Say it again (Väärin luettuja tai kuultuja)
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kulkiessani kohti Temppeliaukion kirkkoa näin toimistorakennuksen, jonka ovessa oli kyltti:
Käännytystoimisto
Tarkemmin katsoen kyseessä oli kuitenkin käännöstoimisto.
Käännytystoimisto
Tarkemmin katsoen kyseessä oli kuitenkin käännöstoimisto.
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
HahhaH Hihihi... ...
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Ne haluaa vaan varmistaa, että ura päättyi ainakin kahdeksi vuodeksi, kun pelkäsivät sen kuiteskin tulevan t a a s pelaamaan EM-turnauksiin, "uran loppumisesta huolimatta"!Maarushka kirjoitti: Lueskelin eilen uutisotsikoita netistä ja näin selvästi otsikot "Zidane pahoillaan puskusta" ja "Zidanelle alustava kahden vuoden kilpailukielto". Klikkasin jälkimmäistä, mutta uutisessa olikin jotain Aziz Zakarista. En katsonut tarkemmin, vaan palasin edelliselle sivulle etsimään Zidane-uutista. Silloin vasta huomasin, että otsikossa lukikin "Zakarille alustava kahden vuoden kilpailukielto". Juu, enkä edes suuremmin hämmästellyt moista kieltoa, vaikka urakin päättyi
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Mä luen jostain syystä Horvathin nimimerkin Hovarthina. Suussani se ääntyy kuitenkin Horvattina
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Viisulahti ja Viisuvesi
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
muutaman kerran piti lukea uusiks Iltalehden otsikoita...ensin tuli vastaan "Mopoilija kuoli rekkakolarissa", sitten "Kolmen auton kolari Vihdissä" ja viimeisenä "Mies hukkui Kolarissa"
....hetki meni ennen kun tajus, että tää mies oli kuollu Kolarissa, eikä kolarissa
....hetki meni ennen kun tajus, että tää mies oli kuollu Kolarissa, eikä kolarissa
Anything that's worth having is sure enough worth fighting for
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kävin yhtenä aamuna tosi pikaisesti Kuppilassa ja ihmettelin keskustelua Tavisten kommentteja Suomen valtiosta? Mietin, että kuka tässä yhteydessä oikein on tavis, onko tämä joku yhteiskuntatieteilijän tekemä gallup? Iltapäivällä tulin uudestaan tänne ja tajusin, että se olikin Tavisten kommentteja Suomen voitosta?
What color is your life?
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Taas sekoilin mesessä... Kaveri lähetti äsken tiedoston, josta tuli ilmoitus "Alkuperäinen teksti on mukana myös". Enkö kuitenkin lukenut sen Alcaponen teksti on mukana myös.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
entäs Al Pacinon teksti, oliko mukana?
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kuten ehkä joku on huomannut minun maininneenikin jo täällä Viisukuppilassa, toimistoni muutti lentokentän toiselle puolelle. Firmamme nimittäin muutti saman katon alle kaikki pääkaupunkiseudun työntekijät erään toisen konsernin yksikön kanssa. Katselin sitten viikkotiedotteessamme mainostamme, jota ilmeisesti on tungettu sitten näkyville kaiken maailman Kauppalehtiin sun muihin, että asiakkaatkin tietävät, että olemme muuttaneet. Mainoksessa luki: Uusi yhteinen viihdenumeromme on XXX XXXXX. Kun katsoin tarkemmin, siinä lukikin oikeasti vaihdenumeromme. Mä jo ehdin miettiä, että onko mun työnkuvaa kenties laajennettu puhelimeen läähätyksen puolelle.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
x 100Violette kirjoitti: Uusi yhteinen viihdenumeromme on XXX XXXXX. Kun katsoin tarkemmin, siinä lukikin oikeasti vaihdenumeromme. Mä jo ehdin miettiä, että onko mun työnkuvaa kenties laajennettu puhelimeen läähätyksen puolelle.
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Yhdessä kaupassa huomasin lapun, jossa luki: "Orjalaivat tähän". Hieman pähkäiltyäni, mitä hittoa toikin nyt tarkoittaa, niin huomasin siinä lukevankin 'orjalavat'. Kai ne niitä puualustoja on, joita trukeilla kuljetetaan.
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
"Omituiset nakumieltymykset". Eiiii, se olikin tylsästi "maku."
What color is your life?
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Tuosta tulikin mieleeni, miten luin käännösketjun tekstin joskus: "Hassut suomenkieliset käännökset tutuille euroviisuille".
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Töissä käytän erästä tekstipohjaista ohjelmaa, jossa on kirjainpikavalintoja. Yksi valinnoista on "P(eru)" ja enköhän tässä useanakin päivänä ole lukenut alkusulun i:ksi...
Vs: Lukih?r?iset - Pikaisesti v??rin luettuja/tulkittuja lauseita
Katselin tänään kaupassa kiukkupusseja Eli siis oikeasti kinkkupusseja.
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Luin tuon upeiden rintojen lähistölläKosti-71 kirjoitti:On se kumma kun ei kalpaa ilmainen majoitus upeiden rinteiden lähistöllä.
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Viestiketju "Ruka kutsuu" luin (tietenkin) "Ruoka kutsuu".
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Kirjakerholehden kannessa mainostettiin Iso D - kauhukirjaa edullisesti. Kyseessä oli kuitenkin tarkemmin luettuna kohukirja.
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
[quote="Mikkelsson"]Kateellisena kärvistelen[/quote]
Luin tuon: Katolisena kärvistelen.
Luin tuon: Katolisena kärvistelen.
Riskinä seniorilaumat
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Tänään jotenkin onnistuin lukemaan ohimennen eräästä atk-keskuksen ovesta: "ATK-masennustila"... Masennustilalle on hyvä olla omakin tila, mutta toisella silmäyksellä ovessa lukikin "ATK-asennustila"...
Keep your head high above the water
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Siinäpä vasta humanisteille tarpeellinen tilakwak kirjoitti: Tänään jotenkin onnistuin lukemaan ohimennen eräästä atk-keskuksen ovesta: "ATK-masennustila"
Ja sitten viimeisin oma kontribuutioni Mikä sai sinut nauramaan tänään? -ketjusta:
Jvvv kirjoitti: Uutisten mokkapalat: Kielikukkasia
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Komppaan kyllä täysin Mun pitäisi kanssa kai mennä käymään yliopiston atk-masennustilassa jossain vaiheessa tällä viikolla, kun saisin vain aikaiseksi.UFOPOLI kirjoitti:Siinäpä vasta humanisteille tarpeellinen tilakwak kirjoitti: Tänään jotenkin onnistuin lukemaan ohimennen eräästä atk-keskuksen ovesta: "ATK-masennustila"
Ajattelin leikkiä yliopiston skannerilla
Raipatirai
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Mua suuresti hämää tuo aktiivinen euroviisubaariotsikko Kuppilan yläkategorioissa. Kun se näkyy foorumin etusivulla muodossa Vs: Euroviisubaari palaa..., tulee siitä toistuvasti mielikuva, että pyromaani on iskenyt.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Tuleeko? (mielenkiintoista...) Mulle ei kyllä oo tullut sellaista mielleyhtymää. En ole siellä kertaakaan käynyt edes, kuten en monissa muissakaan: HeViKe yms. mutta aina olen yhdistänyt tuon jollakin lailla baariin joka tulee uudelleen olevaksi...eli perustettavaksi vain euroviisua varten, olenko väärässä? Pitäisköhän käydä tsekkaamassa...
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
No mitäs sitä suotta... Eihän täällä euroviisuista muutenkaan ole tarkoitus keskustella.minnie kirjoitti:Pitäisköhän käydä tsekkaamassa...
Mulle sattui pikemminkin väärinkuuleminen tuossa männä iltana, kun kuulin nimimerkki Violetten kehaisevan seuraavasti: "Hyvää Carolan piirakkaa!" Karjalanpiirakkaa se kuitenkin söi...
Keep your head high above the water
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Niin mistä siellä euroviisubaarissa sitten puhutaan jos ei euroviisuista?kwak kirjoitti:No mitäs sitä suotta... Eihän täällä euroviisuista muutenkaan ole tarkoitus keskustella.minnie kirjoitti:Pitäisköhän käydä tsekkaamassa...
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
No väännetään rautalangasta: Tuo kwakin heitto oli sarkasmia/ironiaa. Eli hän tarkoitti, että täällä puhutaan/pitäisi puhua juurikin viisuista.minnie kirjoitti: Niin mistä siellä euroviisubaarissa sitten puhutaan jos ei euroviisuista?
Riskinä seniorilaumat
- PikkuGwyneth
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2227
- Liittynyt: 20 Touko 2005, 15:01
- Paikkakunta: Kuopio
Vs: Lukihäröiset - Pikaisesti väärin luettuja/tulkittuja lauseita
Olin kampaajalla, ja aikani kuluksi luin vieressä istuvan miehen kädessä olevaa lehteä peilin kautta. Ihmettelin pitkään, että onpas keksitty hauska uusi sana: chilistäytyä (verbi). Mutta se olikin iskevä otsikko "chilistä ytyä!"... Mulla tuli jo mieleen, että suomalaiset ovat alkaneet chilistäytyä eli tottua chilin makuun!
Kymmenen sientä.