Salarakkaat
Salarakkaat
On tää niin tragikoomista... Mutta kahdesta vaihtoehdosta päätin lopulta (Niin paljon jää todella hyvää musaa Suomessa levyttämättä, ja sitten tällaisia edes ehdotellaan )
Et langeb pilk,
kuu kaob ja kaugel kaigub kell.
Sind keegi öösse kannab valgel hobusel.
kuu kaob ja kaugel kaigub kell.
Sind keegi öösse kannab valgel hobusel.
Salarakkaat
Poikkeuksiakin löytyy. Israelissa tehtiin Jamelian Superstarista paikallinen versio samana keväänä, kun biisi oli ollut maailmanlaajuinen hitti.kaivanto kirjoitti: Nykyään musiikinkustannusyhtiöissä uskotaan, että musiikki myy alkuperäisversioina kaikkialla maailmassa, eikä käännösversioita tarvita.
Salarakkaat
Olin aika varma kirjoittaessani tämän keskustelun aloitusviestiä, että ei siitä My number onen suomenkielisestä versiosta mitää kuitenkaan tule. Erehdyin!!!
Vaikka meillä kaikilla on omat mielipiteemme "salarakkaista", tulee heidän sinkkunsa olemaan - pakko se on myöntää - tärkeä viisutapaus! Siitä tulee ensimmäinen suomenkielinen viisucover Neka mi ne svanen ja Where are youn jälkeen. Merkittävä juttu!
(Latvia 2004:stä julkaistiin suomenkielinen versio, mutta senhän tekivät alkuperäisesittäjät, eikä se siis ollut siinä mielessä koveri.)
Tekstin yhteydessä on kuva Martina Aitolehdestä ja Marika Fingerroosista. Enempää tekstissä ei kerrota, eli emme tiedä, onko uusi sinkkubiisi varmuudella My number onen suomennus, mutta vähän siltä näyttää!7 päivää -lehti kirjoitti:Kuumia tähtiä, kylmiä juomia, kilpailuja, karaokea, julkkuja ja iloista meininkiä! Seiskan suuri Bilepuisto Seinäjoen Tangomarkkinoiden Koulukadulla tarjoaa tulista tangovapaata tunnelmaa. Tule katsomaan huippuesiintyjiä!
Perjantaina 8.7. muiden muassa: * Keisarikunta (feat. Mikko Leppilampi) ' Martti Servo & Napander * Salarakkaat esittävät ensimmäistä kertaa sinkkubiisinsä! *
Vaikka meillä kaikilla on omat mielipiteemme "salarakkaista", tulee heidän sinkkunsa olemaan - pakko se on myöntää - tärkeä viisutapaus! Siitä tulee ensimmäinen suomenkielinen viisucover Neka mi ne svanen ja Where are youn jälkeen. Merkittävä juttu!
(Latvia 2004:stä julkaistiin suomenkielinen versio, mutta senhän tekivät alkuperäisesittäjät, eikä se siis ollut siinä mielessä koveri.)
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 4724
- Liittynyt: 18 Tammi 2004, 15:15
- Paikkakunta: Helsinki
Salarakkaat
Tomi Markkolahan vetäisi sen Take me to your heavenin suomeksi. Totta mutta kummaa. (luoja mikä biisin nimi)
Men jag vara stark, jag kan få allt.
Jag kan sprida färg, jag kan regera.
Men det blir nog en till kaffe och en cigarett.
Jag kan sprida färg, jag kan regera.
Men det blir nog en till kaffe och en cigarett.
Salarakkaat
Niin ja senkin teki jo joku nainen ennen häntä! Kati Forrs? Forss?....oli mikä oli
Salarakkaat
Onko Kati Forsskin vai sen levyttänyt? Viisukytköksistä Kati on levyttänyt ainakin Stjärna på himlen'in ja muista sveduhiteistä Kom hem ja Always Have, Always Will. TMTYH ei ole vastaan vielä tullut.
Itse en edelleenkään jaksa uskoa, että bimbojen single olisi My Number One, mutta ken elää, se näkee.
Itse en edelleenkään jaksa uskoa, että bimbojen single olisi My Number One, mutta ken elää, se näkee.
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Salarakkaat
Take me to your heavenin on levyttänyt suomeksi laulajasuuruus nimeltä Ira Kamras nimellä "Tuhat yötä". Teksti on kyllä ihan sama kuin Markkolankin versiossa, mutta nimi on vain eri.
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Salarakkaat
Olisiko jollakulla jompaakumpaa noista suomenkielisistä versioista koneellaan mp3-tiedostona?
Aikoinani sain tätä kautta käsiini Fri?:n suomennoksen, toivottavasti nytkin tärppää!
Aikoinani sain tätä kautta käsiini Fri?:n suomennoksen, toivottavasti nytkin tärppää!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
Salarakkaat
Mä voisin myös haluta kuulla, miten pahasti alkuperäinen TMTYH on raiskattu suomeksi. Jo siitä ilosta, että musta englanninkielinen versiokin on pahasti raiskattu ihan originaalista. Vaikken kielipuolipuolueeseen kuulukaan, niin väitän kyllä että Ruotsi olisi voittanut vaikka olis laulanut ruotsiksikin sinä vuonna. Englanninkielisessä versiossa ei ole yhtään niitä ruotsi-viisun peruskliseitä kaikkine varjoineen, iltahämärineen jne... jne...
Mutta ihan huvin vuoksi tuo olisi hauska kuulla suomeksi.
Mutta ihan huvin vuoksi tuo olisi hauska kuulla suomeksi.
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
Salarakkaat
Kyllä mä väittäsin, että ruotsi ei olis voittanut ilman käännöstä Jerusalemin kisoja. Mutta tosiaan ehkä...mutku ja jokotai..
Perussanoihin pohjautuva enkkukäännös keräsi varmasti pisteitä myös rintavarustuksen, puvun, ehostuksen ja sävelen lisäksi. Alkuperäinen on aivan ihastuttava ja muutenkin idearikkaampi mitä käännös, mutta kyl ne Portugalilaiset edelleen osaa enkkua huomattavasti paremmin mitä ruotsia...wuuwisin
Perussanoihin pohjautuva enkkukäännös keräsi varmasti pisteitä myös rintavarustuksen, puvun, ehostuksen ja sävelen lisäksi. Alkuperäinen on aivan ihastuttava ja muutenkin idearikkaampi mitä käännös, mutta kyl ne Portugalilaiset edelleen osaa enkkua huomattavasti paremmin mitä ruotsia...wuuwisin
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Salarakkaat
Löytyy molemmatSagapo kirjoitti:Olisiko jollakulla jompaakumpaa noista suomenkielisistä versioista koneellaan mp3-tiedostona?
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Salarakkaat
Piti oikein tarkistaa, että oliko tämä nyt varmasti se "My number one" levytetään suomeksi -viestiketju!?
Martina Aitolehti hehkuttaa ja intoilee uudessa KATSO-lehdessä yhteisen uuden biisin nauhoituksista. En ole kylläkään kuullut Marikan lauluääntä. Voipi olla, että studiossa joudutaan hieman korjailemaan laulusuorituksiamme!
Martina ei myöskään pidä mahdottomana ajatuksena, että sinkusta kuvattaisiin musiikkivideo.
- Voihan se olla! Täytyy nyt katsoa ensin, millaisen vastaanoton musiikillinen kokeilumme saa. Mutta kyllähän se olisi myynnin kannalta ihan järkevä veto.
Martina Aitolehti hehkuttaa ja intoilee uudessa KATSO-lehdessä yhteisen uuden biisin nauhoituksista. En ole kylläkään kuullut Marikan lauluääntä. Voipi olla, että studiossa joudutaan hieman korjailemaan laulusuorituksiamme!
Martina ei myöskään pidä mahdottomana ajatuksena, että sinkusta kuvattaisiin musiikkivideo.
- Voihan se olla! Täytyy nyt katsoa ensin, millaisen vastaanoton musiikillinen kokeilumme saa. Mutta kyllähän se olisi myynnin kannalta ihan järkevä veto.
"Because I... I´m just a dreamer,
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
Salarakkaat
Kerrottiinko jutussa yhtään lisätietoa kappaleesta? Eli: onko se se?
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Salarakkaat
Lehtijutussa ei kerrota, että on se "se"
Epäilen vahvasti, että kyseessä on heidän "ihan oma" Salarakas -laulunsa.
Epäilen vahvasti, että kyseessä on heidän "ihan oma" Salarakas -laulunsa.
"Because I... I´m just a dreamer,
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."
Salarakkaat
Niinpä. Taitaa plikat käydä kiekaisemassa jotain studiossa purkkiin ja sitä hieman muokkaillaan. Pornahtavan musiikkivideon turvin mennään eteenpäin ja suuta auotaan taustanauhan tahtiin silikonien pompsahdellessa.
You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?
Salarakkaat
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Salarakkaat
Tällainen löytyi levynkansi OHO!:n sivuilta...
Täytyy vaan sanoa että oho!
Kolmen päivän päästä julkaisevat ensisinkkunsa.
Täytyy vaan sanoa että oho!
Kolmen päivän päästä julkaisevat ensisinkkunsa.
OHO! kirjoitti:Kappaleen uskotaan muodostuvan varmaksi kesähitiksi. Tangomarkkinoita varten uunituoreesta sinkusta on painettu 1 000 kappaleen erikoiserä, ja niitä voi ostaa paikan päältä. Kauppoihin single tulee ensi viikolla.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
Salarakkaat
Tässä koko uutinen:
--
Salarakkaat tekivät sinkun!
05.07.2005 11:36
Suomen viralliset salarakkaat Marika Fingerroos ja Martina Aitolehti ovat viime aikoina olleet levytyspuuhissa. Ensi perjantaina, 8. heinäkuuta, heidän ensimmäinen sinkkunsa Salarakas julkaistaan Tangomarkkinoilla.
Kappaleen uskotaan muodostuvan varmaksi kesähitiksi. Tangomarkkinoita varten uunituoreesta sinkusta on painettu 1 000 kappaleen erikoiserä, ja niitä voi ostaa paikan päältä. Kauppoihin single tulee ensi viikolla.
Syksyllä Salarakkaat-duo aloittaa keikkailun sekä kehittää musiikillista uraansa.
Aino-Kuutamo Uusitorppa
--
Tuossa tuli kaksi hyvää infopalasta. Ensinnäkin tämän duon nimi on siis Salarakkaat, ja toiseksikin ensisinkun nimi on Salarakas. Salarakas... sehän sopii oikein hyvin My number onen käännöksen nimeksi! Toivottavasti tämä on juuri se laulu, eikä vain jokin muu biisi nimeltä Salarakas.
Toivon, että saamme pitkästä aikaa uuden viisukäännösbiisin. Olkoonkin sitten Salarakkaiden esittämä!
--
Salarakkaat tekivät sinkun!
05.07.2005 11:36
Suomen viralliset salarakkaat Marika Fingerroos ja Martina Aitolehti ovat viime aikoina olleet levytyspuuhissa. Ensi perjantaina, 8. heinäkuuta, heidän ensimmäinen sinkkunsa Salarakas julkaistaan Tangomarkkinoilla.
Kappaleen uskotaan muodostuvan varmaksi kesähitiksi. Tangomarkkinoita varten uunituoreesta sinkusta on painettu 1 000 kappaleen erikoiserä, ja niitä voi ostaa paikan päältä. Kauppoihin single tulee ensi viikolla.
Syksyllä Salarakkaat-duo aloittaa keikkailun sekä kehittää musiikillista uraansa.
Aino-Kuutamo Uusitorppa
--
Tuossa tuli kaksi hyvää infopalasta. Ensinnäkin tämän duon nimi on siis Salarakkaat, ja toiseksikin ensisinkun nimi on Salarakas. Salarakas... sehän sopii oikein hyvin My number onen käännöksen nimeksi! Toivottavasti tämä on juuri se laulu, eikä vain jokin muu biisi nimeltä Salarakas.
Toivon, että saamme pitkästä aikaa uuden viisukäännösbiisin. Olkoonkin sitten Salarakkaiden esittämä!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois
Salarakkaat
No kyllä!Fly7 kirjoitti:Seksillä tämäkin myy vai mitä
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Salarakkaat
Jeeee!!! Pornahtava musiikkivideo!!! Joooo!!!Soppis kirjoitti:Pornahtavan musiikkivideon turvin mennään eteenpäin
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
- tsukinokawa
- Kanta-asiakas
- Viestit: 1265
- Liittynyt: 12 Elo 2004, 14:20
- Paikkakunta: jpää
Salarakkaat
kunnes ne osuvat omaan tai toisen päähänSoppis kirjoitti:Pornahtavan musiikkivideon turvin mennään eteenpäin ja suuta auotaan taustanauhan tahtiin silikonien pompsahdellessa.
myönnän sairas vitsi oli
täytyy tohon sinkun kanteen sanoa,että jösses
saas nähdä kuinka kauas tyttöjen laulu-ura suuntautuu. kuullanko heistä kymmenenkin vuoden kuluttua vai laskeeke heidän tähtensä kuin lehmän häntä
muuten aattelimpa kysäistä aikooko kukaan täällä ostaa ton sinkun ?
Trust me, my love
You live within me
So I'll never
Say good-bye to you
You live within me
So I'll never
Say good-bye to you
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 4768
- Liittynyt: 09 Helmi 2005, 09:45
Salarakkaat
Enpä osta en. Mut saa kuohia jäätelökauhalla ennemmin
Mitähän tytöt turhaan kainostelee tossa sinkun kannessa? Muoviahan ne vaan on...
J
Mitähän tytöt turhaan kainostelee tossa sinkun kannessa? Muoviahan ne vaan on...
J
Salarakkaat
Luulenpa että lehmän häntäkin on hitaampi.katja88 kirjoitti: saas nähdä kuinka kauas tyttöjen laulu-ura suuntautuu. kuullanko heistä kymmenenkin vuoden kuluttua vai laskeeke heidän tähtensä kuin lehmän häntä
muuten aattelimpa kysäistä aikooko kukaan täällä ostaa ton sinkun ?
Jos nyt on kyseessä sitten tuo My number one -käännös, niin saatan sinkun ostaakin (kunhan alehinnalla löytyy). Vaikka aavistukseni onkin, että levyhyllyssäni tuo sinkku kuuluu kategoriaan "levy, joka on tarkoitettu omistettavaksi, muttei kuunneltavaksi"
"Onko se lintu? Onko se lentokone? Ei, se on Rezarta-halpa! " TomppaJr Live -ketjussa Albanian 2. semin aikana
Salarakkaat
vitut
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Salarakkaat
No mutta naiset...
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Salarakkaat
Onx joku nyt sitt jo kuullu sen SALARAKKAAN, tai tietääkö muuten varmasti, ett se ON SE Helenan viisu..?!?
Aiku tää epäilee..
Aiku tää epäilee..
"Kunnon uni on tae mukavalle huomiselle." -Leena-