Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Oman viisupuntarisi voitte tehdä tässä ketjussa:
Suomi 2006: Viisupuntari
Tähän ketjuun voitte kommentoida muiden viisupuntareita!
Suomi 2006: Viisupuntari
Tähän ketjuun voitte kommentoida muiden viisupuntareita!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Mitä nuo miinukset ovat? Kielivähennyksiä?
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Oikein arvattuTimoteus kirjoitti:Mitä nuo miinukset ovat? Kielivähennyksiä?
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Saanko kysyä Huilarilta, miksi on huonompi asia laulaa englanniksi kuin italiaksi? Miten englanti on Suomen esityskappaleelle vieraampi kieli kuin italia. Kun minä ymmärrän sen niin, että englanti on kuitenkin enemmän käytetty kieli Suomessakin kuin italia, tavallaan kuin "kolmas kotimainen". Tuleeko isommat miinuspisteet vain siksi, että se on juuri englanti.
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Eikös tänne pitänyt kirjoittaa kommentteja puntareista?
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Kysytkin vielä että tuleeko... Se on tuo meidän Huilari semmoinen velikulta...
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Paljonko saa siansaksasta minkkoja tyyliin "sanomi"
Multa sai ainakin täydet -10 p. Vuotensa viimeinen puntarissani.
Multa sai ainakin täydet -10 p. Vuotensa viimeinen puntarissani.
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Kiva kysymys Selvennettäköön:Hazel kirjoitti:Saanko kysyä Huilarilta, miksi on huonompi asia laulaa englanniksi kuin italiaksi? Miten englanti on Suomen esityskappaleelle vieraampi kieli kuin italia. Kun minä ymmärrän sen niin, että englanti on kuitenkin enemmän käytetty kieli Suomessakin kuin italia, tavallaan kuin "kolmas kotimainen". Tuleeko isommat miinuspisteet vain siksi, että se on juuri englanti.
Englanti ei MISSÄÄN NIMESSÄ ole mikään "kolmas kotimainen". Se titteli menee jollekin saamelaiskielistä. Englanti on ulkomainen kieli ja sillä hyvä...
...ja pienempi kielisakko italialle tulee siitä, että italian käyttö monipuolistaa kielivalikoimaa karsinnoissa yleensä. Kun varmaan yli 50 % biiseistä on englanniksi, on jokainen muu kieli tervetulleempi kuin se. Sitä on yksinkertaisesti liikaa. Liikaa, ymmärrättekö. Minun mielestäni.
Ja päätin vuonna 2003, että mielikuvituskielistä (Sanomi, Roma...) ei tulisi sakkoa ollenkaan, koska nekin monipuolistavat kielivalikoimaa ja ovat lisäksi kiva kokeellinen keksintö Mieluummin sellainen kuin mikään vieras kieli, ja vieraista kielistä epätoivottavin on englanti.
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Tulee mitä? (anteeksi, tämä ei ollutkaan SE ketju )Jvvv kirjoitti:Kysytkin vielä että tuleeko... Se on tuo meidän Huilari semmoinen velikulta...
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Voi hyvänen aika! KIELISAKKO!!!
Minusta sinä Huilari olet kerrassaan hurmaava!
Pitäsiköhän minun ottaa käyttöön MODULAATIOSAKKO?...
Meniskö listani vähän uusiksi, meniskö?
Minusta sinä Huilari olet kerrassaan hurmaava!
Pitäsiköhän minun ottaa käyttöön MODULAATIOSAKKO?...
Meniskö listani vähän uusiksi, meniskö?
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Tuleeko se siitä jos on liian pitkä kieli ?
Onnistumiset nostavat itseluottamusta. T: ikuinen sinkku
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Jos tulee, niin Jvvv:llä ei ainakaan ole niistä sakoista pelkoaKosti-71 kirjoitti:Tuleeko se siitä jos on liian pitkä kieli ?
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
- kaivanto
- Kanta-asiakas
- Viestit: 1623
- Liittynyt: 12 Helmi 2004, 03:40
- Paikkakunta: Villa Gesell, Argentiina
- Viesti:
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Eiköhän meillä kaikilla ole omat sisäiset miinuksen ja plussan aiheemme, musiikkiin ja esitykseen tai jopa tiettyihin maihin liittyvät sympatiat tai antipatiat? Huilari vain panee ton yhden asian selvästi näkyviin.
Mielikuvituskielistä: musta Sanomi oli hauska, varsinkin kun se kuulosti niin suomelta, se Roma ei niinkään.
Mielikuvituskielistä: musta Sanomi oli hauska, varsinkin kun se kuulosti niin suomelta, se Roma ei niinkään.
E per un'istante ritorna la voglia di vivere...
≈ Hanki elämä mutsilles!
≈ Hanki elämä mutsilles!
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Huilumies kirjoitti:Tulee mitä? (anteeksi, tämä ei ollutkaan SE ketju )
No kiva taas dissata toisen kieltä!Violette kirjoitti:Jos tulee, niin Jvvv:llä ei ainakaan ole niistä sakoista pelkoa
Jaa juu, sorry offtopic, taasen.
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Jvvv
Anteeksi offarointi minunkin puolestani
Anteeksi offarointi minunkin puolestani
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Kiitos selvennyksestä Huilari . Mitä tulee tuohon englannin "kolmanteen kotimaiseen", niin laitoin sen juuri siksi lainausmerkkeihin, ettei se nyt tietenkään virallisesti ole meidän kolmas kotimainen, saamehan se on, kuten mainitsit. Mutta kun englanti on varmasti se kolmanneksi eniten käytetty meillä, taitaa olla jopa toiseksi yleisin . Joten siinä mielessä se on "kotimainen", ja käy minusta ihan hyvin meidän esityskieleksi.
Minua vähän aina ärsyttää tämä kieliasia. Englannin kieli sopii hyvin laulettavaksi ja sitä ymmärtävät monet muutkin kuin kotikielenään englantia puhuvat. Näistä syistä en mitenkään pidä pahana sen käyttämistä viisukielenä.
Minua vähän aina ärsyttää tämä kieliasia. Englannin kieli sopii hyvin laulettavaksi ja sitä ymmärtävät monet muutkin kuin kotikielenään englantia puhuvat. Näistä syistä en mitenkään pidä pahana sen käyttämistä viisukielenä.
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Hazel, eiköhän tässä ole takana yleistä poliittista näkökulmaakin. Englanti on Amerikan kieli ja Amerikasta tulee pahaa kulttuuri- ja talousimperialismia. Onhan täällä esitetty, että Britannian ja Irlanninkin olisi käytettävä jotain vähemmistökieltään. Sääli sinänsä, että englantilaisten kieli on kaapattu poliittiseksi kiistakapulaksi vain jenkkien politiikan takia...
Hello Hi!
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Hetkinen, nyt JuhaUK olet väärillä jäljillä ainakin minun suhteeni.
Pitikin tänne jo aikaisemmin kirjoittaa, että jos yhtäkkiä kävisikin niin, että vaikkapa espanjan, ranskan ja italian kielten käyttö euroviisuissa ja karsinnoissa (minkä tahansa maan kappaleissa siis) lisääntyisi huimasti maiden omien pikku kielten kustannuksella, niin ennen pitkää nekin saisivat minulta yhtä paljon ”kielisakkoa” kuin englanti nykyään. Sama pätisi, jos olisi vaikka edelleen kahtiajakautunut maailma ja Interviisut tuolla idässä, ja suurin osa siihen osallistuvista maista päättäisi esittää kappaleensa venäjäksi ”koska sitä kaikki ymmärtävät”; tällöin esim. Romanian venäjänkielinenkin kappale saisi yhtä suuren kielisakon kuin englanninkielinen kappale nykyisin.
Kyse on siis siitä, että yksi kieli valtaa liikaa alaa kaikilta muilta mahdollisilta. Diversiteettiä, pyydän!
Myöskään ei olisi hyvä, jos kaikenlaiset mielikuvituskielet valtaisivat liikaa alaa maiden omilta kieliltä, silloin niillekin voisi määrätä sakon. Mutta toistaiseksi ne ovat vielä mielenkiintoisia poikkeuksia
USA:n kulttuuri-imperialismi vaikuttaa tähän vain sen verran, että sen takia se on nimenomaan englanti, tämä ylikäytetty kieli, eikä ranska tai saksa. Toisen maailmansodan päätyttyä toisin taitaisivat saksankieliset kappaleet saada nykyisin minulta kielisakkoa… tosin pidettäisiinköhän koko euroviisuja silloin?
Kaikki yllä oleva liittyy suoraan puntarisysteemiini, mutta sanonpa vielä allaolevan:
Hazel, se ymmärtäminen ei ole todellakaan välttämättä positiivinen asia. Euroviisujen sanoitukset ovat usein niin typerät, että on tuhat kertaa mielenkiintoisempaa, jos niiden kautta voi oppia uutta kieltä kuin kuulla englanniksi ”I love you baby, I am going crazy, take me high, I can fly, I can touch the sky” Tuhat kertaa mieluummin kuulen saman kroatiaksi, turkiksi tai hollanniksi.
Ja sitten on se suuri huvi, että saa opetella laulamaan lauseita kielillä, joita ei itse osaa Tämä on hauskimpia tapoja käyttää euroviisuja! Ja meistä kuka tahansa voi laulaa mukana
Ja sitten mokoma Islannin Birgitta väitti 2003, että ihmiset ymmärtävät paremmin hänen sanomansa, jos hän laulaa englanniksi… MAI ÄÄS! HÄN MUUTTI KAPPALEEN SANOMAA! Englanniksi teksti ei enää merkinnyt samaa kuin alun perin islanniksi!!
Pitikin tänne jo aikaisemmin kirjoittaa, että jos yhtäkkiä kävisikin niin, että vaikkapa espanjan, ranskan ja italian kielten käyttö euroviisuissa ja karsinnoissa (minkä tahansa maan kappaleissa siis) lisääntyisi huimasti maiden omien pikku kielten kustannuksella, niin ennen pitkää nekin saisivat minulta yhtä paljon ”kielisakkoa” kuin englanti nykyään. Sama pätisi, jos olisi vaikka edelleen kahtiajakautunut maailma ja Interviisut tuolla idässä, ja suurin osa siihen osallistuvista maista päättäisi esittää kappaleensa venäjäksi ”koska sitä kaikki ymmärtävät”; tällöin esim. Romanian venäjänkielinenkin kappale saisi yhtä suuren kielisakon kuin englanninkielinen kappale nykyisin.
Kyse on siis siitä, että yksi kieli valtaa liikaa alaa kaikilta muilta mahdollisilta. Diversiteettiä, pyydän!
Myöskään ei olisi hyvä, jos kaikenlaiset mielikuvituskielet valtaisivat liikaa alaa maiden omilta kieliltä, silloin niillekin voisi määrätä sakon. Mutta toistaiseksi ne ovat vielä mielenkiintoisia poikkeuksia
USA:n kulttuuri-imperialismi vaikuttaa tähän vain sen verran, että sen takia se on nimenomaan englanti, tämä ylikäytetty kieli, eikä ranska tai saksa. Toisen maailmansodan päätyttyä toisin taitaisivat saksankieliset kappaleet saada nykyisin minulta kielisakkoa… tosin pidettäisiinköhän koko euroviisuja silloin?
Kaikki yllä oleva liittyy suoraan puntarisysteemiini, mutta sanonpa vielä allaolevan:
Hazel, se ymmärtäminen ei ole todellakaan välttämättä positiivinen asia. Euroviisujen sanoitukset ovat usein niin typerät, että on tuhat kertaa mielenkiintoisempaa, jos niiden kautta voi oppia uutta kieltä kuin kuulla englanniksi ”I love you baby, I am going crazy, take me high, I can fly, I can touch the sky” Tuhat kertaa mieluummin kuulen saman kroatiaksi, turkiksi tai hollanniksi.
Ja sitten on se suuri huvi, että saa opetella laulamaan lauseita kielillä, joita ei itse osaa Tämä on hauskimpia tapoja käyttää euroviisuja! Ja meistä kuka tahansa voi laulaa mukana
Ja sitten mokoma Islannin Birgitta väitti 2003, että ihmiset ymmärtävät paremmin hänen sanomansa, jos hän laulaa englanniksi… MAI ÄÄS! HÄN MUUTTI KAPPALEEN SANOMAA! Englanniksi teksti ei enää merkinnyt samaa kuin alun perin islanniksi!!
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
No juu, ihan samaahan me molemmat tavallaan sanoimme... Englanti mielletään liian dominoivaksi kieleksi USAn takia, juuri tässä historian tilanteessa ja vaiheessaHuilumies kirjoitti:Hetkinen, nyt JuhaUK olet väärillä jäljillä ainakin minun suhteeni.
USA:n kulttuuri-imperialismi vaikuttaa tähän vain sen verran, että sen takia se on nimenomaan englanti, tämä ylikäytetty kieli, eikä ranska tai saksa. Toisen maailmansodan päätyttyä toisin taitaisivat saksankieliset kappaleet saada nykyisin minulta kielisakkoa… tosin pidettäisiinköhän koko euroviisuja silloin?
Hello Hi!
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Miksi kappaleen sanoman muuttaminen on kiellettyä, kun jokainen kuitenkin poimii sieltä itse asioita ja jokainen ymmärtää sen vähän eri tavalla?
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Ei ole kiellettyä, mutta jotenkin hölmöä käyttää kielenvaihtoa perusteluna ymmärtämiselle jos kielen vaihduttua kerrotaankin eri sanoma Mainitsisi sitten reilusti (siinä lehdistötilaisuudessaan) että sanoma on eri!
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Huilumies kirjoitti:
Ja sitten mokoma Islannin Birgitta väitti 2003, että ihmiset ymmärtävät paremmin hänen sanomansa, jos hän laulaa englanniksi… MAI ÄÄS! HÄN MUUTTI KAPPALEEN SANOMAA! Englanniksi teksti ei enää merkinnyt samaa kuin alun perin islanniksi!!
Naulankantaan, Huilari
Tästähän on lukuisia esimerkkejä, että kielenvaihto vie biisistä parhaan terän ja kun se sitäkautta vaikuttaa myös tunnelmaan.
Esim. "Kada zaspu andeli" on tyystin eri biisi kuin " Stay with me" enkuksi laulettuna.
Kuten myös "Dajes mi krila" on eri kuin "You are the only one".
Jotakin muuttuu pakostakin kielen mukana.
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Viisukuppila featuring http://www.escstats.com 1. semin yhteispistetilanne 17.1.
äänestäjiä yhteensä 51 (kuppilan puntari + escstatsin äänestäjät):
POS PERFORMER(S) TITLE POINTS FAVE
1 Jennie Take me higher 286 22
2 Lordi Hard rock hallelujah 251 11
3 Tomi Metsäketo Un posto fra le nuvole 178 4
4 Jennie Look at your love 178 3
5 Tomi Metsäketo Eternamente Maria 172 5
6 Lordi Bringing back the balls to rock 159 6
1:lle 8 pistettä, 2:lle 6 pistettä, 3:lle 4 pistettä, 4:lle 3 pistettä jne. Puntarisi on mukana automaattisesti jos puntarissa on selvästi kaikki kuusi kappaletta paremmuusjärjestyksessä.
äänestäjiä yhteensä 51 (kuppilan puntari + escstatsin äänestäjät):
POS PERFORMER(S) TITLE POINTS FAVE
1 Jennie Take me higher 286 22
2 Lordi Hard rock hallelujah 251 11
3 Tomi Metsäketo Un posto fra le nuvole 178 4
4 Jennie Look at your love 178 3
5 Tomi Metsäketo Eternamente Maria 172 5
6 Lordi Bringing back the balls to rock 159 6
1:lle 8 pistettä, 2:lle 6 pistettä, 3:lle 4 pistettä, 4:lle 3 pistettä jne. Puntarisi on mukana automaattisesti jos puntarissa on selvästi kaikki kuusi kappaletta paremmuusjärjestyksessä.
"Kun myrskyt riehuu ja kaataa heikkoja
pää nosta pystyyn ja pysy vahvana"
pää nosta pystyyn ja pysy vahvana"
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Niin, mutta kielenvaihto on eri asia kuin nuo Huilarin antamat kielisakot, koska noiden esityskieli on alunperinkin englanti. Miten niissä on kieli muka muutettu?eepu4 kirjoitti: Tästähän on lukuisia esimerkkejä, että kielenvaihto vie biisistä parhaan terän ja kun se sitäkautta vaikuttaa myös tunnelmaan.
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Niin onkin kyllä.
Pitäisin tätä tyyliä kuitenkin vain "mainoskikkana" ajatustyylilleen.
En minäkään sitä täysin ymmärrä, tyylinsä hänelläkin.
Uskon että jokatapauksessa hän antaisi näille biiseille vähemmän pisteitä kuin etnisesti hyväksyttävämmälle kielelle.
Itseäni pidän kyllä jonkinlaisena kielipuoluelaisena mutta en noin ankarana.
Jos sakoittaisin, sakottaisin kesken prosessin kieltä vaihtavia.
Jotka tavallaan "hylkää" äänestäjänsä.
"Siansaksasta" olisin jopa valmis hylkäämään biisin, tai laskemaan sen instrumentaaliksi.
Luulisin että pohjana on se että jokaista meistähän näissä viisuissa ärsyttää ja viehättää jokin.
Jokaisella on varmaan myös se ärsyttävyyden huippu , ehkä se tässä tapauksessa on sitten kieli ja itsensä kanssa on "helpompi" olla kun pläjäyttää sakot.
En minä tiedä kunhan horisen
Pitäisin tätä tyyliä kuitenkin vain "mainoskikkana" ajatustyylilleen.
En minäkään sitä täysin ymmärrä, tyylinsä hänelläkin.
Uskon että jokatapauksessa hän antaisi näille biiseille vähemmän pisteitä kuin etnisesti hyväksyttävämmälle kielelle.
Itseäni pidän kyllä jonkinlaisena kielipuoluelaisena mutta en noin ankarana.
Jos sakoittaisin, sakottaisin kesken prosessin kieltä vaihtavia.
Jotka tavallaan "hylkää" äänestäjänsä.
"Siansaksasta" olisin jopa valmis hylkäämään biisin, tai laskemaan sen instrumentaaliksi.
Luulisin että pohjana on se että jokaista meistähän näissä viisuissa ärsyttää ja viehättää jokin.
Jokaisella on varmaan myös se ärsyttävyyden huippu , ehkä se tässä tapauksessa on sitten kieli ja itsensä kanssa on "helpompi" olla kun pläjäyttää sakot.
En minä tiedä kunhan horisen
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Wink wink: Olisi kätevää, jos Viisupuntari olisi kiinnitettynä ajankohtaiseksi otsikoksi ylös
You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?
- barbarossa
- Kanta-asiakas
- Viestit: 7772
- Liittynyt: 18 Marras 2003, 11:30
- Paikkakunta: Helsinki
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
No nyt on nastalla kiinni - alkaa tuossa vaan olla hieman ryysistä, mutta olkoon nyt toistaiseksi.
"Laka laulaja kielsi tulemasta alas parvekkeelta ennen kuin rakkaus kestää... " -Pokušaj
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Kiitos! Saahan sen nastan irti sitten jos alkaa ahistamaan Ryysistä riittää ja viisukuume kasvaa!
You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Jos vielä tulee yksikin uusi lukitus ei mun kannettavan näytöllä ole yhtään "liikkuvaa" aihetta kelaamatta . Ai pitäisköhän päivittää
Suomi 2006: kommentit viisupuntareista
Toisen semifinaalin tilanne 22.1. 34:llä äänestäjällä (kuppila+escstats.com)
POS PERFORMER(S) TITLE POINTS FAVE
1 Ville Pusa & Christa Renwall Eternally 208 20
2 Johanna Pakonen Kerta viimeinen 170 6
3 Ville Pusa Over you 132 3
4 Johanna Pakonen Liian monta yötä 129 1
5 Nina & Hanna-Riikka Who I am 104 3
6 Nina & Hanna-Riikka This is what we came for 73 1
POS PERFORMER(S) TITLE POINTS FAVE
1 Ville Pusa & Christa Renwall Eternally 208 20
2 Johanna Pakonen Kerta viimeinen 170 6
3 Ville Pusa Over you 132 3
4 Johanna Pakonen Liian monta yötä 129 1
5 Nina & Hanna-Riikka Who I am 104 3
6 Nina & Hanna-Riikka This is what we came for 73 1
"Kun myrskyt riehuu ja kaataa heikkoja
pää nosta pystyyn ja pysy vahvana"
pää nosta pystyyn ja pysy vahvana"