Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Mulla tippu peilit seinältä kun pistin soimaan tämän ensimmäisen kerran. Yllätti kyllä täysin!
Tässä on jotain todella koomista,huvittavaa,ihastuttavaa ja ihailtavaa. Kyllä voisin mainita,että tykkään tästä. Oli ihana katsoa mikä laulamisen ilo näkyi laulajan kasvoilla koko esityksen ajan.
Tässä on jotain todella koomista,huvittavaa,ihastuttavaa ja ihailtavaa. Kyllä voisin mainita,että tykkään tästä. Oli ihana katsoa mikä laulamisen ilo näkyi laulajan kasvoilla koko esityksen ajan.
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Diggiloossa ei näytä olevan englanninkielisiä sanoja vielä, mutta kyllä moj daljni svet tarkoittaa kaukaista maailmaani. Jälkimmäinen on ilmeisesti mennyt cold world of yoursiksi ehkä siksi, että my faraway world ei toiminut tarpeeksi. Ihan kuin nuo sanat muutenkaan toimisivat niin hyvin.Rousku kirjoitti: Moj beli cvet,
moj daljni svet,
ja englanniksi näin
White flower of mine
cold world of yours
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Mitähän mahtaa tarkoittaa se joku "putiritsi putiritsi" tjsp., mitä taustakuoro yhdessä kohtaa huokailee?
Rise, angel, shine, love!
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Nyt Diggiloo Thrushista löytyy käännös.
http://www.diggiloo.net/?2007si
En enää päivitä viisupuntariani, mutta semifinaalissa ja finaalissa näkemieni esitysten perusteella nostaisin mielelläni Alenkan 10 parhaan joukkoon. Mutta mielestäni sovitus pilaa sävellyksen.
Komiikka (ehkä tahatonkin) yhdistettynä esityksen visuaaliseen kauneuteen teki minuun suuren vaikutuksen. Alenkan ääntä olen aina ihaillut.
http://www.diggiloo.net/?2007si
En enää päivitä viisupuntariani, mutta semifinaalissa ja finaalissa näkemieni esitysten perusteella nostaisin mielelläni Alenkan 10 parhaan joukkoon. Mutta mielestäni sovitus pilaa sävellyksen.
Komiikka (ehkä tahatonkin) yhdistettynä esityksen visuaaliseen kauneuteen teki minuun suuren vaikutuksen. Alenkan ääntä olen aina ihaillut.
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Käännös on ollut koko ajan, muttei englanninkielisen version sanoja.Sikuriina kirjoitti: Nyt Diggiloo Thrushista löytyy käännös.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
OK, kiitos oikaisusta! En ole kuullutkaan englanninkielistä versiota. Ovatkohan ao. saitin sanat oikeat?Jónsì kirjoitti:Käännös on ollut koko ajan, muttei englanninkielisen version sanoja.Sikuriina kirjoitti: Nyt Diggiloo Thrushista löytyy käännös.
http://valeriu.tihai.md/?p=247
Huomasin juuri, että Wikipediassa viitataan tämän kappaleen tyyliin sanalla 'popera'.
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Tämä on ollut mulla alusta lähtien ihan top vitosessa, tai kolmosessa. Tykkään näistä "Balkan-ulinoista", ei voi mitään.
Levyllä on myös enkkuversio, mutta täytyy sanoa, että pelkästään kuuntelemalla en juurikaan saa niistä sanoista paljoakaan selvää. Tulee sellainen vaikutelma, että jaaha, tässä on joku osaamaton vaan opetellut sanat jotenkuten sinnepäin. Mutta kyllä Alenka lehdistötilaisuudessa puhui oikein hyvää englantia Ehkä vika on vain minussa
Promosinkulla on tästä "Full Orchestra Version", ehkä tykkäisit siitä enemmän? Iso mahtipontinen orkesteri kyllä toimii tässä.Sikuriina kirjoitti: Mutta mielestäni sovitus pilaa sävellyksen.
Levyllä on myös enkkuversio, mutta täytyy sanoa, että pelkästään kuuntelemalla en juurikaan saa niistä sanoista paljoakaan selvää. Tulee sellainen vaikutelma, että jaaha, tässä on joku osaamaton vaan opetellut sanat jotenkuten sinnepäin. Mutta kyllä Alenka lehdistötilaisuudessa puhui oikein hyvää englantia Ehkä vika on vain minussa
Haluaisin mieluummin olla täällä euroviisuissa kuin kotona! -Kwak
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Alenkan englanti lienee hiukan samassa pisteessä kuin minulla, koska tarvitsi välillä käännösapua. Saksaa hän puhuikin tosi hyvin.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Ehkä Alenka ei ole tottunut laulamaan englantia? Laulutekniikkakin sellainen että vaatii vähän opettelua, että saa edes äidinkielestä selvää.
Mistä tän saa poistettua? Apua!
Vs: Slovenia 2007: Alenka Gotar - Cvet z juga
Alenka kisaa parhaillaan maansa Tanssii tähtien kanssa -kisassa ja pääsi vastikään huimalla äänivyöryllä finaaliin.
Oi mikä monilahjakkuus!
Oi mikä monilahjakkuus!
Keep your head high above the water