![Ihana :ihana:](./images/smilies/ihana.gif)
![Rapture in time :kups:](./images/smilies/pyortyy.gif)
Viisukuppila . Euroviisuaiheinen uutis- ja keskustelusivusto
voi kiitos!Roope kirjoitti:Täältä löytyi sukkelat sormet![]()
Viimeksi kun asiaa tutkittiin (olisiko ollut viime vuonna), vaatimuksena oli, että piti olla jossain maassa ollut riittävän isoja hittejä, eli se esti...Pete kirjoitti:Aikooko Snowclone muuten osallistua Sveitsin karsintoihin?Siellä ei ymmärtääkseni ole minkäänlaisia rajoituksia.
Rousku kirjoitti:Melodia on hyvä, onkse silleen vähän modaalinen aina säkeen lopussa (en ole termistä varma)?
Tatako tarkoitat?Wikipedia kirjoitti:Modaalisuus (lat. modus = 'tapa, laatu, standardi', moodi = järjestelmän perustaksi soveltuva) viittaa länsimaisen musiikin yhteydessä keskiajalla syntyneeseen asteikkojärjestelmään, jossa diatonisen asteikon sävel voi muodostaa perussävelen asteikolle, jolla on sille ominainen intervallirakenne. Moodit ovat kiinteitä, pysyviä säveltasorakenteita tai pysyviä rytmikuvioita.
Olen kohtalaisessa maarin samaa mielta, se sopisi sinne. Sita myos sinne soviteltiin, mutta tyydyttavaa tulosta se ei tuottanut. Synteettiset puupuhaltimet ovat melko lailla jarjestaan luonnottoman kuuloisia (tai panhuilumaisia). Onkohan meilla ylipaansa missaan meidan biisissa puupuhaltimia oikein isossa roolissa...? Sovitusluonnoksissa, jotka aina itse ensimmaisessa vaiheessa teen, niita on usein, mutta julkaistaviin versioihin ei ole tainnut paatya. No, sitten jonain kauniina paivana, kun budjetti on > 0, palkataan parit sinfoniaorkesterit torayttamaan oikein kunnollaRousku kirjoitti:Minusta soundi suorastaan huutaa oboen tapaista puupuhallinta täydentäjäkseen.
Se on yksi minunkin suosikeistani. Sen verran pitää aina kanavoida Stepsiäkinnkorppi kirjoitti:Se kohta, jossa rummut pamahtavat mukaan on suosikkini.
Kiitos rakentavasta palautteesta!JeSSSe kirjoitti:Annan ääni on edelleen upea, mutta kappale itsessään kuulostaa vähän liiankin amatöörimäiseltä tekeleeltä...
Kiitos kiehtovasta analyysista! Tuo määritelmä osuu erinomaisen tarkasti, tosin toiseen biisiin. Nimittäin tuo on juuri se, mitä halusin sanoa kirjoittaessani Waiting for Lifen; "No, do not leave me on the life stop / I've been waiting so long for my ride to come" jne.ta1ja kirjoitti:Se mitä itse jäin miettimään oli, että kun, mikäli oikein ymmärsin, biisissä tavoitellaan melodian poppikepeyden ja vähän melankolisenkin tekstin välille ristiriitaa, jolla ilmaistaan ehkä huolta elämän lipumisesta ohi?