Kielikysymyksiä ja -huomioita

La dolce vita - vapaata keskustelua arjesta ja harrastuksista
Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Jos minäkin oman lusikkani soppaan lisään, niin tuen Timoteuksen kantaa š-kirjaimesta, eli sitä tulee käyttää. Sh-yhdistelmää pitää vastaavasti välttää mahdollisuuksien mukaan, mutta jos kirjoittaa jollain ikivanhalla kirjoituskoneella, sillä voi korvata š:n. Syy sh:n hylkimiseen on suomen "yksi kirjain per yksi äänne"-ajattelutapa. On täysin turhaa käyttää kahta kirjainta suhuäänteen esittämiseen, kun siihen on kerran olemassa se š. Toivottovasti tulevaisuudessa tuon merkin käyttö yleistyy. (Tämä sama koskee muuten sitten myös ž-kirjainta vertauksessa zh:ta kohtaan.)

Timoteus puhui show-sanan kirjoittamisesta muodossa šou. Mun mielestäni tuo olisi aivan loistava kirjoitusasu! Joonas Hytönen Šou... :lol: Virossa š ja ž ovat muuten kovassa käytössä, ja niitä käytetään lähes joka lainasanassa, josta suhuäänne löytyy. Monet lainasanat tulevat venäjän kielestä, joten tarvetta noille kirjaimille on. Show'ta virolaisetkaan tuskin kirjoittavat kuten edellä! :D
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30540
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

male kirjoitti:Ohooh, joku on jaksanut oikein tutkia asiaa :lol:
Hih, juu, kun nyt vasta tuon geonames.de -sivun löysinkin, niin piti sitten katsoa, mitäs kaikkia nimiä sitä Suomelle onkaan olemassa. Siitä vain joku väsäämään Istanbuliin kannatusplakaattia, jossa Suomi on kirjoitettu kaikilla osallistujamaiden virallisilla kielillä. Tässä pitäisi olla oikeanlainen lista:

Finland (englanti, ruotsi, norja, tanska, hollanti)
Finlandia (italia, puola, espanja)
Finnland (saksa, islanti)
Finska (kroatia, sloveeni)
Finlanda (romania, retoromania)
Finlande (ranska)
Finlandiya (turkki)
Finlândia (portugali)
Finlàndia (katalaani)
Finlandë (albania)
Suomi (suomi)
Soome (viro)
Somija (latvia)
Suomija (liettua)
an Fhionlainn (iiri)
Finlandja (malta)

Финляндия (venäjä)
Финска (makedonia, serbia)
Фінляндія (ukraina)
Фінляндыя (valkovenäjä)

Φινλανδία (kreikka)

פינלנד (heprea)


Toivottavasti kyrilliset, kreikkalaiset ja heprealaiset kirjaimet näkyvät taas oikein. Bosniankielistä muotoa tuolta ei näkynyt löytyvän mutta kaipa Suomi on bosniaksi sama kuin muillakin ex-Jugoslavian kielillä (Finska). Onhan näitä kirjoitusasuja tässä aika paljon (22)... toivottavasti en unohtanut mitään kieltä. :)
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Timoteus kirjoitti:Jatkan täällä Monaco-toikissa esille tulleesta teemasta:
Oho, huomasin vasta nyt, että kakkossivulla oli tästä aiheesta lisää asiaa.

Kannatan ehdottomasti maiden nimien kirjoittamista siten, kuin ne lausutaan! Se, minkä takia jotkut maat kirjoitetaan jo niin ja toiset ei, johtuu historiasta. Kroatia, Makedonia, Portugali ja Marokko k-kirjaimineen ja loppu-i'ineen (< vaude, mikä muoto!) ovat kaiketi olleet suomalaisille tutumpia kauemmin kuin Liechtenstein, Monaco, Djibouti ja Guinea. Vielä ei kuitenkaan ole myöhäistä korjata virheitä ja alkaa kirjoittaa maat niin kuin ne lausutaan.
Timoteus kirjoitti:Vielä enemmän sopii ihmetellä, miksi Liechtenstein kirjoitetaan saksalaisittain eikä esim. Lihtenstain(i). Monacokin voisi aivan hyvin olla Monako. Luxemburg taasen saisi olla Luksemburi.
Monakon ja Luksemburin hyväksyn, loistavia kirjoitusmuotoja! :D Sen sijaan minä lausun Liechtensteinin [liihtenštain]. Eikös saksassa "ie" lausuta [ii] ja "st" taas suhuässällisellä muodolla? Lisäksi ensimmäisen tavun h on suomen h:ta voimakkaampi. Ehkäpä Timoteuksen ehdottama muoto olisi kuitenkin suomen kieleen parempi, siis maa olkoon Lihtenstain, tai jopa sitten se Lihtenstaini!
Timoteus kirjoitti:Mitenkäs muuten Djibouti yleensä äännetään? Muistan uutisissa joskus kuulleeni sen lähinnä muodossa Žibuti, kirjoitusasu on siitä aika kaukana. Lisäksi ainakin seuraavien maiden kirjoitusasu on "väärä": Guinea [Ginea], Guinea-Bissau [Ginea-Bissau], Kuwait [Kuvait], Malawi [Malavi], Swazimaa [Svatsimaa tai Svašimaa], Paraguay [Paraguai], Uruguay [Uruguai], Ecuador [Ekvador], Costa Rica [Kosta Riik(k)a], Seychellit [Seikhellit], Guyana [Gijana vai Gai(j)aana, miten tämä oikeasti ääntyy?].
Lausun osan sanoista eri lailla. Malawissa lausun w:n englannin tyyliin, mutta nyt tajuan, että taidan tehdä sen suotta. Swazimaan nimessä lausun z:n ihan vaan ässänä, ehkä aavistuksen soinnillisena. Suomalaiset muuten lausuvat z-kirjaimen aivan liian usein "teeässänä" esimerkiksi lukiessaan ihmisten nimiä. Vain saksassa käytäntö on kuitenkin noin, muissa kielissä se lausutaan joko tavallisena ässänä, soinnillisena sellaisena tai espanjassa sillä lailla... mikä se nyt on... etuhammashenkäyksenä. :lol: (Tosin Etelä-Amerikan espanjassa z on .) Sitä, miten Swazimaa tulisi lausua, en tiedä, mutta tuskin [Svašimaa] kuitenkaan, Timoteus? Vielä noista maista: lausun Costa Rican i:n ja k:n lyhyinä ja Seychellien ch:n [tš]:nä. Sen sijaan Guyana on minulle täysi arvoitus, sitä en lausu mieluusti mitenkään! :)

Noita erilaisia lausumisia on tavattomasti, enkä todellakaan tiedä, mitkä ovat oikeita. Maiden kirjoitusasuja ei 99,99 prosentin todennäköisyydellä tulla enää vaihtamaan, sillä käytännöt ovat jo niin vakiintuneita. Minä kyllä kannattaisin vahvasti suomenkielisiin kirjoitusasuihin siirtymistä, sillä sitenhän saisimme vihdoin tietää, miten maiden nimet lausutaan!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Timoteus kirjoitti:Onhan näitä kirjoitusasuja tässä aika paljon (22)... toivottavasti en unohtanut mitään kieltä. :)
Esperanton unohdit! Sepäs onkin mielenkiintoinen tapaus, sillä kielen harrastajat eivät ole vielä päättäneet, mitä Suomi sillä kielellä on! Vielä tänäkin päivänä asiasta kiistellään, tai peräti riidellään. Ehdokkaat ovat:

- Finlando
- Finnlando
- Suomujo
- Suomio
- Finnujo

Esperantossa kaikki substantiivit päättyvät o:hon, joten Finland tai Suomi ovat poissuljettuja vaihtoehtoja. Vaihtoehdoista kahta ensimmäistä kannattavat ne, jotka vaativat kansainvälistä muotoa, jotta maa tunnistettaisiin. Suom-alkuisia taas kannattavat ne, joiden mielestä esperantossa tulisi pyrkiä maan omaa kirjoitusasua lähellä oleviin muotoihin. Finnujo-muotoa kannattavat ne, jotka haluavat mukaan sekä finn-alun että uj-tunnuksen, joka tarkoittaa maata (siitä myös tulee muoto Suomujo). Googlen mukaan yleisyysjärjestys on tämä (suluissa osumien määrä):

- Finnlando (3910)
- Finlando (586)
- Suomio (414)
- Finnujo (27)
- Suomujo (24)

Että näin esperanton maailmassa!

Vielä muuten jos palaan "š vastaan sh"-keskuteluun, niin tiesittekö että pääsiäisruoka pasha tulee nimenomaan kirjoittaa pasha, ja lausua suomenkielen mukaisesti [pasha], siis ilman suhuäännettä ja siten, että sekä s että h lausutaan. Tästä nähdään, miten vaarallista on käyttää sh:ta suhuäänteen ilmaisuun.
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30540
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Heh, tässä sitä näkee, miten monin tavoin maiden nimiä voi ääntää, kun kirjoitusasu poikkeaa ääntämisasusta. Swazimaan suhteen lienet oikeassa, [Svasimaa] voisi olla paras suomalainen ääntämis- (ja kirjoitus)asu. Sen sijaan esim. Seychellit äännän kyllä [Seikhellit] ja Costa Rican [Kosta Riikka], joka kyllä kirjoitusasuna näyttäisi kovin veikeältä. ;)

Löysin tässä muitakin maita, joiden kirjoitusasun oikeellisuudesta voi keskustella. Ääntääkö joku Uzbekistanin kirjoitusasunsa mukaan, omasta mielestäni se on lähinnä [Ušbekistan] tai [Usbekistan]. Entä onnistuuko joku oikeasti ääntämään Bhutanin h-kirjaimen? Ääntyykö Marshallsaaret englantilaisittain vai suomalaisittain? Miten Venezuelan z oikeastaan suomeksi ääntyy ja kuinkapa hassulta näyttäisi Chile "oikein" kirjoitettuna? :roll:

Niin, ja se esperanto ei muuten unohtunut tuolta Suomi-listalta, ymmärtääkseni esperanto ei ole minkään euroviisumaan virallinen kieli. ;)
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
JVN
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1573
Liittynyt: 03 Helmi 2004, 15:54
Paikkakunta: Turku

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JVN »

Meksikolaisena korjaan vähän; tottakai Etelä-Amerikan espanjassa "z" (ja "c" ennen e:tä ja i:tä) ääntyy S:nä, mutta niin myös Pohjois-Amerikan espanjassa :) Parempi termi olisikin Latinalainen Amerikka.... tosin myös USA:ssa on nykyään jo enemmän latinoja kuin afroamerikkalaisia, ja hekin ääntävät kuin latinalaisamerikkalaiset. Itse asiassa Eurooppa on ainoa maanosa, jossa Espanjaa opetetaan espanjalaiseen malliin - muualla maailmassa malli tulee Latinalaisesta Amerikasta, jossa kielenpuhujia on 400 miljoonaa (vertaa Espanja: alle 40 miljoonaa).

Costa Rica ei myöskään äänny "Kosta Riikka" vaan ihan "Kosta Rika".

:-)
JVN

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Toni »

Mun meksikolainen poikaystävä lähettää terkkuja :lol: Multa löytyy kirja "Esperanton alkeet" :borgsmile: Tosi friikkiä kyllä, löysin sen tarttolaisesta antikvariaatista. Oli pakko ostaa, kun oli niin halpa. Oon tainnut avata kyseisen kirjan vain kerran - katsoessani sen hintaa...
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
JVN
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1573
Liittynyt: 03 Helmi 2004, 15:54
Paikkakunta: Turku

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JVN »

Terkkuja takaisin meksikolaiselle poikaystävälle :) Meitä on kaikkialla! ;-)

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Toni »

Turussakin!!!? :shock: :lol: No mutta onneksi teitä on kaikkialla. Lattarit kaunistaa katukuvaa mukavasti :wink:
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Timoteus kirjoitti:Ääntääkö joku Uzbekistanin kirjoitusasunsa mukaan, omasta mielestäni se on lähinnä [Ušbekistan] tai [Usbekistan]. -- Miten Venezuelan z oikeastaan suomeksi ääntyy ja kuinkapa hassulta näyttäisi Chile "oikein" kirjoitettuna? :roll:
Pahoittelen, Timoteus, mutta en edelleenkään ymmärrä, mistä tuo z -> [š] oikein tulee. :) Mä lausun sen kirjaimen ässänä, ja aika monet käsittääkseni ts:änä. Venezuelan z-kirjaimen lausun sen sijaan tässä tapauksessa ts:änä, jotenkin [Venesuela] kuulostaisi hassulta. :D Chile voisi olla suomalaisittain kirjoitettuna Tšiile! :lol: Ehkei sittenkään... :)

Tähän väliin mieleeni nousee yksi muisto yläasteelta: Kerran maantiedon tunnilla kysyttiin jotain. Eräs tyttö, en enää muista kuka, päätti viitata. Saatuaan vastausluvan hän tokaisi reippaasti "Tšaile!", ja koko luokka hiljeni ja katsoi tyttöä. Kaikki ihmettelivät, että mikä ihmeen maan se sellainen on, kunnes opemme (onneksi!) hoksasi, että tyttöparka tarkoitti Chileä, mutta yritti lausua sen turhan hienolla tavalla. Kaiken lisäksi vastaus oli muistaakseni väärin! Voi tyttörukkaa! :? :)
Timoteus kirjoitti:Niin, ja se esperanto ei muuten unohtunut tuolta Suomi-listalta, ymmärtääkseni esperanto ei ole minkään euroviisumaan virallinen kieli. ;)
Oho, anteeksi! :) Ei tosiaan ole! En huomannutkaan, mikä keräämiäsi kieliä yhdisti. Hyvä, etten kirjoittanut aikaisempaan viestiini, että "kyllä sä unohdit aika paljon kieliä", niin kuin aluksi ajattelin. Niitä nimittäin tosiaan olisi uupunut massoittain, ellei rajausta olisi tehty. :)
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Toni »

Pitäisköhän mun alkaa harrastamaan esperantoa(kin)... Filologin elämä on sitten ihanaa! Maailmassa on ainakin 3000 kieltä - eikä ne lopu ikinä kesken!!! Työllistyisköhän paremmin, jos osais puhua sujuvasti vaik 16 kieltä...? Mun CV ei kyl mahtuis yhdelle sivulle millään enää silloin. Oon kyl huomannut, että työmarkkinoilla arvostetaan kaikkia "ylimääräisiä" opintoja (etenkin kieli-sellaisia). Muunmuassa mun työnantajani otti mut töihin, koska mä olen työpaikkani ensimmäinen, joka on opiskellut unkaria :lol: Ei liity työhöni mitenkään: olen laitoshuoltaja sairaalassa. Se vaan sattui olemaan työnantajani mielestä hassua. :)
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30540
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Sagapo kirjoitti:
Timoteus kirjoitti:Ääntääkö joku Uzbekistanin kirjoitusasunsa mukaan, omasta mielestäni se on lähinnä [Ušbekistan] tai [Usbekistan]. -- Miten Venezuelan z oikeastaan suomeksi ääntyy ja kuinkapa hassulta näyttäisi Chile "oikein" kirjoitettuna? :roll:
Pahoittelen, Timoteus, mutta en edelleenkään ymmärrä, mistä tuo z -> [š] oikein tulee. :) Mä lausun sen kirjaimen ässänä, ja aika monet käsittääkseni ts:änä. Venezuelan z-kirjaimen lausun sen sijaan tässä tapauksessa ts:änä, jotenkin [Venesuela] kuulostaisi hassulta. :D Chile voisi olla suomalaisittain kirjoitettuna Tšiile! :lol: Ehkei sittenkään... :)
Tjaa, joskus tulee ehkä kirjoitettua nopeammin kuin ajateltua. Suomen kieli kun ei noiden ässien suhteen tee niin selviä eroja kuin muut kielet. Uzbekistanissa äännän kaiketi enimmäkseen soinnillisen ässän (joka on siis toki eri asia kuin š) sen suomen kielessä lähinnä käytetyn soinnittoman ässän sijaan. [Utsbekistan] tuntuu kuitenkin vieraalta ääntämismallilta. Venezuelan äännän itsekin [Venetsue(e)la], viimeinen e(e) on sellainen puolipitkä, ei pitkän vokaalin pituinen mutta silti pitempi kuin suomen kielen lyhyet vokaalit yleensä, vähän sama pätee Costa Rican ääntämiseeni, lyhyellä [rika]:lla se vain kuulostaa töksähtävältä, en mä sitä niin osaa ääntää.

Mikä muuten on loppujen lopuksi ž:n äännearvo? Esim. kyrillisen kirjoituksen transliteroinnissa ž käsittääkseni vastaa soinnillista suhu-ässää mutta vastaako se sitä yleisestikin vai onko se muissa yhteyksissä sama kuin tš? Tavallisen zetan äännearvo kun periaatteessa käsittääkseni on "ts", vaikka koko z-kirjain täten periaatteessa rikkookin tätä suomen kielen "yksi kirjain vastaa yhtä äännettä" -periaatetta. Tosin eipä z-kirjainta käytetäkään kuin lainasanoissa ja erisnimissä ja niissäkin harvoin.

Niin, ja Chile tosiaan olisi ääntämisasunsa mukaisesti kirjoitettuna [Tšiile], vaikka hassulta näyttääkin.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Nastiikka
Hörppijä
Hörppijä
Viestit: 218
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 16:23
Paikkakunta: Vantaa

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Nastiikka »

ÖÖÖ. Mulla on loistava äidinkielen kielioppi verrattuna mun samanikäseen poikaystävään. Se myöntää ihan avoimesti, ettei se osaa yhdyssanoja. Ja se kun tekee jotain koulutöitä tai noita meijän kotisivuja, niin se pyytää aina, että mä oikoluen sen tekstit, ennen ku se laittaa niitä mihinkään eteen päin. Nyt sit tiiätte mitä teijän ala-asteelaisista lapsista tulee, jos ne ei kuuntele koulussa ! :)
I try to breathe
Memories overtaking me

Avatar
Nadi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2822
Liittynyt: 26 Marras 2003, 13:30
Paikkakunta: Järvenpää

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Nadi »

Tää on nyt ihan liikaa, jos sanon, että asia sapettaa. En vain oikein tiennyt minne muuallekaan laittaa.

Onko Suomen kielioppiin tullut muutoksia viime vuosina? Ainakaan minun aikanani ei opetettu, että ja-sanan eteen tulisi pilkkua. Nykyään sitä käytetään mahdottoman paljon, niin täällä kuin mm. aikakausilehdissäkin. Miksi? Osaako joku selittää? Muutenkin tuntuu, että kielioppiasiat on hukassa enemmän tai vähemmän.

Tärkeintähän on siis toki tulla ymmärretyksi. En minä sillä murisekaan, koska kyllä yleisesti ottaen toki ymmärrän mitä tarkoitetaan. Kunhan nyt halusin asiasta mainita ja kysyä, että turhaanko minä tässä silmiäni pyörittelen ja ihmettelen näitä asioita. Maailma muuttuu, ehkä myös kielioppisäännöt....

Avatar
JuhaUK
Portsari
Portsari
Viestit: 14187
Liittynyt: 21 Marras 2003, 20:45
Paikkakunta: Lontoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JuhaUK »

Nadi, minusta tuntuu ihan samalta, mutta olen syytellyt ulkomailla olon aiheuttamaa unohdusta... Ihan takuulla joitakin asioita on muutettu meidän kouluajoista, mutta tuosta ja-sanasta muistelisin, että sen eteen tulee pilkku, jos se ja aloittaa sivulauseen sen pilkun jälkeen taijotainsellaista...

Itsestä tuntuu esim. Hesaria lukiessa, että lukisi jonkun yläasteen äidinkielen ainetta, sen verran simppeliksi ja lyhytlauseiseksi on ilmaisu mennyt. Ehkä sen huomaa paremmin, kun ei välillä vuosiin ollut suomenkielen (Suomen kielen?) kanssa tekemisissä päivittäin... :roll:
Hello Hi!

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Joku muu saa laittaa tänne tarkan kuvauksen suomen pilkkusäännöistä, minä en muista niitä ulkoa ainakaan enkä nyt jaksaisi googlettaakaan ;) , mutta sen verran voin sanoa, että ja-sanan eteen voi todellakin tulla pilkku. Riippuu tilanteesta, joskus sitä ei tule. Kuten sanoin, en muista sääntöjä enkä ole jaksanut opetella :lol:

P.S. JuhaUK, se on suomen kieli.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
JuhaUK
Portsari
Portsari
Viestit: 14187
Liittynyt: 21 Marras 2003, 20:45
Paikkakunta: Lontoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JuhaUK »

Heh, kiitos Violette... nuo menevät helpoimmin väärin minulla, siis suomen kieli, mutta suomenkielinen. Toki jossain tilanteessa voisi olla "luulin, että Suomen kieli on suomi", vaikka aika teennäinen lause tuleekin.

Siis omaan kommenttiini kommentoiden, tuo sivulausejuttu varmaan on väärin, mutta jotenkin se liittyi siihen.

Täällä Britanniassa on muuten koko vuoden myydyin kirja sellainen pilkkusääntöjä humoristisesti selittävä kirja "Eats, shoots and leaves"

http://www.eatsshootsandleaves.com/

Ideana siis kertomus pandoista, jotka joko "syövät (bambun) versoja ja lehtiä" = eats shoots and leaves, tai "syö, ampuu ja poistuu paikalta" = eats, shoots and leaves. Siis yksi pilkku englannin kielessä voi olla ymmärtämisen kannalta tosi tärkeä. Mutta ärsyttää kyllä, kun eivät nämä immeiset osaa omaa kieltänsä, esin. liikkeiden kyltit ovat varmaan useammin väärin pilkutettuja, kuin oikein. :roll:
Hello Hi!

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30540
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Juu, ja-sanan eteen voi todellakin tulla pilkku, ja joskus sen laittaminen on täysin välttämätöntä. Jos "ja" esimerkiksi erottaa kahta päälausetta, joilla ei ole yhteistä, toistamatonta lauseenjäsentä, kuuluu pilkku laittaa. Esim. "Suomen alku- ja loppukarsinnassa käytetään ainoastaan instrumentaalisia taustoja, ja niissä ei saa olla vokaalisia tai vastaavia osuuksia." (Parempi muotoilu olisi tosin "(...) taustoja, joissa ei saa (...)".)

Pilkku ei kuulu ja-sanan eteen silloin, jos:
a) se yhdistää kahta rinnasteista päälausetta, joilla on yhteinen, toistamaton lauseenjäsen, esim. "Kilpailukappaleen säveltäjä(t), sanoittaja(t) ja sovittaja(t) voivat olla Suomen tai muiden maiden kansalaisia, mutta heidän on sitouduttava näihin Suomen karsintaprosessin sääntöihin ja osallistuessaan hyväksyttävä ne."
b) se yhdistää kahta rinnaisteista sivulausetta, esim. "Vakuutus sisältää myös sen, että osallistujat sitoutuvat kotimaiseen ja mahdolliseen ulkomaiseen kilpailuprosessiin erilaisine vaiheineen ja hyväksyvät kilpailun säännöt." (tässä tosin sivulauseilla on myös yhteinen subjekti, mutta vaikkei olisikaan, tai vaikka konjuktiokin toistettaisiin ("...ja että he hyväksyvät..."), ei pilkkua tarvittaisi.)
c) sitä käytetään vain luetteloerottimena, esim. "Voittajasävelmästä, joka valitaan loppukarsinnassa Suomen edustajaksi vuoden 2005 Eurovision laulukilpailuun, edellyttää YLE tuottajalta, säveltäjältä, sanoittajalta ja sovittajalta kaikki ne oikeudet, joita EBU siltä vaatii."
d) se yhdistää kaksi lyhyttä lausetta, esim. "Sataa ja tuulee."

Viimeistä lukuunottamatta esimerkkilauseet ovat YLE:n sääntöteksteistä. ;) Yhteen tosin piti paikata pilkku kohdalleen ja löysinpä kahdesta muustakin (siteeraamattomasta) kohdasta pilkkuvirheen ja-sanan edeltä... 8)

Henkilökohtaisestihan minua häiritsee eniten se, jos kuin-sanan edelle laitetaan automaattisesti pilkku vain sen takia, että kyseinen konjuktio löytyy surullisenkuuluisasta "että, jotta, koska, kun..." -rimpsusta. Kuin-sana nimittäin sangen harvoin aloittaa todellista sivulausetta.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
am
Hörppijä
Hörppijä
Viestit: 220
Liittynyt: 15 Loka 2004, 09:52
Paikkakunta: Helsinki

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja am »

Härre gyyd, mikä kielitieteilijä täältä löytyykään! :shock:

Saako sua konsultoida sitten, kun viisusääntöjä seuraavan kerran pilkutetaan? :wink:
"Feeling rather zen right now..."

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30540
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

laughing-smiley-014:

Tjoo, ehkä parempiakin konsultteja löytyy, eivätkä nuo pilkutussäännöt itselleni niin kovin rakkaita ole. Rikon niitä luultavasti itsekin kaiken aikaa. :?
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Naali
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8498
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 18:00
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Naali »

Timoteus ehti ensin :)

Itse virkistän muistiani Kielitoimiston sivujen (->Usein esitettyjä kysymyksiä ->Pilkku) avulla. Siellä ovat nuo samat simppelit säännöt kuin Timoteuksen viestissä.

Pidän pilkkusääntöjä helppoina, mutta en silti itsekään osaa niitä aina kovin hyvin. Enkä varsinkaan jaksa epävirallisessa tekstissä niihin panostaa. Hyi minua! 8)
21:15 <@XXX> kuten huomaat, mulla on vähän tautologiaa.

Avatar
JaKiMa
Laulaa viisuja
Laulaa viisuja
Viestit: 260
Liittynyt: 09 Helmi 2004, 14:39
Paikkakunta: Eura

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JaKiMa »

Ruotsissahan nämä pilkkusäännöt ovat paljon simppelimmät. Yleensä käytetään vaan ns. tydlighetskommateringia, eli pilkkua käytetään, jos se helpottaa tekstin lukemista. Menipä mukavasti off topiciksi!! :oops:
Av bara en droppe regn,
står min mark i blom, en rikedom.

Avatar
peppino
Baaritiskillä
Baaritiskillä
Viestit: 193
Liittynyt: 24 Marras 2004, 12:36
Paikkakunta: Joensuu

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja peppino »

Ei tämä välttämättä off topiciksi mennyt... Itseäni sieppaa joskus aika tavalla tuo kieliopin heikkous nykymediassa. Toisaalta kieli elää ja muuttuu kaiken aikaa, mutta silti...

Eihän täällä tuu itekkään puhdasta yleiskieltä käytettyä, mutta pidän lehtiuutisia, tv:n asiaohjelmia yms. sen verran "virallisina" että kielioppi sais olla kohdallaan.

Puhekielessä taas töykkää korvaan eniten pari asiaa: englannista lainatun sinä-passiivin runsas viljely ja sanan "kuka" vääntäminen muotoon "ketä", tyyliin "Ketä sen biisin esittää?". :evil:

Oma kielikorva on jo kärsinyt viimeisen parinkymmenen vuoden aikana niin paljon, etten varmaan enää osaa kirjoittaa läheskään oikein. Tärkein tekijä aikoinaan sen kielikorvan kehittymiseen oli taatusti Aku Ankka, jonka myötä opin lukemaan ennen kouluikää. Toivottavasti ovat vielä säilyttäneet saman linjan... :wink:

EDIT:
Kylläpä tuo yleiskieli näyttää/kuulostaa v*un tylsältä täällä kuppilassa käytettynä :lol:
Enkä mie naamaa!

Avatar
Treno
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2165
Liittynyt: 26 Huhti 2004, 17:20

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Treno »

Kyllä valitettava totuus on, että suomenkielen oikeinkirjoitus on usein aivan hunningolla. En tiedä, mitä kouluissa äidinkielentunneilla nykyään opetetaan, mutta vaikuttaa siltä, että moni alle 25-vuotias ei osaa edes perussääntöjä. Itse laadin tekstejä myös työkseni, joten pakostakin tulee kiinnitettyä huomiota pilkkusääntöihin, yhdyssanoihin jne. Mielestäni on lukijan kunniottamista nähdä kirjoittamansa tekstin eteen edes sen verran vaivaa, että tarkistaa sen ulkoasun ennen julkaisemista tai lähettämistä. Eilen silmiini osui, kun erään matkatoimiston lomakohteena oli Wiini ja jokin k-kauppa tarjosi vilja possu kinkkua jouluksi. Itkeäkö vai nauraa :roll:

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Violette »

Minua ei kyllä varmaan mikään sapeta niin paljon, kuin juuri tuo suomen kieleen englannista pesiytynyt sä-passiivi :let_it_all_out: ja partitiivin käyttö ihan väärissä paikoissa ("Ketä se oli?") action-smiley-047: En kertakaikkiaan ymmärrä, mistä tällainenkin perversio on voinut joidenkin kielenkäyttöön pesiytyä! Sappi alkaa aina kiehua kun kuulen sitä jossain käytettävän :snipersmilie: (Ai minäkö ärsyynyn pikkujutuista? No, ehkä IHAN vähän... ;))

Nykynuoriso - ja osa vanhempaakin väestöä - ei kyllä aina osaa oikeinkirjoitussääntöjä kovinkaan kiitettävästi. Siihen olen jo pikkuhiljaa alkanut tottua, että yhdys sanat tuottavat joillekin aivan ylitsepääsemättömiä vaikeuksia, eihän kaikki voi olla niin helppoa jokaiselle. Eniten minua kuitenkin sapettaa välinpitämättömyys joitakin kielisääntöjä kohtaan. Jos jollekulle huomauttaa ystävällisesti jostain räikeästä kirjoitus- tai kielioppivirheestä, saa yleensä vastaukseksi kiukkuisia tiuskaisuja: "Mitä sil on välii????!!!!1111" Minä en vain ymmärrä, että jos jonkun asian voi sanoa tai kirjoittaa oikeinkin ilman sen kummempaa vaivannäköä (esim. jättää se välilyönti pois tai sanoa ketä-sanan sijasta kuka), niin sitä ei voi tehdä. Mutta ehkäpä minun ei tarvitsekaan ymmärtää... :roll: hali_silly:

En muuten väitä, että itsekään osaisin kirjoittaa täydellistä suomea enkä aina viitsikään kiinnittää siihen liiemmälti huomiota vaikkapa jollain keskustelupalstalla. Rajansa kuitenkin kaikella!

Saksimisintoisille moderaattoreille tiedoksi ja muistutukseksi: Kuppilassa on jo olemassa keskustelu kieliasioista. Tämän keskustelunpätkän voisi ehkä siirtää sinne.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Kielioppi on todella tärkeä, voin allekirjoittaa tuon täysin, mutta en ymmärrä, että sitä vaaditaan jossain muissa yhteyksissä kuin virallisissa ilmoituksissa, papereissa ym. missä asiasta täytyy saada selvää.

Murteet ovat rikkaus, ja aion ainakin omissa teksteissäni omaa murrettani käyttää jatkossakin. Kohta meillä on yhteinen murre, johon on ängetty paljon englannista lainattua ja hieman muutettua sanastoa sekaan. Puhukaa hyvät ihmiset omal kiälel älkääkä olko ain nii virallisii, kyl me iha hyvi ymmärretää ja jos ei ymmärretä ni funteerataa vähä tai kysytää kaverilt mitä se ny sanoil tarkottikaa.

Avatar
JuhaUK
Portsari
Portsari
Viestit: 14187
Liittynyt: 21 Marras 2003, 20:45
Paikkakunta: Lontoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JuhaUK »

Mitä se sanoi? :shock:
Hello Hi!

Avatar
Lilli
Laulaa viisuja
Laulaa viisuja
Viestit: 855
Liittynyt: 08 Helmi 2004, 20:08
Paikkakunta: Kuopio

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Lilli »

Tuo 'Ketä se oli?' ja 'Kuka sun nimi on?' on niiiiiiin PRKLeen ärsyttävää! :x :x Onneksi meidän Elsi ei ole ainakaan vielä oppinut moista kauheutta.
Sellainen henkilö, joka syö pannukakkua ja hilloa, ei voi olla kauhean vaarallinen.
- Muumit -

Avatar
JuhaUK
Portsari
Portsari
Viestit: 14187
Liittynyt: 21 Marras 2003, 20:45
Paikkakunta: Lontoo

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja JuhaUK »

Kuulkaas nyt, ketä on ihan perinteistä Stadin slangia, me olemme jo aikojen alusta korvanneet sanan "kuka" sanalla ketä. 8) Eli jättäkää vaan savolaiset tuokin sana rauhaan... :roll:



:wink: :wink:

Täältä löytyy onlinesanakirja Slangi-Suomi:

http://koti.mbnet.fi/joyhan/index.html
Hello Hi!

Avatar
Lilli
Laulaa viisuja
Laulaa viisuja
Viestit: 855
Liittynyt: 08 Helmi 2004, 20:08
Paikkakunta: Kuopio

Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Lilli »

Mie en kuules Ukki puhu savoa, vaikka kuopiossa asunkin. Jottas tiijät! :lol:
Sellainen henkilö, joka syö pannukakkua ja hilloa, ei voi olla kauhean vaarallinen.
- Muumit -

Vastaa Viestiin