Kielikysymyksiä ja -huomioita
Re: Kielikysymyksiä
^ Selvä, olen sitten vaan ottanut jonkin vitsikkään "turku-muodon" todesta
Re: Kielikysymyksiä
Eilen tuli televisiosta Julia Robertsin pääosittama elokuva. Siis voiko noin sanoa? Töksäytti ainakin mun kielikorvaan.
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better
And have abilities to make the world better
Re: Kielikysymyksiä
^ Kuulostaa iha siltä kuin englannin ilmaisu starring olisi yritetty kääntää suomeksi. Oikea suora käännös olisi tietysti että Julia Robertsin tähdittämä elokuva, ja epäsuora käännös jotain sellaista kuin "elokuva, jonka pääosassa on Julia Roberts".
Kielellä on tietty hauska leikkiä, itsekin vääntelen joskus uusioverbejä substantiiveista ja adjektiiveista. En kuitenkaan laittaisi niitä esim. sanomalehden TV-ohjelmatietoihin tai uutisiin, kolumniin korkeintaan. Ja sinnekin vain silloin, jos lopputulos on oikeasti luova ja/tai hauska, mitä ilmaisu pääosittama ei mielestäni ole, sen verran palikalta se kuulostaa.
Ainoa keksimäni jotenkin relevantti käyttöyhteys pääosittamiselle voisi olla esim. sitä että jokin fyysinen kappale, kuten halko, jaetaan (pää)osiin, mitä ne sitten ikinä ovatkaan.
Kielellä on tietty hauska leikkiä, itsekin vääntelen joskus uusioverbejä substantiiveista ja adjektiiveista. En kuitenkaan laittaisi niitä esim. sanomalehden TV-ohjelmatietoihin tai uutisiin, kolumniin korkeintaan. Ja sinnekin vain silloin, jos lopputulos on oikeasti luova ja/tai hauska, mitä ilmaisu pääosittama ei mielestäni ole, sen verran palikalta se kuulostaa.
Ainoa keksimäni jotenkin relevantti käyttöyhteys pääosittamiselle voisi olla esim. sitä että jokin fyysinen kappale, kuten halko, jaetaan (pää)osiin, mitä ne sitten ikinä ovatkaan.
Na svakom prstu jedan niko me nije vrijedan
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila
Re: Kielikysymyksiä
Munavoi kanavoiMr Kite kirjoitti:Entäs verbi lihavoida ?
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11658
- Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
- Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
eikö ketään muita ärsytä nykykieleen pesiytynyt sana "tuunata" ? entäs se kun miltei aina sanotaan että "suomi on PIENI maa... " kun ilmeisesti ja toivottavasti tarkoitetaan kuitenki sitä että asukasmäärä on suhteelisen pienehkö verrattuna moniin keskieuroopan valtioihin jotka taas maapinta-alan suhteen häviävät järjestään meille. Että nämä mieltä närästäneet esimerkit tulivat nyt lähinnä mieleen... Ja sille lähi-idän, etuaasian sekä pohjoisafrikan itäalueilla sijaitsevien valtioiden nimien an- päätteille toivoisin vielä löytyvän jostain vastauksen... Harmi kun radiossa lopetettiin se Kielikorva -lähetys. Ja samoin Mistä sanat tulevat -kontaktilähetys. Nii ei mulla muuta...
Re: Kielikysymyksiä
Stan-pääte tarkoittaa maata persian kielessä, joten siitä johtuu kaikkia Pakistanit, Afganistanit, Turkmenistanit jne. Iran näyttäisi tarkoittavan arjalaisten maata ja Azerbaidzan tulee kreikkalaiselta hallitsijalta Atropatekselta.romualdo kirjoitti:Ja sille lähi-idän, etuaasian sekä pohjoisafrikan itäalueilla sijaitsevien valtioiden nimien an- päätteille toivoisin vielä löytyvän jostain vastauksen...
Dancing to electropop like a robot from 1984
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11658
- Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
- Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
sudan, ... kazahtshtsan... huh, tai sinnepäin, joo, tuota mä arvelinkin, eli epäilinkin ett se ois noin... -maa, afgaanienmaa... jännä juttu että niitä samankaltaisia nimiä on niin useita sillä alueella.
Re: Kielikysymyksiä
Uusi tuttavuus mullekin Mutta aika hauska!Aintsu kirjoitti:Eilen tuli televisiosta Julia Robertsin pääosittama elokuva. Siis voiko noin sanoa? Töksäytti ainakin mun kielikorvaan.
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11658
- Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
- Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
satuin seuraamaan paria jaksoa FST:ltä missä vertailtiin erilaisia ruotsalaisia murteita. Mielenkiintoista mm. tuo Skånen murre. Eräässä jaksossa verrattiin miten paljon enemmän sanoja ja kirjaimia tarvitaan esim. sanan Eurovision laulukilpailu kohdalla, kun edetään etelästä pohjoiseen. Pisimmäksi muodostui espanjankielinen versio tuosta sanasta. Sitten ranskan, joo... Concours de la chanson d´eurovision, sitten sama englanniksi.. ja lopulta todettiin että vähimmällä kirjoittamisella pääsevät ruotsalaiset. Ohella näytettiin pätkät v. -73 espanjan,ranskan,englannin ja ruotsin finaaliesityksistä. Odotamme sarjan uusintaa, mieluumin ensi talavena...
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37132
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Miten sanotaan omana itsenäni monikossa? Omina itsinämme? Vai voiko sitä edes sanoa?
And when I cry I cry for both of us.
- ESC93
- Siivooja
- Viestit: 16271
- Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
- Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
^ Omina itsenämme?
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim
Re: Kielikysymyksiä
^Omina itseinämme kai. Ei varmaan kovin usein käytetä
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
Itse-sanan monikollisuus ilmaistaan omistusliitteellä eli ESC93:n "omina itsenämme" pitäisi olla siis oikein.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
Re: Kielikysymyksiä
Omana itsenänit. vrt. kikkelis kokkelikset.TomppaJr kirjoitti:Miten sanotaan omana itsenäni monikossa?
Viimeksi muokannut Jónsì, 16 Touko 2012, 20:36. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Re: Kielikysymyksiä
Mulla meni karkki henkeen ja meinasin kuolla.
"Jaa, niiden vehkeiden kuuluu hammaslääkärissä mennä suuhun."
-Jennibot
-Jennibot
Re: Kielikysymyksiä
Mikä on karismaatti?
Kuulostaa kyllä mielenkiintoiselta esineeltä (?), mutta noinkohan sellaisenkaan omistaminen olisi avuksi Unkarin jatkoonpääsyssä...http://www.viisukuppila.fi/viisukuppilan-veikkaus-illan-jatkoonmenijoista/ kirjoitti:Unkarilla on karismaatiton esiintyjä. Lämpiääkö hän vasta ison yleisön edessä?
Na svakom prstu jedan niko me nije vrijedan
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila
Re: Kielikysymyksiä
Onkohan se sukua supersankarielokuvista (ja -sarjakuvista) tutuille empaateille? (Ne ovat ihmisiä.)
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Re: Kielikysymyksiä
Myös Babylon 5 -sarjan eräässä jaksossa esiintyi empaatti, joka sai minut tajuamaan, minkä supervoiman ottaisin, jos saisin valita.Jónsì kirjoitti:Onkohan se sukua supersankarielokuvista (ja -sarjakuvista) tutuille empaateille? (Ne ovat ihmisiä.)
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37132
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Muistanko ihan väärin, vai tekikö joku täällä joskus jonkinlaisen "arvaa mitä sanat tarkoittavat"-visailun? No mutta joka tapauksessa, minunkin on pakko tehdä (pieni sellainen), sillä tuli äidin kanssa juttua äsken näistä ihan parhaista termeistä, mitä olemme keksineet perheemme kanssa.
Arvatkaa siis, mitä tarkoittavat seuraavat verbit:
A) Rötkähtää?
B) Tellerehtiä?
C) Tehdä pikachut?
B on murresana, joten jollakin on toivoa tietää se...
Arvatkaa siis, mitä tarkoittavat seuraavat verbit:
A) Rötkähtää?
B) Tellerehtiä?
C) Tehdä pikachut?
B on murresana, joten jollakin on toivoa tietää se...
And when I cry I cry for both of us.
Re: Kielikysymyksiä
Rötkähtää on (ainakin mun mielestä) sellaista, että vain kaadutaan väsyneenä sohvalle/sängylle. Rötköttää on sitten sitä, kun maataan siinä.
I will take the fight, I will stay up all night
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away
Re: Kielikysymyksiä
Minusta rötkähtäminen on selvästi sitä, että rojahtaa pötköttämään. Muista ei käsitystä.
Rise, angel, shine, love!
Re: Kielikysymyksiä
Taisipa TomppaJr kysyä sanasta "tellerehtiä" jo 23. helmikuuta vuonna 2011.
Silloin tosin vastausta ei löytynyt, mutta jos löytyy nyt, niin hyvä - sillä minulla ei ole aavistustakaan.
Rötkähtää on rojahtaa/lyyhistyä johonkin.
Tehdä Pikachut on sitten sellainen ilmaisu, että reaktioni on "selittäkää, kiitos".
Silloin tosin vastausta ei löytynyt, mutta jos löytyy nyt, niin hyvä - sillä minulla ei ole aavistustakaan.
Rötkähtää on rojahtaa/lyyhistyä johonkin.
Tehdä Pikachut on sitten sellainen ilmaisu, että reaktioni on "selittäkää, kiitos".
Lopuksi haluaisin vielä todeta, että tänä vuonna on Euroviisut.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37132
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Rötkähtää on pikku-tomppa 6-veen keksimä ilmaus hyvänyöntoivotukselle, johon kuuluu halaus ja pusu.
Tellerehtiminen on puolestaan huuhailemista ilman päämäärää, jossa ihminen on samalla toisen ihmisen tiellä.
Tehdä pikachut on ilmaus, joka liittyy likaisiin silmälaseihin. Jos lasit on huonosti puhdistettu, niin niihin jää kalvokerros. Nyt jos ne ovat päässäsi, siristät silmiäsi ja katsot valoa kohti, niin valon päälle muodostuu Pikachu-pokemonin salamaiskun näköinen juttu.
Tämmöstä.
Tellerehtiminen on puolestaan huuhailemista ilman päämäärää, jossa ihminen on samalla toisen ihmisen tiellä.
Tehdä pikachut on ilmaus, joka liittyy likaisiin silmälaseihin. Jos lasit on huonosti puhdistettu, niin niihin jää kalvokerros. Nyt jos ne ovat päässäsi, siristät silmiäsi ja katsot valoa kohti, niin valon päälle muodostuu Pikachu-pokemonin salamaiskun näköinen juttu.
Tämmöstä.
And when I cry I cry for both of us.
Re: Kielikysymyksiä
Mihin teidän mielestä "authorised in written form" viittaa tässä lauseessa? :
"Inspections shall be conducted at the request of the owner or operator of the underground structure authorised in written form by professionally qualified employees of an organisation which has established a mining rescue station"
Mulla oli kauhee ongelma ton kanssa töissä tänään eikä työkaveritkaan osannut sen kummemmin auttaa. Tulkitsin niin, että se viittaa kohtaan "owner or operator"
"Inspections shall be conducted at the request of the owner or operator of the underground structure authorised in written form by professionally qualified employees of an organisation which has established a mining rescue station"
Mulla oli kauhee ongelma ton kanssa töissä tänään eikä työkaveritkaan osannut sen kummemmin auttaa. Tulkitsin niin, että se viittaa kohtaan "owner or operator"
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
^ Mäkin kyl oletin et toi tarkoittaisi että sen requestin pitäisi olla in written form. (osaan suomea )
Na svakom prstu jedan niko me nije vrijedan
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila
Dosta sam ljubila, gubila, sebe ubila
Re: Kielikysymyksiä
^Kyseinen teksti on muuten alkuperäisesti tsekiksi ja alkuperäistä versiota selaillessa tuli mieleen juuri wulfila! Käännetään tosiaan välillä "silloista" eli englannin käännöksistä ja se on välillä turhauttavaa, sillä siltojen taso vaihtelee todella paljon. Pitää siis vertailla alkuperäiseen tekstiin, vaikkei sitä osaisikaan, esim. google translatorin avulla Esimerkiksi yhdessä englannin sillassa puhuttiin lampaanlihasta jatkuvasti, mutta huomasin että alkuperäisessä portugalinkielisessä tekstissä puhuttiin lampaanmaidosta Ja tuosta tsekistä tehdystä sillassa kääntäjä oli mennyt välillä ihan sekaisin enkä saanut mitään tolkkua mitä jossakin kohadssa tarkoitettiin. Onneksi on google translator Tsekki näyttää hauskalta!
Mutta niin, kiitoksia vaan, ehdinkin vielä huomenna muuttaa tuon osion ehdotustenne mukaisesti.
Mutta niin, kiitoksia vaan, ehdinkin vielä huomenna muuttaa tuon osion ehdotustenne mukaisesti.
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
Antaisitko tästä sanasta jonkin käyttöesimerkin? Siis jos pikku-tomppa toivoo illan päätteeksi tällaista tervehdystä, voiko hän sanoa "Rötkähdä!"? Minusta kun tuntuu, että pitäisi ilmaista myös rötkähtämisen kohde, mutta "Rötkähdä minut!" ei kuulosta yhtään luontevalta.TomppaJr kirjoitti:Rötkähtää on pikku-tomppa 6-veen keksimä ilmaus hyvänyöntoivotukselle, johon kuuluu halaus ja pusu.
Oikeakielisyyshenkilöiltä tiedustelisin lisäksi, miten virkkeitteni välimerkkien oikein pitäisi olla.
Rise, angel, shine, love!