Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Nacida para amar (Espanja 1989) innosti viiden osallistujan lisäksi kahta ulppariakin äänestämään, kiitokset kaikille äänestäjille.
Kisan voittoon nousi ainoa teksti, jossa paljon puhuttanut sijoitettava sana makuupussi oli sijoitettu kertosäkeeseen ja jopa kappaleen otsikkoon asti, Timoteuksen Makuupussi ilman nukkujaa. Diggarin Rakkautta en saa oli kahden äänestäjän suosikkina kilpailun kakkonen ja kolmossijan vei debytoija TerMari. tekstillään Uniini sukellan.
Lopputulokset:
1. Timoteus - Makuupussi ilman nukkujaa 32
2. Diggari - Rakkautta en saa 26
3. TerMari. - Uniini sukellan 18
4. TOMItu - Paikkaan parempaan 17
5. Sagapo - Vuokses oon syntynyt 14
Pistetaulukko: http://www.uta.fi/~ts70083/viisut/h5rq1tlz.html
Ja voittokäännös:
Makuupussi ilman nukkujaa
San. Timoteus
-----------------------------------------------------
Suudelmaas vaikken saa,
niin vielä jaksan sitä odottaa
Ei toivo kuole milloinkaan
En osaa irrottaa
Suudelmaas kiehtovaa
en millään voisi edes unohtaa,
kun sydän vielä rakastaa,
vaikka ei vastausta saakaan
Jos rakkaudettas jään
Oon makuupussi ilman nukkujaa
Tyhjä ja vailla tarkoitusta
En armastain saa
uneen tuudittaa
Jos rakkaudettas jään
Suudelmaas miksen saa?
En tahdo muita enää rakastaa,
en suojella tai lämmittää
En usko aikamme menneen
Jos rakkaudettas jään
Oon makuupussi ilman nukkujaa
Tyhjä ja vailla tarkoitusta
En armastain saa
uneen tuudittaa
Jos rakkaudettas jään
Huomiseen katson silmin pelokkain
En koskaan toista rakkautta,
näin suurta ainakaan, onnistu löytämään
Jos rakkaudettas jään
Eipä sitten muuta kuin katseet kohti uutta vuotta ja uutta väännöskisaa.
Kisan voittoon nousi ainoa teksti, jossa paljon puhuttanut sijoitettava sana makuupussi oli sijoitettu kertosäkeeseen ja jopa kappaleen otsikkoon asti, Timoteuksen Makuupussi ilman nukkujaa. Diggarin Rakkautta en saa oli kahden äänestäjän suosikkina kilpailun kakkonen ja kolmossijan vei debytoija TerMari. tekstillään Uniini sukellan.
Lopputulokset:
1. Timoteus - Makuupussi ilman nukkujaa 32
2. Diggari - Rakkautta en saa 26
3. TerMari. - Uniini sukellan 18
4. TOMItu - Paikkaan parempaan 17
5. Sagapo - Vuokses oon syntynyt 14
Pistetaulukko: http://www.uta.fi/~ts70083/viisut/h5rq1tlz.html
Ja voittokäännös:
Makuupussi ilman nukkujaa
San. Timoteus
-----------------------------------------------------
Suudelmaas vaikken saa,
niin vielä jaksan sitä odottaa
Ei toivo kuole milloinkaan
En osaa irrottaa
Suudelmaas kiehtovaa
en millään voisi edes unohtaa,
kun sydän vielä rakastaa,
vaikka ei vastausta saakaan
Jos rakkaudettas jään
Oon makuupussi ilman nukkujaa
Tyhjä ja vailla tarkoitusta
En armastain saa
uneen tuudittaa
Jos rakkaudettas jään
Suudelmaas miksen saa?
En tahdo muita enää rakastaa,
en suojella tai lämmittää
En usko aikamme menneen
Jos rakkaudettas jään
Oon makuupussi ilman nukkujaa
Tyhjä ja vailla tarkoitusta
En armastain saa
uneen tuudittaa
Jos rakkaudettas jään
Huomiseen katson silmin pelokkain
En koskaan toista rakkautta,
näin suurta ainakaan, onnistu löytämään
Jos rakkaudettas jään
Eipä sitten muuta kuin katseet kohti uutta vuotta ja uutta väännöskisaa.
Viimeksi muokannut Timoteus, 16 Tammi 2006, 21:20. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Kääk, unohdin äänestää. Sovittelin tekstejä melodiaan alkuviikosta
ja lauloin kurkkuni kipeäksi.
Toisaalta ei harmita, koska "Makuupussi ilman nukkujaa" oli
ylivoimaisesti paras kokonaisuutena ja suosikkini voittajaksi.
Onnittelut kaikille osanottajille, koska pidin kyllä kaikkia tekstejä
varsin onnistuneina. Tsemppiä samalla tuleviin koitoksiin.
ja lauloin kurkkuni kipeäksi.
Toisaalta ei harmita, koska "Makuupussi ilman nukkujaa" oli
ylivoimaisesti paras kokonaisuutena ja suosikkini voittajaksi.
Onnittelut kaikille osanottajille, koska pidin kyllä kaikkia tekstejä
varsin onnistuneina. Tsemppiä samalla tuleviin koitoksiin.
"Because I... I´m just a dreamer,
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Tappioni yllätti ja ihan vähäsen harmittaa, mutta voitto meni oikeaan osoitteeseen! Onnittelut jälleen taitavalle Timoteukselle!
Lisäksi onnittelut uudelle kääntäjälle, TerMarille, hienosta pronssista!
Lisäksi onnittelut uudelle kääntäjälle, TerMarille, hienosta pronssista!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Terttu rulettaa Jees mutta onnea voittajalle kuitenkin oli tän viestin päätarkoitus!
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Mä olen mykistynyt hyvästä sijoituksestani moisella aamuyöntunteina
aikaansaadulla liikuttavalla raakileella...
Mutta Timoteus PRKL, saakelin hyvä & koskettava teksti
Oli kyllä helkkarin vaikea pisteytellä, koska kaikissa oli jotain SAAKELIN
hyvää !
aikaansaadulla liikuttavalla raakileella...
Mutta Timoteus PRKL, saakelin hyvä & koskettava teksti
Oli kyllä helkkarin vaikea pisteytellä, koska kaikissa oli jotain SAAKELIN
hyvää !
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Onnea menestyneille!
Tää koitti saada käännöstä aikaiseksi, mutta sanat oli kyllä hankalat sijoittaa, varsinkin kun biisi itsessään on tälle niin "pyhä lehmä".
Äänestääkin oli tarkoitus, mutta ei vain reissujen ja töiden vuoksi ole ehtinyt missään välissä. Jospa ensi viikolla ehtisi nämä väännökset käydä läpi ja katsastaa millaisia hengentuotteita tästä ihanuksesta on saatu aikaiseksi.
Tää koitti saada käännöstä aikaiseksi, mutta sanat oli kyllä hankalat sijoittaa, varsinkin kun biisi itsessään on tälle niin "pyhä lehmä".
Äänestääkin oli tarkoitus, mutta ei vain reissujen ja töiden vuoksi ole ehtinyt missään välissä. Jospa ensi viikolla ehtisi nämä väännökset käydä läpi ja katsastaa millaisia hengentuotteita tästä ihanuksesta on saatu aikaiseksi.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Mun piti jossain vaiheessa ehtiä antaa kommenttejakin, mutta en ole ehtinyt enkä taida enääkään ehtiä (mielenkiintoinen ilmaisu.... ).
Temos mulle ilmoitti, jotta voisit käydä äänestämässä, kun kerran ekaa kertaa hänkin on mukana. Aloin jo itsekin tekemään käännöstä, mutta jätin kesken....
En tiennyt tuota ohjeistusta ja ihmettelin, jotta miksi kaikissa on aivan älytön sana makuupussi, mutta se lie joku teidän uusista säännöistänne, mageeta !
Käsittämätöntä tässä on se, että yhdellä luku/laulukerralla juuri Termoksen tuote miellytti eniten ! Onnea loistavasta ensikisan sijoituksesta. Ja tietysti hali voittajalle !
Temos mulle ilmoitti, jotta voisit käydä äänestämässä, kun kerran ekaa kertaa hänkin on mukana. Aloin jo itsekin tekemään käännöstä, mutta jätin kesken....
En tiennyt tuota ohjeistusta ja ihmettelin, jotta miksi kaikissa on aivan älytön sana makuupussi, mutta se lie joku teidän uusista säännöistänne, mageeta !
Käsittämätöntä tässä on se, että yhdellä luku/laulukerralla juuri Termoksen tuote miellytti eniten ! Onnea loistavasta ensikisan sijoituksesta. Ja tietysti hali voittajalle !
Nacida para amar -väännöskisan tulokset
Nadi kirjoitti:En tiennyt tuota ohjeistusta ja ihmettelin, jotta miksi kaikissa on aivan älytön sana makuupussi, mutta se lie joku teidän uusista säännöistänne, mageeta !
Mutta juu, näin näitä wanhoja wiisuja on alettu kääntää. Jokaisesta tekstistä pitää löytyä kolme annettua sanaa, joihin tässä kisassa kuului makuupussi. Seuraavan vastaavan kisan (Fångad av en stormvind) sanat ovat parhaillaan hakusessa täällä.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.