksiin? -tuska ulos? tuska kadotuksiin? ei ymmärrä
Käy ei järkeen, ei ymmärrykseen -todella hyvä lause
Kun kaikkeus johtaa hämmennykseen -mutta tässä liian pitkä lause
Taasko päädyimme pettymykseen? -edelleen sujuvaa
Silti luotan parempaan -ok
Kyynel vierii poskellain -hyvä Jukka!
Pahuutta pohdin taas -ei mene sävelen kanssa saumattomasti
Nyt on rauha muistonain -rimmaa ensimmäiseen lauseeseen!
Koskahan sen takaisin saan? -ei mene sävelen kanssa saumattomasti
En tiedä onko apua, mutta halusin perustella kantani!! Tsemppiä jatkokisoissa![/b]
Viimeksi muokannut salla, 15 Touko 2005, 21:45. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Why-käännöskisan tulokset!
Ohhoh, kylläpä mun pisteet laittoivatkin pakkaa joiltain osin sekaisin ! Anteeksi tai olkaat hyvät !
Ja Jukka, se on vain nieltävä!
Ja Jukka, se on vain nieltävä!
Why-käännöskisan tulokset!
Onnea huimille voittajille. Nadi myös hieno tulos!!!
Siis tarkoitan itikkaa...tää täällä sekoilee...
Siis tarkoitan itikkaa...tää täällä sekoilee...
Why-käännöskisan tulokset!
Kyllä tää yhtyy Nadin ja varsinkin sallan mielipiteisiin. Ensinnäkin on MAHTAVAA, että näitä käännöksiä lukee ja arvostelee muutkin kuin kääntäjät. Toivottavasti näistä käännöksistä on iloa mahdollisimman monelle. Se, että käännökset ulkopuolisena jaksaa laittaa järjestykseen, on mielestäni hatunnoston arvoista, eikä todellakaan ansaitse moista "saarnaa" (ok, olihan sielä hymiö perässä) mitä JukkaV on antanut. Harmittelen usein sitä, etteivät monet kääntäjätkään äänestä muuten, kuin että ovat itse mukana.
Kivaa, että meillä on tonywernerin, Fabrizion, Marie-Blanchen, MrMemoryn.... ja niin monen muun kaltaisia "vakioäänestäjiä", vaikka he harvemmin kisoihin osallistuvatkaan!
Ja toivottavasti Hazelista ja Katinkasta nyt sellaisia tulee! (vähintään... jos runosuoni pulppuaa, niin ei muuta kuin käännöstä peliin, mutta ihanaa, että sentään äänestitte ja tutustuitte meidän tuotoksiin)
Kivaa, että meillä on tonywernerin, Fabrizion, Marie-Blanchen, MrMemoryn.... ja niin monen muun kaltaisia "vakioäänestäjiä", vaikka he harvemmin kisoihin osallistuvatkaan!
Ja toivottavasti Hazelista ja Katinkasta nyt sellaisia tulee! (vähintään... jos runosuoni pulppuaa, niin ei muuta kuin käännöstä peliin, mutta ihanaa, että sentään äänestitte ja tutustuitte meidän tuotoksiin)
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Why-käännöskisan tulokset!
Kiitoksia mielipiteistänne. Palaan asiaan privaatisti. Erityiskiitos tässä yhteydessä Sallalle.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Why-käännöskisan tulokset!
Kiitos, mutta ei kiitos! Minä en osaa tehdä sanoituksia niin, että siitä olisi kenellekään erityisemmin iloa .JukkaV kirjoitti:
Hazel, haastan sinut henkilökohtaisesti seuraavaan aukeavaan käännöskisaan!
Palaan kuitenkin vielä tuohon ajatusmalliin, että voidakseen pätevästi arvostella käännöstä, pitää ensin itsekin kääntää. Soveltaen, siis ei pidä äänestää viisuissakaan, ellei ole itse tehnyt viisuehdokasta. Ei pidä valita itseään miellyttävää autoa, ellei ole autoa suunnitellut, ei pidä valita asuntoa, ellei ole tehnyt taloa jne, jne. En minä nyt ihan noinkaan asioita näe, sori vaan .
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Why-käännöskisan tulokset!
Ja näillä kommenteillako niitä ulkopuolisia houkutellaan mukaan käännöskisoihin pisteidenantajaksi, saati sitten kääntäjäksi?JukkaV kirjoitti:... olisi reilua, että ulkopuoliset äänestäjätkin uskaltautuisivat kääntäjinä mukaan melko pian. Minusta nimittäin tuntuu kaksipiippuiselta, että osa antaa pisteitä, mutta ei osallistu itse kääntäjinä.
You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Why-käännöskisan tulokset!
Hazel, jos siitä ei olisi muille iloa, niin ainakin minulle olisi. Ihan jo sillä, että olisit osallistujien luettelossa.
Sovelsit hiukan väärin ajatusmalliani. Esimerkiksi viisuissa saa äänestää, jos on oikeasti vaivautunut kuuntelemaan kaikki kappaleet kokonaan. Sen sijaan tasapuolisuus-ajattelu on tässä pinnalla. Mukavaa ja reilua olisi se, jos kaikki ainakin kerran kokeilisivat sekä antamista että ottamista. Kääntäminen on taitolaji, joka kehittyy kaikilla (paitsi ehkä minulla).
Sovelsit hiukan väärin ajatusmalliani. Esimerkiksi viisuissa saa äänestää, jos on oikeasti vaivautunut kuuntelemaan kaikki kappaleet kokonaan. Sen sijaan tasapuolisuus-ajattelu on tässä pinnalla. Mukavaa ja reilua olisi se, jos kaikki ainakin kerran kokeilisivat sekä antamista että ottamista. Kääntäminen on taitolaji, joka kehittyy kaikilla (paitsi ehkä minulla).
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Why-käännöskisan tulokset!
Minä nyt kumminkaan en osallistu käännöskisoihin kääntäjänä, koska en osaa mielestäni sitä kunnolla. Sen sijaan aion jatkossakin osallistua käännösten arvioimiseen, sillä minusta käännökset tehdään kuuntelijoita varten, ei toisia kääntäjiä. Eikö kuitenkin käännöksen tehtävä ole palvella musiikin kuluttajaa, eli kuluttaja valitsee mieleisensä ja sen mukaan tekee esim. ostopäätöksen. Siksi minusta kuluttaja on myös pätevä arvioija.
Ja se keskiverto kuluttaja ei tosiaankaan itse niitä sanoituksia yleensä tee .
Ihan kaikella ystävyydellä Jukka .
Ja se keskiverto kuluttaja ei tosiaankaan itse niitä sanoituksia yleensä tee .
Ihan kaikella ystävyydellä Jukka .
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Why-käännöskisan tulokset!
Hazel kirjoitti:Sen sijaan aion jatkossakin osallistua käännösten arvioimiseen, sillä minusta käännökset tehdään kuuntelijoita varten, ei toisia kääntäjiä.
Juuri näin! Ainakin minun mielestä.
Tietenkin Jukalla on oikeus mielipiteeseensä, mutta muistuttaisin, että kyse on LEIKKIMIELISESTÄ kilpailusta. Liian kovalla kilpailuvietillä ei kisoista saa kuin pahan mielen itselleen.
Muista Jukka, ettet tarvitse käännöksillesi kuin oman hyväksyntäsi, ja tiedät kyllä itse milloin olet mielestäsi onnistunut ja milloin et. Nämä arvostelut ovat makuasioita, eikä niissä ole oikeaa ja väärää vastausta. Se, että yleinen mielipide poikkeaa omastasi, on vain makuasioista johtuvaa. Turha siihen on alkaa etsimään syntipukkia esim. ulkopuolisista äänestäjistä. Enpä usko, että kovin moni kääntäjä kuitenkaan haluaa näiden harvojen äänestäjien määrän pienentyvän entisestään. Siksi kommenttisi ja "haasteesi" tuntuvat ainakin minusta aivan käsittämättömiltä.
Aina ei voi voittaa ja todellakin viisumaista pilkettä silmäkulmaan, niin nämä kisatkaan eivät ota pannuun noin rankasti. Kova kilpailuvietti ei aiheuta kuin ylimääräisiä paineita ja harmaita hiuksia näissä skaboissa!
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Why-käännöskisan tulokset!
Harmi, sillä olisi mukava saada lisää kisailijoita mukaan.Hazel kirjoitti:Sen sijaan aion jatkossakin osallistua käännösten arvioimiseen, sillä minusta käännökset tehdään kuuntelijoita varten, ei toisia kääntäjiä.
Jospa tietäisit, mistä kova kilpailuviettini johtuu...itikka kirjoitti:Tietenkin Jukalla on oikeus mielipiteeseensä, mutta muistuttaisin, että kyse on LEIKKIMIELISESTÄ kilpailusta. Liian kovalla kilpailuvietillä ei kisoista saa kuin pahan mielen itselleen.
En nyt niinkään etsinyt syntipukkia ulkopuolisista äänestäjistä (itse asiassa tulos olisi ollut ilman heitä hiukan musertavampi tällä kertaa, mutta joskus olen niiden takia menettänyt sijoituksia). Pikemminkin huolestuin siitä, että se arviointi on hiukan erilaista, jos ei itse ole kääntänyt kappaletta. (Tietenkin olisi kiva saada arvioida arviotsijoidenkin tuotoksia edes jollakin tasolla...)itikka kirjoitti:Muista Jukka, ettet tarvitse käännöksillesi kuin oman hyväksyntäsi, ja tiedät kyllä itse milloin olet mielestäsi onnistunut ja milloin et.
Turha siihen on alkaa etsimään syntipukkia esim. ulkopuolisista äänestäjistä. Enpä usko, että kovin moni kääntäjä kuitenkaan haluaa näiden harvojen äänestäjien määrän pienentyvän entisestään. Siksi kommenttisi ja "haasteesi" tuntuvat ainakin minusta aivan käsittämättömiltä.
Aina ei voi voittaa ja todellakin viisumaista pilkettä silmäkulmaan, niin nämä kisatkaan eivät ota pannuun noin rankasti. Kova kilpailuvietti ei aiheuta kuin ylimääräisiä paineita ja harmaita hiuksia näissä skaboissa!
Totta, aina ei voi voittaa, mutta: enpä ole koskaan voittanutkaan. Otapa huomioon, että olen ollut mukana kuvioissa ensimmäisestä käännöskisasta alkaen (se oli se ATY, johon osallistui jopa 14 kilpailijaa ja näiltä kilpailijoilta sain jopa YHDEN pisteen.) Ei minulla olisi syytä olla kyllästynyt tilanteeseen, jos noita kahden kärjen sijoituksia tulisi edes silloin tällöin, mutta taitaa olla saldona yhteensä 5 kolmossijaa näiden kolmen vuoden aikana. Tiedän, että käännökseni eivät mene joidenkin maun mukaisesti ja jotkut harvat mukavat antavat hyviä pisteitä useinkin.
Olen tosiaankin pähkäillyt sitä, onko "kuuluisa" kuuloni tässäkin kaiken pahan alku ja juuri...
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Why-käännöskisan tulokset!
Minä ainakin katson oikeudekseni arvostella toisten tekemisiä vaikka en itse pystyisikään ehkä samaan. Teorian "tee itse paremmin" mukaan kukaan meistä ei sitten olisi oikeutettu arvostelemaan esim. euroviisuehdokkaita, tai mitä vaan... elokuvia, kirjoja, jne...
Myönnän kyllä, että negatiivinen arvostelu harmittaa. Esim. kirjojani on haukuttu lehdissä erittäinkin ikävään sävyyn ja kielen päällä on pyörähtänyt usein, että "tee sitten parempi", mutta "taiteilijan" on vain nieltävä kritiikki.
Ja nyt kun kaikki sanoitukset olivat vielä anonyymisti pisteytettävissä, niin ei kenenkään pitäisi ottaa mahdollista kehnoa sijoitusta itseensä. Mitä tulee äänioikeuskysymykseen, niin minusta olisi oikeudenmukaisempaa että käännöksiä pisteyttäisivät vain muut kuin kääntäjät itse.
Onnittelut voittajalle ja kaikille muillekin kääntäjille. Kaikki teitte hienoa työtä, mutta johonkin järjestykseen teidät oli laitettava.
Myönnän kyllä, että negatiivinen arvostelu harmittaa. Esim. kirjojani on haukuttu lehdissä erittäinkin ikävään sävyyn ja kielen päällä on pyörähtänyt usein, että "tee sitten parempi", mutta "taiteilijan" on vain nieltävä kritiikki.
Ja nyt kun kaikki sanoitukset olivat vielä anonyymisti pisteytettävissä, niin ei kenenkään pitäisi ottaa mahdollista kehnoa sijoitusta itseensä. Mitä tulee äänioikeuskysymykseen, niin minusta olisi oikeudenmukaisempaa että käännöksiä pisteyttäisivät vain muut kuin kääntäjät itse.
Onnittelut voittajalle ja kaikille muillekin kääntäjille. Kaikki teitte hienoa työtä, mutta johonkin järjestykseen teidät oli laitettava.
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Why-käännöskisan tulokset!
Tiedättekö, että yritin kääntää WHY-kappaletta, mutta tällä kertaa yritys kaatui. Ei ollut oikein aikaa paneutua työhön kunnolla ja kääntäminen olikin yllättävän vaikeaa. Sain aikaan puolet kappaleesta, eikä kyseessä ollut mestariteos. Jospa joskus saisin koko kappaleen käännettyä, osallistuisin kisaan ilman muuta! Omien kokemusten vuoksi arvostan suuresti teitä, jotka saitte käännöksen valmiiksi. Onnea voittajalle!!
Belgrad 2008!!
Why-käännöskisan tulokset!
Kannattaa kääntää Zauvijek mojaa tai jotakin muuta yhtä lyhyttekstistä, niin saa suuremmalla todennäköisyydellä tekstin valmiiksi asti.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Why-käännöskisan tulokset!
Big thanks to all who did the translations for WHY. Someone had asked me what I thought, and I really couldnt pick my own favourite. Every entry had some truly golden phrases and strengths.
Also, since I am not a native Finnish speaker, what I think sounds cool may sound unnatural to a native ear.
I will be printing all of these out and bringing them to Mika Toivanen when I visit him next week. I dont expect to get feedback from him, but you never know if Sillanpää might want to do a Finnish cover version sometime or if Geir sings in Finnish. I'd love to be able to help open the door for some of my friends here if possible.
Thanks again!
Steven
Also, since I am not a native Finnish speaker, what I think sounds cool may sound unnatural to a native ear.
I will be printing all of these out and bringing them to Mika Toivanen when I visit him next week. I dont expect to get feedback from him, but you never know if Sillanpää might want to do a Finnish cover version sometime or if Geir sings in Finnish. I'd love to be able to help open the door for some of my friends here if possible.
Thanks again!
Steven
Why-käännöskisan tulokset!
Sampo we love you !