Kommentoi Il pleut de l'or -sanoituksia

Sanoituskilpailukausi 2010
Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 12002
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Kommentoi Il pleut de l'or -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja sziget »

VAIN ÄÄNESTÄNEILLE

Kommentoinnin aika. Kuva

...jos ja vain jos olet jo äänestänyt.

Muussa
tapauksessa
sateenvarjo
esiin
ja
lukemaan
Kultasade-
käännöksiä.
Kuva

Sen
jälkeen
tervetuloa
takaisin
tähän
ketjuun.

10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
KOMMENTOI
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8987
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi Il pleut de l'or -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Voi voittajaa
Hieno, haikea teksti sopii hyvin kappaleeseen - laulettavuuskin lähes täydellistä.

Nostalgiaa
Omani. Huomasin vasta äsken, että ensimmäisen A-osan viimeisellä rivillä oli yksi tavu liian vähän, jonka olisi voinut helposti korjata. Mutta ei voi mitään, huolimaton kun olen.

Merille vain
"Meerille vain" kuulostaa ihan hyvältä, laulettavuudessa silti ongelmia. Meriaiheet eivät nyt oikein lämpiä.

Tuntematon
Hieno teksti, mutta kömpelöhkösti muotoiltu. Laulettavuudessakaan ei hurraamista.

Kultaryöstö
Omaperäinen idea, mutta laulettavuus hipoo täydellisyyttä. Tekstikin on luontevan sujuvaa.

Yö kapinoi
"Yö kaapinoi" kuulostaa vähän liian oudolta. Laulettavuudessakin hieman petraamista on, mutta aiheena hyvä.
Qaj.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16265
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi Il pleut de l'or -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

Kylläpäs oli taas tasaista.

Voi voittajaa
Laulettavuus erinomaista. Pistää pohtimaan.

Nostalgiaa
Ei sytyttänyt aivan roihuihin saakka.

Merille vain
Tasaisessa joukossa pienetkin häiriöt laulettavuudessa voivat vaikuttaa paljonkin pisteisiin. Eikä oikein sytyttänyt.

Tuntematon
Meinasin ensin kirjoittaa kesäsateesta :nohyi: , mutta päädyinkin lopulta tähän.

Kultaryöstö
Laulettavuudeltaan hyvä käännös, jossa on myös säilytetty hitunen alkuperäistä (kulta). Ainoa asia mitä jäin pohtimaan oli Mini. Miksi pyörä vaihdettiin siihen, kun tuolla saaliilla saisi prameampiakin kulkineita? :miettii:

Yö kapinoi
Onkelmia laulettavuudessa, muuten hyvä.
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Avatar
TomppaJr
Koordinaattori
Koordinaattori
Viestit: 37075
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi Il pleut de l'or -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Voi voittajaa
Tämä oli vain jotenkin aivan ihana ja kosketti omalla erikoisella tavallaan. Itse pidin todella paljon ja laulettavuus sun muutkin härdellit toimivat.

Nostalgiaa
Hieno laulettavuus eikä muutenkaan tökkinyt. Sanat hyvät, mutta laulun aihe vähän kliseinen ja minusta ainakin tylsä. Mutta hieno tekninen toteutus.

Merille vain
Laulettavuus kaiken kaikkiaan hyvää, mutta osittain vähän töksähti, ja uskoisin että kuuluisat tavutussäännöt eivät olleet ihan kohdallaan, ammattilaisemmat kuin minä saavat vahvistaa epäilyni. Aihe aika perus, eikä oikein herättänyt tunteita. Riimitystä olisi edes voinut ajoittain harkita...

Tuntematon
Laulettavuus ihan hyvää mutta aika ajoin vähän menin sekaisin, varsinkin ensimmäinen säkeistö oli vähän sekavaa sönköttämistä. Aihe hyvä, mutta vähän kulunut, kun siitä ei oikein saatu mitään uutta irti mitä ei ennen musiikkikappaleissa ole nähty.

Kultaryöstö
No tämäpä hauska piristeruiske kaiken keskellä ja kun laulettavuuskin oli loistavaa niin eipä voi muuta sanoa että todella hyvä sanoitus, mukavaa ettei aiheena aina ole rakkausongelmat.

Yö kapinoi
Laulettavuudessa monia ongelmia ja ihan liikaa asiaa oli tungettu pieneen tilaan. Aihe jäi vähän hämärän peittoon kun jouduin sinnittelemään että sain edes jotenkin hyräiltyä sanat. Mutta mutta, kyllä siitä harjoittelemalla tulee hyvä.
Meow cat, please meow back.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 12002
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Il pleut de l'or -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja sziget »

T = tekniikka
S = sisältö

1. Voi voittajaa
T: Säkeistöjen rakenne vaati joko nelitavuisia tai paljon yksitavuisia. Päädyin nelitavuisiin.
S: Kun Jessy Matador teki Ranskalle MM-futis-kisaviisun, ajattelin että Sveitsi tarvitsee oman. Uskon tietysti, että Sveitsi kuuluu kisoissa voittajiin eikä karsiutujiin. Yksilönpalvontaa ja röyhkeyttä suosivaa kilpailuttamista pitää myös arvostella aina tilaisuuden tullen.

2. Nostalgiaa
T: Joitakin kauneusvirheitä, esim. r. 7 tunteen ja viimein jälkitavut painottuvat. Unhoittaa-verbin paikalle sopisi arkisempi unohtaa yhtä hyvin. Avainsana nostalgiaa on hyvä.
S: Lana on outo nimi, vaikka ihan hyvin sillä täytetään padadam-osat. Tarina toi nostalgisesti mieleen Norja 09-käännökseni Eiliseen. Rakkauden reki on outo. Onko rakastettu kuollut, aikooko minä mennä hänen luokseen tekemällä itsemurhan? Miten toiselle annetaan nostalgiaa (r. 25)? Kiinnostavaa.

3. Merille vain
T: Otsikkofraasin lyhyt me-tavu sopii huonommin kuin käännöksen 2 nos-tavu, koska biisin edetessä tavu lauletaan myös pitkänä. Pitkää voi lyhentää, lyhyttä ei pidä venyttää. Tarkoitettuja-sanan kakkostavu painottuu ikävästi. Tavunpituuksissa on myös heikkouksia.
S: Mitä tarkoittaa, että tarinat toisille tarkoitettuja on? Merestä ei lopulta saada paljon irti, mutta otsikkofraasi ja siihen liittyvät sanat pitävät tekstin kasassa. Tunnustavat merellä rakkautensa, tai ehkä meri on vain täyttymyksen kuva. "Mä rakastan sua" -kohta toimisi ehkä paremmin kerrottuna kuin suorana lainauksena.

4. Tuntematon
T: Avainsanan alkutavu tun- toimii, mutta lyhyt kakkostavu venyy, kun "il pleut de l'or" lauletaan pitkänä: tunteematon. Muita laulettavuusongelmia ovat "tarinamme" ja "vaan ehkä" kertsissä. Jälkimmäisen paikalla esim. pelkästään olisi mielestäni parempi.
S: Tarinassa on tarpeeksi ideaa yhteen biisiin. Ellei kertoja ole nainen, sinän ja hänen uuden rakkaansa täytyy olla. Herkullinen kohta: "Varauduin tulokseen: mullakin on toinen". Olisiko peräti toinen mies? Synkähköt aiheet tuntuvat sopivan biisiin, vaikka alkuteksti on myönteinen.

5. Kultaryöstö
T: Antautukaa on oivallinen avainsana. Joissakin kaksitavuisissa jälkitavu tuntuu painottuvan (rahaa, kultaa, pärjää). Muuten tekniikka kunnossa.
S: Tarina on mainio. Tuli mieleen Juliet Jonesin Sydän (jonka kaksi ensimmäistä levyä ostin juuri cd:nä), heillä oli useita rikosaiheisia ja sarjakuvamaisia biisejä. Pankista kai yleensä ryöstetään rahaa eikä kultaa. Kullan pintaan heijastuva naurava suu on hyvä ja Ministä haaveileminen loistava yksityiskohta. Nyky-Mini ei ole erityisen halpa auto, mutta silti. Myös lopun väliosat ovat erinomaisia.

6. Yö kapinoi
T: Otsikkofraasin ongelma on kakkostavun ka-tavu (vrt. käännös 4). Muitakin teknisiä puutteita on paljon, osa helposti korjattavissa (esim. selviää voisi olla selviytyy), joten kiire lienee syyllinen.
S: "Sielusta ihmisen / Lupauksin taistellaan" on hyvä. Muuten tarinasta oli vaikea saada tolkkua. Missä mielessä yö kapinoi? En saanut kapina-sanan merkityksiä millään sopimaan tähän yhteyteen. Yö houkuttaa ansaan, haastaa, taistelee sielusta, ehkä riistää sielun... mutta kapinoi?
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Lukittu