Kielikysymyksiä ja -huomioita
Re: Kielikysymyksiä
En kyllä ikinä muista kuulleeni käytettävän sanaa "keppo". Kippo ei taas minusta missään tapauksessa ole muki tai kauha, en ikinä lähtisi kiposta juomaan ja nesteen siirtovälineenä kippoa voisi mielikuvissani käyttää vain jos kauhaa tai isompien määrien kohdalla koussikkaa ei ole tarjolla. Se on jonkin sortin kulho siis. "Kipot ja purnukat" on kuvaava, purnokoissa on kansi, kipoissa ei, eikä muuta eroa paljon.
Keppo kyllä kuulostaa tutulle, vaikka merkitystä sillä ei olekaan, varmaan siitä kepposesta. Mutta kepponen-sanaahan käytetään merkityksessä köykäinen, kevyt tyyliin "ihan kepposesti siitä selviää" - tai väännettynä, ja tämä yleisempi "keppana juttu" - jolloin ei siis puhuta keskarista . Oisko murretta jossain hämeessä ehkä (perheen, jonka tiedän käyttävän sitä siinä merkityksessä suku tulee sieltä)
Keppo kyllä kuulostaa tutulle, vaikka merkitystä sillä ei olekaan, varmaan siitä kepposesta. Mutta kepponen-sanaahan käytetään merkityksessä köykäinen, kevyt tyyliin "ihan kepposesti siitä selviää" - tai väännettynä, ja tämä yleisempi "keppana juttu" - jolloin ei siis puhuta keskarista . Oisko murretta jossain hämeessä ehkä (perheen, jonka tiedän käyttävän sitä siinä merkityksessä suku tulee sieltä)
Ihmiset kuuntelevat tänä päivänä radioista kappaleita, jotka vain heitetään heille. Ja heille sanotaan, että teidän täytyy pitää tästä kappaleesta, koska me soitamme sitä 60 kertaa päivässä. He pakottavat pitämään kappaleista.
- Salvador Sobral
- Salvador Sobral
Re: Kielikysymyksiä
Mun mielestä kipossa nimenomaan EI ole minkäänsorttista kahvaa, jos siinä on kahva, niin se on kuppi Samoin olen ainakin ollut siinä uskossa että asioista selvitään "keposesti" ei "kepposesti", ja että ko sanalla on jotain suoraa yhteyttä sanaan kevyt (=>keveä=>kepeä=>kepo(i)nen)
Kuori mua pussikulli
Käsittääkseni pyramidi ei kuitenkaan ole selfie
Käsittääkseni pyramidi ei kuitenkaan ole selfie
Re: Kielikysymyksiä
Koskaan kuullutkaan sanaa keppo (eikä Word sitä tunnistanut) mutta samapa tuo.
Sanat kippo ja kuppi olen taas tulkinnut aina synonyymeiksi.
Sanat kippo ja kuppi olen taas tulkinnut aina synonyymeiksi.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37189
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Pitääkö saksan kielessä aloittaa jotkut ihan tavalliset sanat isolla kirjaimella, vaikka ne eivät aloittaisivatkaan lausetta? Aloin ihmetellä tätä tutustuttuani (lempisanani, tutustutettuani olisi vielä kivempi ) noihin vanhoihin Saksan viisuihin. Esimerkiksi Junger Tagissa sanat Sorgen, Morgen, Sonne ja Glück.
Kysyy nimimerkki ei koskaan saksaa opiskellut.
Kysyy nimimerkki ei koskaan saksaa opiskellut.
And when I cry I cry for both of us.
Re: Kielikysymyksiä
^ Kaikki substantiivit kirjoitetaan saksassa isolla alkukirjaimella.
Riskinä seniorilaumat
Re: Kielikysymyksiä
Keppo-keskusteluun:
Olen kerran kuullut käytettävän keppo-sanaa, kun töissä asiakas sellaista tiedusteli. Hetken pähkäilyn jälkeen selvisi, että hän etsi esinettä, jonka itse tunnen sanalla nappu. Tosin nappo-sanaakin kuulee toisinaan käytettävän. Otapa näistä selvää.
Olen kerran kuullut käytettävän keppo-sanaa, kun töissä asiakas sellaista tiedusteli. Hetken pähkäilyn jälkeen selvisi, että hän etsi esinettä, jonka itse tunnen sanalla nappu. Tosin nappo-sanaakin kuulee toisinaan käytettävän. Otapa näistä selvää.
Re: Kielikysymyksiä
Kuulostaa uskottavalta, mutta kuulomuistini sanoo, että ne jotka sitä käyttävät puhuvat nimenomaan "kepposesti" kahdella p:llä. Mahdollista ja ehkä todennäköistäkin että olen kuullut väärin . Toisaalta voi se kantasana olla kepeä, vaikka olisi kaksikin p:tä.Ansarin kirjoitti:Mun mielestä kipossa nimenomaan EI ole minkäänsorttista kahvaa, jos siinä on kahva, niin se on kuppi Samoin olen ainakin ollut siinä uskossa että asioista selvitään "keposesti" ei "kepposesti", ja että ko sanalla on jotain suoraa yhteyttä sanaan kevyt (=>keveä=>kepeä=>kepo(i)nen)
Ihmiset kuuntelevat tänä päivänä radioista kappaleita, jotka vain heitetään heille. Ja heille sanotaan, että teidän täytyy pitää tästä kappaleesta, koska me soitamme sitä 60 kertaa päivässä. He pakottavat pitämään kappaleista.
- Salvador Sobral
- Salvador Sobral
Re: Kielikysymyksiä
Ensinnäkin sanasta keppo tulee mieleen vain Nehakan äiti. Ei se oo mulle muualta tuttu sana.
Callahanin keppo eli nappo eli nappu on meidän kotona kuuppa (luulisin).
Callahanin keppo eli nappo eli nappu on meidän kotona kuuppa (luulisin).
21:15 <@XXX> kuten huomaat, mulla on vähän tautologiaa.
Re: Kielikysymyksiä
Epäilen myös vahvasti, että keppo on taas kerran jotain meidän äidin juttuja. Tuttu sana, mutten itse käytä. Kai? Ymmärtäisin kepon ja kipon synonyymeiksi eli kahvattomiksi suht laakeiksi astioiksi (eli esim. mukit ja maljakot eivät voi olla kippoja tai keppoja).
What color is your life?
Re: Kielikysymyksiä
Eikä! Taas käy näin! Luulin, että tähän ikään mennessä olisin jo selvittänyt, mitkä sanat on "oikeita" ja mitkä vaan meidän perheen sanoja. Ihan vakavissani olen pitänyt keppoa täysin yleiskielenä ja olen suorastaan hieman järkyttynyt, ettei se olekaan.Naali kirjoitti:Ensinnäkin sanasta keppo tulee mieleen vain Nehakan äiti. Ei se oo mulle muualta tuttu sana.
Outoa, että nää kummallisuudet tuntuu tarttuneen nimenomaan muhun, mutta ei siskooni Margotiin.
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking.
Re: Kielikysymyksiä
Meidän perheessä on vastaavia, osin jostain historian hämäristä periytyneitä, osin äitini keksimiä sanoja. Voisin kerätä listan parhaista ja panna tänne tunnistettavaksi/arvattavaksiNehaka kirjoitti:Eikä! Taas käy näin! Luulin, että tähän ikään mennessä olisin jo selvittänyt, mitkä sanat on "oikeita" ja mitkä vaan meidän perheen sanoja. Ihan vakavissani olen pitänyt keppoa täysin yleiskielenä ja olen suorastaan hieman järkyttynyt, ettei se olekaan.
Re: Kielikysymyksiä
Siskosi ei loppukahdenna ja sen mielestä rivo on ruma.Nehaka kirjoitti: Outoa, että nää kummallisuudet tuntuu tarttuneen nimenomaan muhun, mutta ei siskooni Margotiin.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
Re: Kielikysymyksiä
Rivo on ruma! Häpeäkseni myönnän, etten tiedä, mitä loppukahdennuksella tarkoitetaan, vaikka Margot on näitä mulle selittänyt.
Tahtoo Ufiksen listan!
Tahtoo Ufiksen listan!
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking.
Re: Kielikysymyksiä
Tässä on muutama, jotka olivat suoraan mielen päällä ja joita en melko varmasti ole kenenkään muun suusta kuullut. Tuon myöhemmin lisää, kunhan ehdin ajatella tarkemmin. Ongelma on, että kun niitä on koko ikänsä käyttänyt, aika hankala niitä on myöskään muiden sanojen joukosta löytää...Nehaka kirjoitti:Tahtoo Ufiksen listan!
- käymäläiset
lihhahhaavia leeloja
lohna
lupsukka
öhverö
öhöttyä
öhöttää
Re: Kielikysymyksiä
Margot sanoo "p*rseseksi", vaikka yleiskielisesti sanotaan "p*rsesseksi". Samaten lauseen "minulla ei ole leveää p*rsettä" hän sanoisi "minulla ei ole leveää p*rseä".Nehaka kirjoitti:Häpeäkseni myönnän, etten tiedä, mitä loppukahdennuksella tarkoitetaan, vaikka Margot on näitä mulle selittänyt.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37189
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Kokeilen!
käymäläiset = Ihminen joka käy tekemässä tarpeensa hyvin useasti.
lihhahhaavia leeloja = Pyöreähköt naiset.
lohna = Sellainen tasapohjainen vene, jossa on pieni peräprutkumoottori.
lupsukka = Hellittelynimi.
öhverö = Ihminen, joka on jollakin tapaa poikkeuksellinen.
öhöttyä = Homehtua, mätääntyä, mennä pilalle.
öhöttää = Olla vain eikä tehdä mitään, rentoutua.
Olinko edes lähellä?
käymäläiset = Ihminen joka käy tekemässä tarpeensa hyvin useasti.
lihhahhaavia leeloja = Pyöreähköt naiset.
lohna = Sellainen tasapohjainen vene, jossa on pieni peräprutkumoottori.
lupsukka = Hellittelynimi.
öhverö = Ihminen, joka on jollakin tapaa poikkeuksellinen.
öhöttyä = Homehtua, mätääntyä, mennä pilalle.
öhöttää = Olla vain eikä tehdä mitään, rentoutua.
Olinko edes lähellä?
And when I cry I cry for both of us.
Re: Kielikysymyksiä
Pyydän saada huomauttaa, että loppukahdentamattomuuteni koskee siis vain ja ainoastaan sanaa perse. Sanon kyllä esim. [hernekkeitto]. Olen joskus päätynyt siihen lopputulokseen, että koska äitini ei sallinut rumia sanoja (jollainen myös perse on ), en koskaan oppinut oikeaa ääntämystä, vaan olen virheellisesti tulkinnut sen nalle-tyyppiin kuuluvaksi.Toni kirjoitti:Margot sanoo "p*rseseksi", vaikka yleiskielisesti sanotaan "p*rsesseksi". Samaten lauseen "minulla ei ole leveää p*rsettä" hän sanoisi "minulla ei ole leveää p*rseä".Nehaka kirjoitti:Häpeäkseni myönnän, etten tiedä, mitä loppukahdennuksella tarkoitetaan, vaikka Margot on näitä mulle selittänyt.
What color is your life?
Re: Kielikysymyksiä
Mulla on sama vamma kyseisen sanan käytössä. Lukiokaverit nauroi mulle sen takia.
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking.
Re: Kielikysymyksiä
Loppukahdennus on outoa. Sanat pitää lausua kirjoitusasun mukaisesti.
"Nakuilu on ihan jees"
-Naali
-Naali
Re: Kielikysymyksiä
Kuten Maknum?Magnum kirjoitti:Sanat pitää lausua kirjoitusasun mukaisesti.
Rise, angel, shine, love!
Re: Kielikysymyksiä
Se, että suomea kirjoitetaan ja lausutaan täsmälleen samalla tavoin, on pelkkä myytti. Meillä on esimerkiksi jopa yksi äänne, jolle ei ole omaa kirjainta. Se esiintyy esimerkiksi sanoissa kaupunki tai kengät. Myöskin sanat onpa, tule pois, niinkö, vauva, tervetuloa äännetään eri tavoin kuin kirjoitetaanMagnum kirjoitti:Loppukahdennus on outoa. Sanat pitää lausua kirjoitusasun mukaisesti.
Re: Kielikysymyksiä
^eikö "tule pois" laiteta loppukahdennuksen piikkiin, vaikka ei olekaan mikään yhdyssana?
Edit: ^ en sanoisi sitä myytiksi, että suomea lausutaan kuten kirjoitetaan, vaan pikemminkin faktaksi. ei muutama poikkeus muuta sitä perustavanlaatuista suomen kielen ominaispiirrettä.
Toivottavasti en väittele jonkun kielitieteilijän kanssa, joka oikeasti tietää asiasta jotain
Edit: ^ en sanoisi sitä myytiksi, että suomea lausutaan kuten kirjoitetaan, vaan pikemminkin faktaksi. ei muutama poikkeus muuta sitä perustavanlaatuista suomen kielen ominaispiirrettä.
Toivottavasti en väittele jonkun kielitieteilijän kanssa, joka oikeasti tietää asiasta jotain
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
No jos oikein tahtoo nillittää, niin eihän koskaan juuri mitään kirjoiteta niin kuin sanotaan. Muuten hukkuisimme merkkisumaan.
Mutta olen Aanconin kanssa samoilla linjoilla. Suomen kirjoitusjärjestelmä on lähestulkoon täysin fonemaattinen (vain merkitykselliset erot merkitään), mikä on kirjoittamisen kannalta ihanteellista.
Mutta olen Aanconin kanssa samoilla linjoilla. Suomen kirjoitusjärjestelmä on lähestulkoon täysin fonemaattinen (vain merkitykselliset erot merkitään), mikä on kirjoittamisen kannalta ihanteellista.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Re: Kielikysymyksiä
No eihän sitä koolla kirjoiteta, vaan geellä.Rousku kirjoitti:Kuten Maknum?Magnum kirjoitti:Sanat pitää lausua kirjoitusasun mukaisesti.
Niin joo ja niille tiedoksi, jotka eivät minua tunne. En loppukahdenna ja halusin vain tehdä asiasta nyt numeron, koska olen huomionkipeä ulostekikkare.
"Nakuilu on ihan jees"
-Naali
-Naali
Re: Kielikysymyksiä
Eli [maŋnum] on se kylmä, jota saa nuoleskella ja imeä. Ja [magnum] on se lämmin, jonka nuoleskelusta ja imemisestä eräs kuppilatar suuttuisi.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37189
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Ja silti nuoret valittavat kuinka hankalaa äikkä on. Ei käsitä!skidi kirjoitti:mikä on kirjoittamisen kannalta ihanteellista.
// Ei se nyt varmaan ihan täysin tätä asiaa ole, mutta silti ärsyttää, kun ei edes jakseta panostaa suomeen.
And when I cry I cry for both of us.