Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)! (DL siirretty!)
Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)! (DL siirretty!)
[img width=350 height=200]http://ww1.rts.co.yu/euro/wupload/demo/esonglogo-1.jpg[/img]
Logokäännöskilpailu: Brazil
On aika avata kautta aikain ensimmäinen kuvavihjeellinen käännöskilpailu. Kilpailussa sanoitukseensa pitää sijoittaa kaikki Belgradin euroviisujen logossa (yllä) esitetyt elementit. Virallisen tulkinnan mukaan siitä löytyvät trumpetti, nuotti, luumu ja huulet. Virallista tulkintaa ei ole kuitenkaan pakko noudattaa, jos jokin tai jotkin elementeistä muistuttavatkin jotakin muuta. Jos tulkintasi poikkeaa virallisesta, ilmoita kuitenkin sanoituksen lähettämisen yhteydessä, mitkä elementit kuvassa mielestäsi esiintyvät.
[img width=253 height=195]http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1991/yu1.jpg[/img]
Käännettäväksi kappaleeksi valittiin viimeisin kääntämätön serbialaisviisu, vuonna 1991 Jugoslavian liittotasavaltaa edustanut Brazil. Kappale löytyy MP3:na täältä. YouTubesta löytyy esikatseluvideo. Diggiloo tarjoaa alkuperäiset sanat englanninkielisen käännöksen kera.
Käännösaikaa on vajaat neljä viikkoa. Käännökset tulee lähettää minulle yksityisviestillä viimeistään lauantaina 8.12. klo 16.
Eipä sitten muuta kuin samba, rumba, cha cha cha....
EDIT: Huomaa uusi dl (la 8.12. klo 16)
Logokäännöskilpailu: Brazil
On aika avata kautta aikain ensimmäinen kuvavihjeellinen käännöskilpailu. Kilpailussa sanoitukseensa pitää sijoittaa kaikki Belgradin euroviisujen logossa (yllä) esitetyt elementit. Virallisen tulkinnan mukaan siitä löytyvät trumpetti, nuotti, luumu ja huulet. Virallista tulkintaa ei ole kuitenkaan pakko noudattaa, jos jokin tai jotkin elementeistä muistuttavatkin jotakin muuta. Jos tulkintasi poikkeaa virallisesta, ilmoita kuitenkin sanoituksen lähettämisen yhteydessä, mitkä elementit kuvassa mielestäsi esiintyvät.
[img width=253 height=195]http://users.pandora.be/diggiloo/pic/1991/yu1.jpg[/img]
Käännettäväksi kappaleeksi valittiin viimeisin kääntämätön serbialaisviisu, vuonna 1991 Jugoslavian liittotasavaltaa edustanut Brazil. Kappale löytyy MP3:na täältä. YouTubesta löytyy esikatseluvideo. Diggiloo tarjoaa alkuperäiset sanat englanninkielisen käännöksen kera.
Käännösaikaa on vajaat neljä viikkoa. Käännökset tulee lähettää minulle yksityisviestillä viimeistään lauantaina 8.12. klo 16.
Eipä sitten muuta kuin samba, rumba, cha cha cha....
EDIT: Huomaa uusi dl (la 8.12. klo 16)
Viimeksi muokannut Timoteus, 06 Joulu 2007, 11:07. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Sanoituksia on tullut tähän mennessä...
...nolla kappaletta. Lähettäkää lisää, kiitos. Aikaa on vielä kaksi viikkoa.
...nolla kappaletta. Lähettäkää lisää, kiitos. Aikaa on vielä kaksi viikkoa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Tekeillä on.
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
[img width=43 height=30]http://www.flags.av.org/flags/br.gif[/img]
Brazil.
Yksi teksti tullut. Lisää kaivataan. Kuusi (6) päivää on aikaa.
Brazil.
Yksi teksti tullut. Lisää kaivataan. Kuusi (6) päivää on aikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Biisi on vaan niin haastava.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Kolme päivää jouluun itsepäisyyspäivään on. Polli tahtoo keksin tekstin. Montakin tekstiä.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
POLI tahtoo myös, muttei ikinä muista käydä töihin Pitäisiköhän panna ihan muistutus huomiselleTimoteus kirjoitti: Polli tahtoo keksin tekstin. Montakin tekstiä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
[img width=43 height=30]http://www.flags.av.org/flags/br.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/es.gif[/img]
Brazil, Španija...
Kaksi tekstiä kasassa. Tästähän se lähtee... Vielä kaksi vuorokautta ja viisi tuntia osallistumisaikaa.
Brazil, Španija...
Kaksi tekstiä kasassa. Tästähän se lähtee... Vielä kaksi vuorokautta ja viisi tuntia osallistumisaikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Ai osallistumisaikaa on viisi leipää ja kaksi kal... eikun kaksi vuorokautta ja viisi tuntia, selvä!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Beovizija-kokoelma kaivettu tänään tehosoittoon... Eiköhän tästä jotain saada aikaiseksi.
Lisähaastettakin olisi tarjolla näissä:
[img width=350 height=238]http://ww1.rts.co.yu/euro/wupload/demo/siframama-4.jpg[/img]
Lisähaastettakin olisi tarjolla näissä:
[img width=350 height=238]http://ww1.rts.co.yu/euro/wupload/demo/siframama-4.jpg[/img]
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Siinähän sitä oliskin. Se, joka ujuttaa alennusmerkin käännökseensä, saa multa täydet.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Dammit, ehdin jo lähettää omani, olisin muuten yrittänytMetsis kirjoitti: Se, joka ujuttaa alennusmerkin käännökseensä, saa multa täydet.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
[img width=43 height=30]http://www.flags.av.org/flags/br.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/es.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/co.gif[/img]
Brazil, Španija, Kolumbija...
...eikä käännösten tuloa voi estää. Mutta miksipä estääkään. Kaksi vuorokautta osallistumisaikaa jäljellä.
Mutta d'you know the girl who came from Cuba? Sellaistahan tässä seuraavaksi kaivattaisiin. Tosin ei tarvitse välttämättä olla tyttö. Eikä edes Kuubasta. Kunhan lähettää sanoituksen.
Brazil, Španija, Kolumbija...
...eikä käännösten tuloa voi estää. Mutta miksipä estääkään. Kaksi vuorokautta osallistumisaikaa jäljellä.
Mutta d'you know the girl who came from Cuba? Sellaistahan tässä seuraavaksi kaivattaisiin. Tosin ei tarvitse välttämättä olla tyttö. Eikä edes Kuubasta. Kunhan lähettää sanoituksen.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
11½ tuntia aikaa. Vielä hyvin ehtii.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Mahtaisko tähän saada pienen tai SUURENkin lisäajan? Vai meneekö aikataulu totaalisesti mönkään. Idea on, mutta ei ole kerinnyt sitä mihinkään laajentamaan. Olisiko lauantai tai mahdollisesti sunnuntai liian kaukainen ajatus? Nimimerkil jälleen 4 tunnin (t)yöunet.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
On se mahdollista, etenkin koska tämä kisa ei suoranaisesti ole blokkaamassa mitään muuta kisaa.
En kuitenkaan halua tämän kilpailun ja Latvia 2007 -kisan joutuvan kilpailevan keskenään deadline-orientoituneiden kääntäjien suosiosta, joten liian lähekkäisiä kalmolinjoja en niille kelpuuta. Siirrettäköön deadline lauantaiksi 8.12. klo 16.
En kuitenkaan halua tämän kilpailun ja Latvia 2007 -kisan joutuvan kilpailevan keskenään deadline-orientoituneiden kääntäjien suosiosta, joten liian lähekkäisiä kalmolinjoja en niille kelpuuta. Siirrettäköön deadline lauantaiksi 8.12. klo 16.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
Jee kalmo Jee pidennyskin, jos sillä saadaan laajempi kisa. Tämä oli kyllä oikeasti todella vähätoinen käännettävä, varsinkin verrattuna Latviaan, jota vielä mainostit, sillä siinä erityisesti kertosäkeen ikuisuuslöllötavut on ihan tuskaaTimoteus kirjoitti: En kuitenkaan halua tämän kilpailun ja Latvia 2007 -kisan joutuvan kilpailevan keskenään deadline-orientoituneiden kääntäjien suosiosta, joten liian lähekkäisiä kalmolinjoja en niille kelpuuta.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)!
[img width=43 height=30]http://www.flags.av.org/flags/br.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/es.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/co.gif[/img][img width=60 height=30]http://www.flags.av.org/flags/cu.gif[/img]
Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba...
Jee kisa on fidelcastroitu.
Hello sweet America! Where did our dream disappear?
Vajaat 22 tuntia osallistumisaikaa.
Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba...
Jee kisa on fidelcastroitu.
Hello sweet America! Where did our dream disappear?
Vajaat 22 tuntia osallistumisaikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)! (DL siirretty!)
[img width=43 height=30]http://www.flags.av.org/flags/br.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/es.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/co.gif[/img][img width=60 height=30]http://www.flags.av.org/flags/cu.gif[/img][img width=50 height=26]http://www.edwardmooney.com/miniflags/us.gif[/img]
Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba i Amerika...
"Mais l'Amérique, ce n'est pas tout"
Reilut 16½ tuntia osallistumisaikaa.
Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba i Amerika...
"Mais l'Amérique, ce n'est pas tout"
Reilut 16½ tuntia osallistumisaikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Logokäännöskilpailu: Käännä Brazil (Jugoslavia 1991)! (DL siirretty!)
[img width=43 height=30]http://www.flags.av.org/flags/br.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/es.gif[/img][img width=45 height=30]http://www.flags.av.org/flags/co.gif[/img][img width=60 height=30]http://www.flags.av.org/flags/cu.gif[/img][img width=50 height=26]http://www.edwardmooney.com/miniflags/us.gif[/img]
[img width=333 height=304]http://img522.imageshack.us/img522/4056 ... epscm0.gif[/img]
Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba i Amerika
Samba...
Kuusi käännöstä siis mukana. Reilut kahdeksan tuntia osallistumisaikaa.
[img width=333 height=304]http://img522.imageshack.us/img522/4056 ... epscm0.gif[/img]
Brazil, Španija, Kolumbija, Kuba i Amerika
Samba...
Kuusi käännöstä siis mukana. Reilut kahdeksan tuntia osallistumisaikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.