Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Sanoituskilpailukausi 2007
Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

:portugali:  Käännä Portugali 2007  :portugali:

[img width=240 height=179]http://www.yle.fi/eurovision/ci/artisti ... tugali.jpg[/img]


Seuraavaksi käännösvuoroon pääsee Portugalin loistava Dança comigo (Vem ser feliz).
Kappaleen esitti Helsingissä hienosti ihastuttava Sabrina, mutta Portugali jäi siitä huolimatta semifinaaliin sijoittuen lopulta semifinaalissa 11.  jääden vain kolme pistettä finaalipaikasta. :(

Mutta nyt on tarkoitus tehdä kappaleesta laulettava, suomenkielinen versio.
Aihe on täysin vapaa, mutta tällä kertaa voit ajatella tekeväsi käännöksen vaikkapa jollekin suomalaiselle iskelmätähdelle, sillä huhujen mukaan ainakin Meiju, Arja ja Tarja olisivat kiinnostuneita. :heh:

Lisätietoja käännöskilpailuista voit lukea käännöskilpailujen FAQ:sta.

HUOM! Käännettävä versio on kokoelma-albumin portugalinkielinen versio, EI Helsingissä esitetty monikielinen versio. Laulun sanat löytyy Diggiloosta.


Valmiit käännökset tulee lähettää minulle yksityisviestillä sunnuntaihin 19.8 klo 12.00 mennessä.

JOKAINEN ROHKEASTI MUKAAN KISAAN! :joojoo:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Vompeli
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 12745
Liittynyt: 26 Elo 2005, 15:50

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja Vompeli »

Wigumin kanssa olen käynyt niin paljon nyt yksärikeskustelua tämän kappaleen tiimoilta, etten malttaisi jättää väliin tätä.  :D Huolettaa vaan, etten pääse ehkä pisteitä antamaan. Tosin ei viimeinen sija varmaan nyt niin pahalta tunnu miinuspisteilläkään.  :miettii:
Raipatirai

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

Vompeli kirjoitti: Wigumin kanssa olen käynyt niin paljon nyt yksärikeskustelua tämän kappaleen tiimoilta, etten malttaisi jättää väliin tätä.  :D Huolettaa vaan, etten pääse ehkä pisteitä antamaan. Tosin ei viimeinen sija varmaan nyt niin pahalta tunnu miinuspisteilläkään.  :miettii:
Eikös me jo keskusteltu, että kyllä se äänestäminenkin järjestetään tavalla tai toisella?  :mrgreen:  :joojoo:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Vompeli
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 12745
Liittynyt: 26 Elo 2005, 15:50

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja Vompeli »

Niin. Liekö ensimmäinen kerta käännöskisahistoriassa kun annetaan tekstiviestiääniä.  :rofl:
Raipatirai

Avatar
-Statler-
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 400
Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja -Statler- »

Portugali oli viisupuntarissani sijalla 30. Nyt kun näin sanat ensimmäistä kertaa tekstinä edessäni, juolahti mieleen, että olisiko pitänyt pudottaa vielä tuotakin sijoitusta...

Onkohan missään muussa tämän vuoden kappaleessa yhtä pahaa tautologiaa?

Kääntämisen pitäisi olla mielenkiintoista, kun joutuu miettimään, ollako uskollinen kehnolle alkuperäiselle vai yrittääkö parantaa tekstiä omilla ratkaisuilla.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Minulla on muistikuva, että pidin Montenegron tekstiä liian toistavana. Mutta joo, tässä viisussa on varsinkin toi loppu pahasti jankkaavaa mallia  :heh:

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30790
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

-Statler- kirjoitti: Onkohan missään muussa tämän vuoden kappaleessa yhtä pahaa tautologiaa?
Miten olisi Belgia, jonka käännöskisa sulkeutuu muutaman tunnin päästä? :hiips:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Vompeli kirjoitti: Niin. Liekö ensimmäinen kerta käännöskisahistoriassa kun annetaan tekstiviestiääniä.  :rofl:
Ei ole.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Jaa-a, mitenköhän mähtaa tämän kääntämisen kanssa käydä. Tässä mulla on kuitenkin vielä neljä jaksoa katsomatta Lostin ekasta tuotantokaudesta ja sitten koko toinen tuotantokausi ja pitäisi saada päätökseen torstaihin mennessä... noh, enköhän mä saa johonkin väliin Portugalinkin kääntämisen mahtumaan.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

Huomasithan Sipi, että tuossa kappaleessa on aika vähän tekstiä ja toiston määrä on suuri, joten Dança comigo:n kääntämiseen ei välttämättä kovinkaan paljoa aikaa mene. :D
Ja aikaahan on vielä ihan mukavat 158 tuntia ja 48 minuuttia. Noihin Losteihin menee tosin reilut pari kymmentä tuntia, mutta toivottavasti käännöksen ehdit silti tehdä. :mrgreen:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Ihanan kannustava wigwam!  :hali:

Mä pärjään kyllä tän kääntämisen kanssa, kun varaan jotain pahoinvointiin.  :hiips:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

:portugali:


Yksi käännös on jo kilpailuun saapunut. :)
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

:portugali: :portugali: :portugali:


Lupaavat kolme käännöstä on jo kisaan saapunut, mutta ne eivät riitä vielä mihinkään, joten jokainen nyt omaa tekstiä rustaamaan. :joojoo:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

:portugali: :portugali: :portugali: :portugali: :portugali:


Perjantai-illassa mennään ja viisi käännöstä on perille tullut.
Muistakaapa nyt jokainen tämä loistokas viisu kääntää. :miettii:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Sanon vaan sen verran, että kyllä on tähän mennessä vaikein käännettävä. Tavuja nin kirosanasti, mutta silti välillä tuntuu siltä, että niitä lauletaan vain puolet. Varsinkin kertosäe on yhtä manalaa.

Niin ja kerrottakoon näin julkisestikin, että minulla oli yksi muka-vakavasti-harkittu-idea, jonka hylkäsin, kun jotenkin vasektomia-aihe ei vain sovi tähän, vaikka sana "vasektomia" kelpaisikin ainakin omaan korvaani korvaamaan sanat "Dança comigo". No, parempi vain, että jätin idean jatkon kehittelemättä. :heh:
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Niin, miten nimi tavuttuu?

Dan-sa co-mii-gu?

Dan-sa co mii-gu?

Dan-sa-co mii-gu?

Dan-sa-co-mii-gu?
Viimeksi muokannut JukkaV, 17 Elo 2007, 21:35. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

The_Sipi kirjoitti: Tavuja nin kirosanasti, mutta silti välillä tuntuu siltä, että niitä lauletaan vain puolet.
Olet juuri oivaltanut syvimmän portugalin kielestä. :heh:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Minusta tämän kääntäminen on ollut ihan lastenleikkiä.  :cool:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
-Statler-
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 400
Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja -Statler- »

Vaikein käännettävä tähän mennessä.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 12002
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja sziget »

Timoteus kirjoitti:
-Statler- kirjoitti: Onkohan missään muussa tämän vuoden kappaleessa yhtä pahaa tautologiaa?
Miten olisi Belgia?
Sabrina kutsuu tanssimaan 19 kertaa. The KMG's kysyy 23 tai 24 kertaa: "Can you (tai can't you) feel the love power (tai love)". Puolan Jet Set käyttää 35 kertaa sanaa party, mutta rakenteeltaan heidän laulunsa on näistä kolmesta vaihtelevin. Portugalin viisu on alkeellisin: vain A-osa ja halolla päähän -tyyppinen kertosäe.
JukkaV kirjoitti: Niin, miten nimi tavuttuu?

Dan-sa co-mii-gu?
Dan-sa co mii-gu?
Dan-sa-co mii-gu?
Dan-sa-co-mii-gu?
Ehkä Dan sa-co mii-gu? Tai Dan sa-co-mii-gu?
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
WandA
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1416
Liittynyt: 15 Joulu 2006, 20:10
Paikkakunta: Kuopio

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja WandA »

Mä kyhäsin tähän niin huteran tekeleen, ettei kyllä varmaan saa mitään selkoa. :draamaa: En oikein enää viitsi ruveta muuttelemaan tekelettä laulettavuudeltaan edes hitusen kelvollisempaan tuotokseen, mutta täytyyhän jonkun nyt viimeiseksikin jäädä...  :hiips:
Anna minun sinua tykästää.

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Tää pääsi vasta vauhtiin tuon kääntämisen suhteen. Tavutuksen suhteen aivan taatusti ongelmia, vaikka kuinka yrittäisin niitä välttää. :heh:
WandA kirjoitti: ...mutta täytyyhän jonkun nyt viimeiseksikin jäädä...  :hiips:
Sori, tää paikka on varattu jo mulle!  :heh:
Viimeksi muokannut The_Sipi, 18 Elo 2007, 03:34. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
.rïošhïn.
Baaritiskillä
Baaritiskillä
Viestit: 910
Liittynyt: 10 Maalis 2007, 19:04
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja .rïošhïn. »

Huh, kun on vaikea käännettävä... taitaa valitettavasti(?) tällä kertaa jäädä minulta väliin, kun en oo viikon aikana tätä edes kerennyt aloittaa! :hiips:
Tumumba, tumayo, gumulong dahil sa iyo
Tumawa, lumuha, nabaliw dahil sa iyo
Kinuha ang wala, nadapa dahil sa iyo
Sumulong, umurong, lumipad dahil sa iyo
Mahal ko
Hahanapin ko kahit saan pa man


Lyrics from Hahanapin Ko by AEGIS

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

Ei sais rioshin eikä kukaan muukaan jättää tätä kisaa väliin. :'(  :eiei: :eiei: :eiei:

Vielä ehtii ihan hyvin käännöksen tehdä vaikka ei olisi aloittanutkaan, minullakin on vasta idea valmiina. :miettii:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Juu, mullakin on kaksi ekaa säettä valmiina. Vielä tässä ehtii. :heh:
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

:portugali: :portugali: :portugali: :portugali: :portugali: :portugali: :portugali:


Seitsemän käännöstä on tähän mennessä tullut, mutta vielä on aikaa ihan riittävät 16 tuntia, joten jokainen nyt tuotostaan aloittelemaan, jos ei ole vielä aloittanut. :joojoo:
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Näköjään sitä huonotkin kääntäjät voiva tehdä "välitöitä". Tämän kisan käännökseni kun tein käytännössä yhdessä päivässä, niin eipä tästä kovin hyvää tullut. :heh:
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Käännä Dança comigo (Vem ser feliz) (Portugali 2007)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

Lisäaikaa tarvitaan jälleen...

Tällä kertaa yksi tunti, joten käännökset pitää lähettää viimeistään klo 13.00.
www.sodadream.is
Dare to Dream

Lukittu