Merihevonen on tosin pienempi ja sirompi kuin virtahepo. Miltä kuulostaisi merihepo tai virtahevonen?
Osuuspankin Henri ja Hanna Hippo voisivat olla Hipposia.
Viisukuppila . Euroviisuaiheinen uutis- ja keskustelusivusto
Merihevonen on tosin pienempi ja sirompi kuin virtahepo. Miltä kuulostaisi merihepo tai virtahevonen?
Luitko juttua ollenkaan?
Nimellä kunnioitettiin Nursultan Nazarbajevia, joka toimi Kazakstanin presidenttinä vuosina 1990–2019. Nimenmuutos takaisin Astanaan kertoo siitä, että entisen presidentin vaikutusvalta on hiipumassa ja [Kasym-Žomart] Tokajev vahvistamassa jalansijaansa.
Samoin, tai ehkä y:n äännän i:nä, mutta se on sivuseikka. Verbi on siis hyvin luonnollisesti copypastettaa, voidaan kirjoittaa myös väliviivalla copy-pastettaa. Taivuttaminen on ongelmatonta. Kielikello ei tunnusta tätä edes vaihtoehtona. Google-hakujen perusteella copypastettaa ja copypasteta ovat suunnilleen yhtä yleisiä.
Oliko a-kirjain jäänyt lopusta vahingossa pois vai onko tuosta hauskasta sanasta myös tällainen lyhyempi versio olemassa?
Eiköhän se ole aika yleistä? Etenkin jos ja kun muuttaa paikkakuntaa. Linkit veivät muutamaan muuhun Ylen samaa aihetta koskevaan juttuun, ja kyllä sieltä useamman variantin käyttäjiä löytyi.
Teräsbekoni kirjoitti: ↑08 Marras 2022, 22:56 ^ Muistaakseni Aku Ankasta olin tuon muodon oppinut, ja näköjään Google kykenee vahvistamaan tämän:
.
Koska se on Akkarissa, sen on oltava olemassa.
Teräsbekoni kirjoitti: ↑08 Marras 2022, 22:56 ^ Muistaakseni Aku Ankasta olin tuon muodon oppinut, ja näköjään Google kykenee vahvistamaan tämän:
.
Koska se on Akkarissa, sen on oltava olemassa.
Jutun mukaan mie on muutenkin tulokas Pohjois-Karjalan alueella. Perinteisesti tämä on ilmeisesti ollut minä-aluetta, mikä onkin ihan loogista, sillä kuuluuhan Pohjois-Karjalan murre savolaismurteisiin.
Tietysti se on jostakin lähtien tulokas. Oma Pohjois-Karjala -historiani sijoittui 70-luvulle, ja kyllä siellä silloin jo oli mie vallassa!DenEurovise kirjoitti: ↑29 Joulu 2022, 14:38Jutun mukaan mie on muutenkin tulokas Pohjois-Karjalan alueella. Perinteisesti tämä on ilmeisesti ollut minä-aluetta, mikä onkin ihan loogista, sillä kuuluuhan Pohjois-Karjalan murre savolaismurteisiin.
Mie puhun miestä ja siestä, mutta oonkin Savonlinnasta lähtösin. Teen siis oman osani tuon kankean minän syrjäyttämiseksi täällä Joensuussa.