Käännöskisakokeilu?

Vuoden 2003 ja sitä vanhempien viisujen sanoituskilpailut
Lukittu
Avatar
Nata
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2682
Liittynyt: 24 Huhti 2004, 17:04

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Nata »

Ei vaan vielä parempaa: Venäjä -94, Vyechniy stranik!  :rakkaus:
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Sekin on ihana!  :surrur:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja sziget »

Se on ylittämätön.  :uujee:

Kuva
Viimeksi muokannut sziget, 28 Loka 2008, 20:14. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Eikös tällä kannatuksella jo voitaisi päättää, että käännettävä kappale on venäjänkielinen?  :uujee:

Primadonna olisi muuten helpompi käännettävä kuin Youddiphin viisu. :kaunis:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30539
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

AnnFredi kirjoitti: Eikös tällä kannatuksella jo voitaisi päättää, että käännettävä kappale on venäjänkielinen?  :uujee:
Kukaan ei ole uskaltanut sanoa vastaankaan. :apuva: Venäjänkielisissä viisuissa on kylläkin aika vähän vaihtoehtoja.

Onko kilpailun formaatista mitään ajatusta vai viedäänkö ilman spesiaalisääntöjä läpi?
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Kilpailukäännökseen tulee sisällyttää pukutemppu. :tosion:

Vois tulla aika hauskoja tulkintoja. :heh:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Jónsì kirjoitti: Kilpailukäännökseen tulee sisällyttää pukutemppu. :tosion:
Vois tulla aika hauskoja tulkintoja. :heh:
  Joo, kyllähän tässä [img width=111 height=83]http://tbn0.google.com/images?q=tbn:oFp ... 94rusr.jpg[/img] ainakin ois aineksia vaikka mihin...  :heh:

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Vs: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Juuri sillä minä sitä ajattelinkin. :joojoo:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Tulipas tässä mieleen, että löytyykö kiinnostusta kokeilulle, jossa ruotsalaisbiisi käännetään... :shock: englanninkieliseksi..?!

Jos on kiinnostusta, ehdotukseni on, että kohteena oisi Ainbusk SIngersien "Jag saknar dig ibland", koska hidastempoisena ja selkeästi lausuntaisena se lienee suht helppo muokata englanninkieliseksi, vaikkei kääntäjän englannin taidot ihan huipussaan olisikaan. Tai oisiko jollain jokin muu ehdotus ? Tämän biisin ongelma on nimittäin se, että netistä löytyy vain LIVE-versio ja tällöin se poikkeaa hieman siitä versiosta, joka on mm. MF`08-CD:llä.

Tarkoitus oisi, että tämä kisa avattaisiin ja suljettaisiin keskellä viikkoa, niin ei häiritse viikon "virallista käännöskisaa".


:poppari: kommentteja odotellen...

EDIT: mahtaakohan niitä sanoja löytyä netistä :draamaa:

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16667
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Kollega kirjoitti:Tulipas tässä mieleen, että löytyykö kiinnostusta kokeilulle, jossa ruotsalaisbiisi käännetään... :shock: englanninkieliseksi..?!
Minähän olen jo joskus vuonna miinus ehdottanut, että suomenkielisille karsintabiiseille pitäisi ihan vuosittain järjestää oma englannistamiskisansa. Lupasin joskus pari vuotta sitten pitääkin moisen kisan, mutta samoihin aikoihin kypsyin käännöskisoihin ja aie jäi, mikä oli sääli, varsinkin koska itsellänikin oli melkein jo valmiina Kerta viimeinen -käännös.

Ehdotan, että ensi kauden aikatauluun varattaisiin oma viikkonsa tällaiselle kisalle, vaikkapa heti päinvastaisen kisan jälkeen.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30539
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

UFOPOLI kirjoitti:Ehdotan, että ensi kauden aikatauluun varattaisiin oma viikkonsa tällaiselle kisalle, vaikkapa heti päinvastaisen kisan jälkeen.
Ellei peräti ennen. Muita kuin englanninkielisiä kappaleita on Suomen ensi vuoden karsinnassa kuitenkin vähemmän, vain kolme tai neljä (Tiara, Riikka, Tapsa ja ehkä Remu?).

Käännöskisojen logistiikan kannalta Suomen karsinnan aikataulu on ihanteellinen, sillä muiden kuin edustuskappaleiden karsinnat voidaan järjestää tavallista aiemmin ja niiden ensiesityksen ja käännös-deadlinen väliin jää silti tavallista enemmän aikaa. :tapu:

Esitän silti saman pelkoni kuin ennen eli epäilen Kuppilan käännösväen pätevyyttä englanninkielisten sanoitusten arviointiin. Kaikille meistä kieli on kuitenkin vasta toinen tai kolmas. Kielitaidoltaan parhaat voivat jäädä häntäpäähän. Mutta kuten UFOPOLI joskus totesikin, kokeilemallahan sen vain näkee. En siis vastusta kisaa sinänsä.

Epäilen myös omaa kykyäni kirjoittaa vakavasti otettavia englanninkielisiä sanoituksia. Ikinä en ole yrittänyt. :hiips:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Ihan puhutte asiaa. Itsellänikin idea tuli ihan ex tempore, kun autossa Ainbusk-biisin soidessa mieleeni pongahti eräs englanninkielinen lause ja se sopii ihan ok siihen kohtaansa kappaletta. Sitten kun biisiä kuuntelin pitemmälle, niin ajattelin että, kyllä tähän ajatuksen kanssa saattais hyvässä lykyssä saada englanninkieliset sanat paikalleen. TOSIN, kielioppi-tms. virhevaroituksella täydennettynä :heh:

Mutta, nimenomaan, ainakin meikäläisen englannin taidoille käännettävän biisin on oltava jokseenkin hitaasti lausuttava. Esim. "Det gör ont" menee yli ihan selkeästi.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16667
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Timoteus kirjoitti:Ellei peräti ennen. Muita kuin englanninkielisiä kappaleita on Suomen ensi vuoden karsinnassa kuitenkin vähemmän, vain kolme tai neljä (Tiara, Riikka, Tapsa ja ehkä Remu?).

Käännöskisojen logistiikan kannalta Suomen karsinnan aikataulu on ihanteellinen, sillä muiden kuin edustuskappaleiden karsinnat voidaan järjestää tavallista aiemmin ja niiden ensiesityksen ja käännös-deadlinen väliin jää silti tavallista enemmän aikaa. :tapu:
Aivan totta molemmat kohdat :joojoo:
Timoteus kirjoitti:Mutta kuten UFOPOLI joskus totesikin, kokeilemallahan sen vain näkee. En siis vastusta kisaa sinänsä.
Kokeillaanko sitten? Voin vaikka näin alustavasti lupautua valvojaksi.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30539
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

UFOPOLI kirjoitti:Kokeillaanko sitten? Voin vaikka näin alustavasti lupautua valvojaksi.
Sovitaan näin. :joojoo:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Timoteus kirjoitti:
UFOPOLI kirjoitti:Kokeillaanko sitten? Voin vaikka näin alustavasti lupautua valvojaksi.
Sovitaan näin. :joojoo:
:joojoo: Eikös se ole jo joulukuussa, kun pääsee etukäteismaiskuttelemaan, josko niistä suomenkielisistä viisutyrkyistä (2009) jotain ideantynkää irtoaisi... sitä odotellen, tässä vielä tuohon Ainbuskaan palatakseni, ottaa tempaisin koko teksin enkuks, joten

jos joku innostuu vastavaan, niin mielellään ottakoon yhteyttä minuun, niin voitais julkaista ne sit yhtäaikaa kisaamismielellä tai ihan vaan muuten vaan ( esim. joskus loka-marraskuussa) En viitsi avata kisaa erikseen ihan vaan saadakseni oman tekstini julki, kun voinhan sen tehdä aikanaan esim. "Left overs"-ketjussakin.

EDIT: http://www.freewebs.com/ko11ega/muut.htm " Melodifestivalen 2008: Love you til I die "
Viimeksi muokannut Kollega, 01 Marras 2008, 08:36. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Hei!

Pidettäisiinkö marraskuussa ihan tavallinen, perinteinen väännöskisa? Säännöt olisivat samat kuin Fiumi di parole -väännöskisassa:

http://www.viisukuppila.fi/phpBB3/wanha ... c2746.html

Toisin sanoen arvottaisiin kolme tehtävänantoa, jotka omassa tekstissään tulee toteuttaa.

Jos on kiinnostusta käännellä taas kerran vanhaa viisua, ilmoittakaapa! Minä voin vaikka valvoa.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16667
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Sagapo kirjoitti:Jos on kiinnostusta käännellä taas kerran vanhaa viisua, ilmoittakaapa!
Jos saadaan taas oikeasti haastavat tehtävänannot, mukana ollaan :peukku: Ei siis mitään "tekstissä pitää esiintyä vuodenaika"... :roll:

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja sziget »

Jos viisu on edellä ehdotettu Venäjä 94, olen mukana. :joojoo: Muuten kannatan väännöskisaa ainakin periaatteessa. En ole vielä ajatellut, millainen oikeasti haastava tehtävänanto voisi olla. Jotain varmasti keksitään.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
+ Viisut +
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5053
Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja + Viisut + »

Joo! Väännöskisa!
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16667
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

sziget kirjoitti:Jos viisu on edellä ehdotettu Venäjä 94, olen mukana.
Ai joo totta, unohdin sisällyttää kiinnostuksenilmaukseeni vihabiisivarauksen :heh: Ei sikäli, että tämä nimenomainen suorastaan sellainen olisi, mutta kyllähän nyt kai biisistä äänestetään kuten ennenkin?
sziget kirjoitti:En ole vielä ajatellut, millainen oikeasti haastava tehtävänanto voisi olla. Jotain varmasti keksitään.
Täällä ois jo pari mielessä :uujee:

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30539
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Pitääkö tästäkin järjestää logokäännöskilpailu? :rofl:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16667
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännöskisakokeilu?

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Timoteus kirjoitti:Pitääkö tästäkin järjestää logokäännöskilpailu? :rofl:
Pitää :tapu:

Lukittu