![Sydän ymmärtää <3](./images/smilies/rakkaus.gif)
Olisin kyllä itsekin kieltämättä mielelläni nähnyt jonkun taiteellisen videon tähän biisiin. Toisaalta lavaesitys on parempi esikatselunauha kuin hieman epäonnistunut musavideo.
Viisukuppila . Euroviisuaiheinen uutis- ja keskustelusivusto
Ei häviä kaikille. Ehkä jollekin vähäsen, mutta ei ainakaan yhtään eri tavoin geneerisille (kahden ensinmmäisen osalta muoviltakin haiskahtavalle) Serbialle, Kroatialle, Bosnialle. Makedoniasta en ole varma, koska en osaa erottaa Kaliopin vahvaa tulkintaa sävellyksestä, ja sitten sillä on rasitteena se rokkiosan kammottava sovitus.Juurovissön kirjoitti: Huhhuh, ex-jugomaiden voimakkaille sävellyksille tämä häviää 6-0, toivottavasti raadit ja puhelinäänestäjät näkevät tässä jotain muuta ansiokasta. :
Minustakin siinä on jotain erilaista! En vain viitsinyt aikaisemmin sanoa mitään, kun en ollut varma.Sagapo kirjoitti:Kuulevatko korvani oikein, vai onko esikatseluvideolla uusi sovitus? Erityisesti laulun lopussa taustat kuulostavat rikkaammilta.
Täysin samaa mieltä minäkin (ja varsinkin Belgian osaltajee euroviisut kirjoitti:En käsitä, miksi niin monet veikkaavat Suomen karsiutuvan semifinaalissa. Haluaisin muistuttaa, että Suomen semifinaalissa on vain kolme balladia, joista ainakaan Belgiaa ei voi hyväksi sanoa. Albanian balladi taas on sen verran hankala, että se ei välttämättä katsojille ensimmäisellä kuuntelukerralla avaudu. Suomen esiintymispaikkaahan emme voi vielä tietää, mutta useiden kreisiyksien jälkeen joka ikinen katsoja haluaisi varmasti jonkinlaista lepuutusta, mihin tämä on todella omiaan. Lisäksi laulukieltä pidän erittäin hyvänä, koska se muistuttaa enemmän Keski-Eurooppalaisia kieliä. Lisäksi voin ihan rehellisesti sanoa pitäväni tästä kappaleesta ja uskon, että esitys tulee olemaan rauhallinen ja niin illassa todella hyvin erottuva.
Vähän kaikkea sitten.TomppaJr kirjoitti:Minäkään en osaa luokitella Islantia mihinkään.Ei se kyllä balladi ole.
Ehkä jonkinlainen kansanmusiikki-pop-balladi.
Vähän OT:ksi menee mutta ei tuo kyllä minunkaan mielestäni mikään balladi ole, se on aivan liian nopea balladiksi.Green-Beece kirjoitti:Vähän kaikkea sitten.TomppaJr kirjoitti:Minäkään en osaa luokitella Islantia mihinkään.Ei se kyllä balladi ole.
Ehkä jonkinlainen kansanmusiikki-pop-balladi.
Olen niin samaa mieltäjee euroviisut kirjoitti:En käsitä, miksi niin monet veikkaavat Suomen karsiutuvan semifinaalissa. Haluaisin muistuttaa, että Suomen semifinaalissa on vain kolme balladia, joista ainakaan Belgiaa ei voi hyväksi sanoa. Albanian balladi taas on sen verran hankala, että se ei välttämättä katsojille ensimmäisellä kuuntelukerralla avaudu. Suomen esiintymispaikkaahan emme voi vielä tietää, mutta useiden kreisiyksien jälkeen joka ikinen katsoja haluaisi varmasti jonkinlaista lepuutusta, mihin tämä on todella omiaan. Lisäksi laulukieltä pidän erittäin hyvänä, koska se muistuttaa enemmän Keski-Eurooppalaisia kieliä. Lisäksi voin ihan rehellisesti sanoa pitäväni tästä kappaleesta ja uskon, että esitys tulee olemaan rauhallinen ja niin illassa todella hyvin erottuva.
Jos hieman vielä OT:tä jatkan, niin nyt kun balladia käytetään synonyminä hitaalle, en ihan täysin ymmärrä kuinka ne voidaan rinnastaa. Ei se ole mikään "tyylilaji" tuossa merkityksessä. Balladeissa - hitaissa - on yhtä paljon tyylivaihtelua kuin nopeissakin, ja nopeiden kohdalla esim. speedmetallin ja viisudiskohumpan rinnastamien tuntuisi ihan hoopolta, vaikka ne ovatkin "nopeita"Balladi oli alun perin lyhyt lyyrinen, tavallisesti tanssin säestyksenä laulettu lemmenruno. Myöhemmin sana tuli merkitsemään tunnelmallisia kertovia runoja, jotka ovat kuitenkin synkempiä kuin romanssit. Balladi on runomuotoinen, surullisesti päättyvä rakkaustarina, jonka pääosassa on yleensä eri säätyluokkiin kuuluvat nuorukainen ja neito.
Vai että syvällisemmin vielä. Miksi Suomi saisi pohjoismailta sen enempää pojoja kuin ennenkään? Esityskielenkö vuoksi? Tuskinpa Suomi on saanut Englanniltakaan pisteitä sillä perusteella, että on joskus esiintynyt englanniksi...Vilsku kirjoitti: Mutta jos ajatellaan syvällisemmin, niin ketkä Suomelle pisteitä/ääniä antavat:
- Pohjoismaat - sanoisin että kappaleelle on luvassa semissä paritkin aika lähelle täydet pisteet!
Se on "kun suljen silmäni" eikä "kun unelmoin".Hapa kirjoitti:Tosin luulin, että biisin nimi on Kun minä kuorsaan, mutta Pernilla lauloikin unelmoinnista. Nyt pitää kyllä penkoa vanhat ruotsin kirjat esiin!
Olenko esittänyt jossain vaiheessa kielivalintaa perusteluksi sille, että Pohjoismailta tulee pisteitä?hra47 kirjoitti:Vai että syvällisemmin vielä. Miksi Suomi saisi pohjoismailta sen enempää pojoja kuin ennenkään? Esityskielenkö vuoksi? Tuskinpa Suomi on saanut Englanniltakaan pisteitä sillä perusteella, että on joskus esiintynyt englanniksi...Vilsku kirjoitti: Mutta jos ajatellaan syvällisemmin, niin ketkä Suomelle pisteitä/ääniä antavat:
- Pohjoismaat - sanoisin että kappaleelle on luvassa semissä paritkin aika lähelle täydet pisteet!
Päinvastoin veikkaan, että esityskielen autuaaksi tekevään voimaan uskovat tulevat vielä pettymään.
Minä taas luulin aivan aluksi, että blundar tarkoittaa jonkinlaista kompurointia, "kun mokaan" tms.Serduchka kirjoitti:Se on "kun suljen silmäni" eikä "kun unelmoin".Hapa kirjoitti:Tosin luulin, että biisin nimi on Kun minä kuorsaan, mutta Pernilla lauloikin unelmoinnista. Nyt pitää kyllä penkoa vanhat ruotsin kirjat esiin!
Tulkitsin ensin, että haluat tanssijan paljaaksi riisuttunata1ja kirjoitti:Tanssija ehdottomasti pois. Paljaaksi riisuttuna tämä pääsee parhaiten oikeuksiinsa.
Sama (vrt. engl. blunder). Se olisi sopinut mainiosti äidistä kertovaan tarinaan.rosetta kirjoitti:Minä taas luulin aivan aluksi, että blundar tarkoittaa jonkinlaista kompurointia, "kun mokaan" tms.
Mutta ehkä toi on ihan hyvä juttu?Mansikka kirjoitti:UMK- finaaliesitys on se esikatseluvideo. Muuta ei tietääkseni ole luvassa.