Ja nyt on vasta torstai...Jvvv kirjoitti: Oi, toiveenne on lakini, oi valtiatar. Saanko kannatella tavaraanne?
Joo, perjantaiväsymys iskee...
Say it again (Väärin luettuja tai kuultuja)
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
"Nakuilu on ihan jees"
-Naali
-Naali
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Duunarille viikon viimeinen työpäivä on aina perjantai!
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Hameet alas, tavara näkyy!Jvvv kirjoitti: Saanko kannatella tavaraanne?
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Aamulehden otsikko: Jäätteenmäki voi tehdä lääkkeestä vaarallisen.
Jäätyminen ja Jäätteenmäki on samanlaisia sanoja.
Jäätyminen ja Jäätteenmäki on samanlaisia sanoja.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
No se nainen on kyllä yhtä myrkkyä kans.
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Tapahtui tänään Unikahvilassa: todistin taas todellisuudentajuni lukemalla
Surulliset Lyyra-kortit eivät toimi tällä kassalla.
Tulin siihen tulokseen, että korttini todellakin oli jossain määrin surullinen ja menin toiselle kassalle. Huomasin näin toimineen monien muidenkin, mutta luultavasti pikemminkin siksi, että heidän korttinsa olivat sirullisia.
Eilen puolestaan näin metron lattialla lehden, jossa oli otsikko
Saavien määrä laskussa
Totesin olevan ihan hyvä, että välillä uutisoidaan tällaisista arkipäiväisistäkin asioista. Myöhemmin huomasin peitossa olleen sanan Opintotukea.
p.s. Tulin juuri ajatelleeksi, että jälkimmäisen otsikon olisi voinut yhtä hyvin tulkita muutakin kuin saaveja käsitteleväksi...
Surulliset Lyyra-kortit eivät toimi tällä kassalla.
Tulin siihen tulokseen, että korttini todellakin oli jossain määrin surullinen ja menin toiselle kassalle. Huomasin näin toimineen monien muidenkin, mutta luultavasti pikemminkin siksi, että heidän korttinsa olivat sirullisia.
Eilen puolestaan näin metron lattialla lehden, jossa oli otsikko
Saavien määrä laskussa
Totesin olevan ihan hyvä, että välillä uutisoidaan tällaisista arkipäiväisistäkin asioista. Myöhemmin huomasin peitossa olleen sanan Opintotukea.
p.s. Tulin juuri ajatelleeksi, että jälkimmäisen otsikon olisi voinut yhtä hyvin tulkita muutakin kuin saaveja käsitteleväksi...
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Ai miten niin en muistanut edes saavi-sanan olemassaoloa kun luin tuon ekan kerran?
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Minä luin että slaavien...
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Ai joku ymmärsi sen saaveina?Jvvv kirjoitti: Ai miten niin en muistanut edes saavi-sanan olemassaoloa kun luin tuon ekan kerran?
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Minä! Tajusin sen muut merkitykset vasta siinä vaiheessa, kun luin UFOPOLIn viestin loppuun. Isot ämpärit oli alkuun mielessä.Jónsì kirjoitti: Ai joku ymmärsi sen saaveina?
"Nakuilu on ihan jees"
-Naali
-Naali
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kyllä minäkin ensin ihan vesisaavina mietin sen. Lopulta toisella lukemisella huomasin jo kaksimielisyyden.
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kyllä se kaksimielisyys itsellekin mieleen tuli ensimmäisenä. Minä en ole koskaan käyttänyt edes saavi-sanaa missään ennen tätä lausetta.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Mä en nyt kyllä tajua mitään kaksimielisyyttä.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Saava = henkilö, joka saa.
Ja toi "saavien" ois sit niinku monikon genetiivi tosta sanasta.
Ja toi "saavien" ois sit niinku monikon genetiivi tosta sanasta.
What color is your life?
Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Erittäin tärkeä arvo sekin. Ja olen kuitenkin aikanaan valinnut sivuaineen sen vuoksi, että sen kuvauksessa mainittiin sana ergonomia.Fabrizio kirjoitti: Aivan loistavan ergonominen laulu...
Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Ai ku ne panee.UsvaAuer kirjoitti: Kyllä Sveitsi ja Islanti panisivat aivan eri hintaluokassa kuin Moskova.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.
Vs: Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Mulla on ollut joskus yhtenä oppiaineena ergonomia. Ei voinut vähempää kiinnostaa -silloin. Sillon kun ergonomian tunnilla muut teki muistiinpanoja, tai piirtelivät vihkoonsa, niin mä saatoin nostella käsipainoja siinä samalla opettajaa "kuunnellessa".UFOPOLI kirjoitti:Erittäin tärkeä arvo sekin. Ja olen kuitenkin aikanaan valinnut sivuaineen sen vuoksi, että sen kuvauksessa mainittiin sana ergonomia.Fabrizio kirjoitti: Aivan loistavan ergonominen laulu... :ihana:
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Hartza kirjoitti:Tää on taas yksi niistä tisseistä jotka näyttävät videolla hyvältä mutta livenä lavalla oksettavalta
Kysehän oli siis biiseistä.
Riskinä seniorilaumat
Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
[quote="JVVV at Villen Himbepaagis"]Lisätietoja myyntikohteista saat kympillä.[/quote]
Ai ku se rahastaa.
Ai ku se rahastaa.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kävelinpä tänään keskustorilta Koskikeskukseen. Matkalla vastaan tuli ovi, jossa luki "tavaran väkisinotto". Saattaa olla, että repesin.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Luin tuolla tv -osastolla: Saksalaiset rikossarjat; sekalaisiksi rikossarjoiksi ja ihmettelin kunnes luin hieman tarkemmin
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Sepä hassua melodia
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kävelin edellispäivänä Itsenäisyydenkadulla erään kenkäliikkeen ohi, jonka ikkunassa luki: "Poistamme nämä mauttomat mallit ikkunaltamme".
Saattaa sekin olla ihan mahdollista, mutta myymättömiä tarkoitettiin.
Saattaa sekin olla ihan mahdollista, mutta myymättömiä tarkoitettiin.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Olen jo pari kuukautta säännöllisesti Opetusteknologiakeskuksessa käydessäni lukenut kaikki mahdolliset ko. nimen instanssit Ontologiakeskuksiksi. Vaadin kyllä ehdottomasti sellaisen perustamista filosofian laitoksen yhteyteen.
Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Joka aamu uudelleen ja uudelleen luen naapurin lapsen pyörän olevan nimeltään "pikku homo". Minusta se olisi hurmaava nimi pyörälle.
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking.
Re: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Tai lapselle itselleen.Nehaka kirjoitti: Minusta se olisi hurmaava nimi pyörälle.
- tsukinokawa
- Kanta-asiakas
- Viestit: 1265
- Liittynyt: 12 Elo 2004, 14:20
- Paikkakunta: jpää
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
äikäntunnilla puhuttiin renessanssista ja tietenkin kirjoitettiin siinä samalla.
no kalvolla luki sitten "perheen hyväksikäyttö". ajattelin, että opas renenssanssilaiset sitten melkoisia vekkuleita, mutta "perinteen hyväksikäyttö" oli oikea vuastaus
no kalvolla luki sitten "perheen hyväksikäyttö". ajattelin, että opas renenssanssilaiset sitten melkoisia vekkuleita, mutta "perinteen hyväksikäyttö" oli oikea vuastaus
Trust me, my love
You live within me
So I'll never
Say good-bye to you
You live within me
So I'll never
Say good-bye to you
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Viestimäärien nostoketjusta:
Pitäisköhän munkin laittaa tämä elämä vaikka huuto.nettiin ja yrittää ostaa toinen tilalle?
Luin äkkiseltään jotenkin niin, että laittoi elämänsä eka kertaa Keltaiseen Pörssiin, jneminnie kirjoitti: Tää laitto elämänsä eka ilmon Keltaiseen Pörssiin. Oli pakko. Ostetaan -osastoon.
Pitäisköhän munkin laittaa tämä elämä vaikka huuto.nettiin ja yrittää ostaa toinen tilalle?
Haluaisin mieluummin olla täällä euroviisuissa kuin kotona! -Kwak