Portugalin käännöskisan kommentit, vain äänestäneille!
Portugalin käännöskisan kommentit, vain äänestäneille!
Tänne sopii kommentoida Foi magia -käännöksiä, kunhan on äänestänyt!
Hoplaaa! Tästä sopii aloittaa. 8)
Hoplaaa! Tästä sopii aloittaa. 8)
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Portugalin käännöskisan kommentit, vain äänestäneille!
Hoplaa ja sitten tästä aloitetaankin...
1. TALVEN TAIKAA
Ainakin tekstiä piisaa. Tässä kuitenkin tulee sellainen tunne, että hieman väärän biisiin on nyt tehty tämä sanoitus. Viisu on mystinen, tulinen ja lämmin. Tässä sanoituksessa on talvi, toki lempi siel taustalla riehuaa tulisesti, mutta ei se jaksa lämmittää ainakaan mun kamiinaani loppuun asti. Itse taas vetelin näitä sanoituksia kieli solmussa, mut ilmeisesti se on sitten "normien" mukaan oikee tavumäärä...mulle kuitenkin hieman liikaa paikka paikoin.
2. MAGIAA
Hmm... ideaa on havaittavissa. Kertosäkeessä ei ehkä paras mahdollinen yhdistelmä "onnen, on on onnenhetkiä". "On magiaa" vois olla vaikka on maagista niin se ei kuulostaisi niin epäsuomalaiselta kun lauletaan On maagiiaa, kun kuitenkin magiasta puhutaan. Tässä on ikäänkuin jostain kuvasta tai tapahtumasta tehty sanoitus, harmi vain että sen kuvan olisi tähän tarvinnut lisäksi, että sanoitus aukeisi kunnolla. Tämä nyt jäi vähän maagiseksi.
3. TÄÄ ON TAIKAA
No joo, katsellaan katsellaan. Portugali on ihan jees, mutta ei se nyt niin kovasti napannut tätä pientä kääntäjää, mutta katsellaan katsellaan.
4. KÄYTIT TAIKAA
Tässä teema sitten kohtasi melosian. Tavumäärä varmaan "alkuperäinen" mutta kuten jo edellisissä niin tässäkin mun suuhun jäi tosi täyteläinen maku. Perussanoitus, ei mitään ihmeitä ei varmaan ärsytä ketään.
1. TALVEN TAIKAA
Ainakin tekstiä piisaa. Tässä kuitenkin tulee sellainen tunne, että hieman väärän biisiin on nyt tehty tämä sanoitus. Viisu on mystinen, tulinen ja lämmin. Tässä sanoituksessa on talvi, toki lempi siel taustalla riehuaa tulisesti, mutta ei se jaksa lämmittää ainakaan mun kamiinaani loppuun asti. Itse taas vetelin näitä sanoituksia kieli solmussa, mut ilmeisesti se on sitten "normien" mukaan oikee tavumäärä...mulle kuitenkin hieman liikaa paikka paikoin.
2. MAGIAA
Hmm... ideaa on havaittavissa. Kertosäkeessä ei ehkä paras mahdollinen yhdistelmä "onnen, on on onnenhetkiä". "On magiaa" vois olla vaikka on maagista niin se ei kuulostaisi niin epäsuomalaiselta kun lauletaan On maagiiaa, kun kuitenkin magiasta puhutaan. Tässä on ikäänkuin jostain kuvasta tai tapahtumasta tehty sanoitus, harmi vain että sen kuvan olisi tähän tarvinnut lisäksi, että sanoitus aukeisi kunnolla. Tämä nyt jäi vähän maagiseksi.
3. TÄÄ ON TAIKAA
No joo, katsellaan katsellaan. Portugali on ihan jees, mutta ei se nyt niin kovasti napannut tätä pientä kääntäjää, mutta katsellaan katsellaan.
4. KÄYTIT TAIKAA
Tässä teema sitten kohtasi melosian. Tavumäärä varmaan "alkuperäinen" mutta kuten jo edellisissä niin tässäkin mun suuhun jäi tosi täyteläinen maku. Perussanoitus, ei mitään ihmeitä ei varmaan ärsytä ketään.
Portugalin käännöskisan kommentit, vain äänestäneille!
Ensimmäistä kertaa äänestämässä ja kommentoimassa :?
Sanoitus 1 - TALVEN TAIKAA
Tämän sanoituksen talvinen teema upposi hyvin juuri ajankohtaisuutensa takia. Tarina on hauska, ja riimittelykin on sujuvaa. Vaikka Sofia Vitória onkin tumma ja tulinen nainen, niin melodia sallii mielestäni hyvin "viileämmänkin" sanoituksen.
Sanoitus 2 - MAGIAA
En tiedä onko vika lukijassa, mutta sanoituksen tarina ei mennyt oikein kaaliin, ja jotkut säkeetkin ovat mielestäni epäloogisia. Kertosäkeen kantavan fraasi "On magiaa" osuu melodiaan huonosti, sillä suomalaiseen painottamiseen "on maGIaa" ei istu. "Mieleni jo argumentoi" on aika raskas säe...
Sanoitus 3 - TÄÄ ON TAIKAA
Kaikki säkeet eivät mielestäni ihan osu rytmiin, mutta kummitustarina on ihan hauska ja sopii mysteeriseen melodiaan kivasti. "Tää on taikaa" toimii hyvin kertosäkeessä.
Sanoitus 4 - KÄYTIT TAIKAA
Heti alussa tämä sanoitus vaikutti parhaalta. Se ei ollut liian raskas, vaan sopivan kevyt ja hyvin rakennettu. En osaa paremmin sanoa miksi juuri tämä tehosi minuun, mutta annoin intuitioni viedä mukaansa ja annoin tälle täydet pisteet. =D>
Sanoitus 1 - TALVEN TAIKAA
Tämän sanoituksen talvinen teema upposi hyvin juuri ajankohtaisuutensa takia. Tarina on hauska, ja riimittelykin on sujuvaa. Vaikka Sofia Vitória onkin tumma ja tulinen nainen, niin melodia sallii mielestäni hyvin "viileämmänkin" sanoituksen.
Sanoitus 2 - MAGIAA
En tiedä onko vika lukijassa, mutta sanoituksen tarina ei mennyt oikein kaaliin, ja jotkut säkeetkin ovat mielestäni epäloogisia. Kertosäkeen kantavan fraasi "On magiaa" osuu melodiaan huonosti, sillä suomalaiseen painottamiseen "on maGIaa" ei istu. "Mieleni jo argumentoi" on aika raskas säe...
Sanoitus 3 - TÄÄ ON TAIKAA
Kaikki säkeet eivät mielestäni ihan osu rytmiin, mutta kummitustarina on ihan hauska ja sopii mysteeriseen melodiaan kivasti. "Tää on taikaa" toimii hyvin kertosäkeessä.
Sanoitus 4 - KÄYTIT TAIKAA
Heti alussa tämä sanoitus vaikutti parhaalta. Se ei ollut liian raskas, vaan sopivan kevyt ja hyvin rakennettu. En osaa paremmin sanoa miksi juuri tämä tehosi minuun, mutta annoin intuitioni viedä mukaansa ja annoin tälle täydet pisteet. =D>
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Portugalin käännöskisan kommentit, vain äänestäneille!
Olipas tasaista! Huh huh! Varsinkin kaikissa pisteytettävissä oli taikaa hallitsevana sanana. En muuten pitänyt siitä sanasta tässä käännöksessä.
1. TALVEN TAIKAA
Lapsenmielinen idea, joka ensimmäisten kertosäkeiden jälkeen muutti muotoaan liiaksi.
2. MAGIAA
Oma tekeleeni, jonka sain viime metreillä kokoon. Huomasin nyt kertosäkeissä vajauksia... :oops:
3. TÄÄ ON TAIKAA
Ihan kiva käännös. Kuitenkin tässä se kummitus haahuili hiukan erikoisesti muuhun kappaleeseen nähden.
4. KÄYTIT TAIKAA
Onnistunut peruskäännös. Ehkä jotakin uupui, mutta... hyvä näinkin!
1. TALVEN TAIKAA
Lapsenmielinen idea, joka ensimmäisten kertosäkeiden jälkeen muutti muotoaan liiaksi.
2. MAGIAA
Oma tekeleeni, jonka sain viime metreillä kokoon. Huomasin nyt kertosäkeissä vajauksia... :oops:
3. TÄÄ ON TAIKAA
Ihan kiva käännös. Kuitenkin tässä se kummitus haahuili hiukan erikoisesti muuhun kappaleeseen nähden.
4. KÄYTIT TAIKAA
Onnistunut peruskäännös. Ehkä jotakin uupui, mutta... hyvä näinkin!
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Portugalin käännöskisan kommentit, vain äänestäneille!
1. TALVEN TAIKAA
Vain pari riviä kertosäettä oli valmiina pitkän aikaa, mutta ryhdistäydyinpä joulupäivänä keksimään loputkin. Halusin pysytellä näin vuoden vaihtuessa jos ei joulussa niin talvessa kumminkin. Saas nähdä millä tuulella muut arvioijat ovat.
2. MAGIAA
Ideat ovat aluillaan, saisi hioa vielä, kuten sitä laulettavuuttakin. Kun ulkona kävellessäni yritin taivutella nimiriviä melodiaan, tuli mieleeni toinen otsikko: "Oot niin makee". Siitä olisikin voinut saada muunaiheisen rallatuksen.
3. TÄÄ ON TAIKAA
Hyvin kulkee. Mukava aihe ja kuvailukin. Varsinkin kolmannessa säkeistössä kauhu oikein laulaen korostuu. Mutta jotenkin tuo kummitukseen törmääminen latistaa tunnelman, juttu pysähtyy. Olisin pitänyt enemmän, jos olisi vain jääty kauhistelemaan. Pitkälle voisi pärjätä vaihtamalla sanaksi kummittelee.
4. KÄYTIT TAIKAA
Sujuva homma, pysytty kiltisti mutta taitavasti alkuperäisaiheessa. Eihän tässä muuta tarvitse. Se-viittaus taikaan jää alussa epäselväksi, "sä" kelpaisi hyvin.
* * * * *
Lupasin aiemmin tehdä vielä kaksi käännöstä, ja kun tuo Israelin kääntäminen yllätti minutkin, voinkin jättää nyt sen viimeisen eli Andorran muiden huoleksi. Vetäydyn sillä viikolla vanhentumaan rauhassa ja valmistaudun nauttimaan uusista viisuista. Jaa, olisihan noita kuukauden klassikkoja...
Toivottelen tämän pöydän väelle mielenkiintoista ja onnekastakin uutta vuotta ja kiitän erityisesti uutteria kisajärjestäjiä. Minä lähden nyt odottelemaan Keski-Suomen räiskyvää uudenvuoden taivasta ja koluamaan levydivareita.
Vain pari riviä kertosäettä oli valmiina pitkän aikaa, mutta ryhdistäydyinpä joulupäivänä keksimään loputkin. Halusin pysytellä näin vuoden vaihtuessa jos ei joulussa niin talvessa kumminkin. Saas nähdä millä tuulella muut arvioijat ovat.
2. MAGIAA
Ideat ovat aluillaan, saisi hioa vielä, kuten sitä laulettavuuttakin. Kun ulkona kävellessäni yritin taivutella nimiriviä melodiaan, tuli mieleeni toinen otsikko: "Oot niin makee". Siitä olisikin voinut saada muunaiheisen rallatuksen.
3. TÄÄ ON TAIKAA
Hyvin kulkee. Mukava aihe ja kuvailukin. Varsinkin kolmannessa säkeistössä kauhu oikein laulaen korostuu. Mutta jotenkin tuo kummitukseen törmääminen latistaa tunnelman, juttu pysähtyy. Olisin pitänyt enemmän, jos olisi vain jääty kauhistelemaan. Pitkälle voisi pärjätä vaihtamalla sanaksi kummittelee.
4. KÄYTIT TAIKAA
Sujuva homma, pysytty kiltisti mutta taitavasti alkuperäisaiheessa. Eihän tässä muuta tarvitse. Se-viittaus taikaan jää alussa epäselväksi, "sä" kelpaisi hyvin.
* * * * *
Lupasin aiemmin tehdä vielä kaksi käännöstä, ja kun tuo Israelin kääntäminen yllätti minutkin, voinkin jättää nyt sen viimeisen eli Andorran muiden huoleksi. Vetäydyn sillä viikolla vanhentumaan rauhassa ja valmistaudun nauttimaan uusista viisuista. Jaa, olisihan noita kuukauden klassikkoja...
Toivottelen tämän pöydän väelle mielenkiintoista ja onnekastakin uutta vuotta ja kiitän erityisesti uutteria kisajärjestäjiä. Minä lähden nyt odottelemaan Keski-Suomen räiskyvää uudenvuoden taivasta ja koluamaan levydivareita.