Kielikysymyksiä ja -huomioita

La dolce vita - vapaata keskustelua arjesta ja harrastuksista
Avatar
Leonardo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2983
Liittynyt: 03 Maalis 2008, 09:00
Paikkakunta: Turku

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Leonardo »

Tähän mankkakeskusteluun oma panokseni: meillä kotona magnetofonilla tarkoitettiin nimenomaan avokelanauhuria ja sitä kutsuttiin sekä tuolla pitkällä magnetofoni-nimellä että lyhyellä mankka-nimellä. Taidettiinpa sitä myös mankkariksi nimittää. Kun sitten kasettisoittimet ja kasettiradiosoittimet olivat tulleet, kutsuttiin niitä kasettimankoiksi erotuksena alkuperäisiin mankkoihin eli noihin avokelanauhureihin.

Avatar
skidi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7546
Liittynyt: 18 Huhti 2008, 17:54

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja skidi »

Sitä avokelanauhuria minäkin tarkoitin :joojoo: Täällä vain kysyttiin kasettimagnetofonista, joten vastasin siksi (kasetti)nauhuri.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.

Mr Kite
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1799
Liittynyt: 25 Touko 2009, 23:19

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Mr Kite »

ta1ja kirjoitti:
Mr Kite kirjoitti:..Aikoinaan laitteesta, jossa oli mukana sekä radio että kasettisoitin käytettiin joko nimitystä,termiä mankka tai radiomankka tai joskus myös kasettimankka.

..
:joojoo:
[mutu-esitelmöintiä sunnuntan ratoksi] :tosion: :mummeli:Minä muistaisin, että se meni niin, että tosiaan Magnetofoni=Nauhuri, jolla käytännössä tarkoitettiin kelanauhuria , koska alkupeärisessä nauhurissa oli avokelat. Ja näiden kanssa leikittiin kielistudioissa ainakin 1980-luvulla. Sitten kun kasetitryhdyttiin erottelmaan kasettinauhurit ja kelanauhurit, paitsi että jälkimmäistä termiä ei kyllä paljon käytetty lukuunottamatta jotain tyyliin äänitysalan ammattilaisia. Mielestäni myös puhuttiin puhekielisesti vähintään yhtä paljon kasettimankasta kuin pelkästä mankasta tarkoittaen sitä kasettinauhuria. Ja ehkä sen takia, koska aika pian piti tehdä ero kasettimankan ja radiomankan eli käytännössä kasetti-radiomagnetofonin eli - nauhurin välillä. :tosion: :mummeli: :heh:
Leonardo kirjoitti:Tähän mankkakeskusteluun oma panokseni: meillä kotona magnetofonilla tarkoitettiin nimenomaan avokelanauhuria ja sitä kutsuttiin sekä tuolla pitkällä magnetofoni-nimellä että lyhyellä mankka-nimellä. Taidettiinpa sitä myös mankkariksi nimittää. Kun sitten kasettisoittimet ja kasettiradiosoittimet olivat tulleet, kutsuttiin niitä kasettimankoiksi erotuksena alkuperäisiin mankkoihin eli noihin avokelanauhureihin.
Avokelanauhurit ovat minulle melko tuntematon asia. Meillä kotona ei koskaan ollut avokelanauhuria, ja lähipiirini perheissä ei sellaisia myöskään juuri ollut - siis 1970-luvulla. Jota tässä lähinnä muistelen ja tarkoitan. Avokelanauhureista en termistön(kään) osalta pysty sanomaan juuri mitään.

Meillä kotona (kuten paljolti myös lähiasuinpiirini perheissä, talouksissa) oli yleisesti joko radioita (vanhoja putkiradioita ja sitten 1970-luvun aikana yhä enemmän pienempiä, kannettavia ns. matkaradioita) - ja/tai sitten radion ja kasettisoittimen yhdistelmiä (siis radionauhureita, kasettiradioita). Oli myös sellaisia laitteita, joilla pystyi soittamaan c-kasetteja, mutta joissa ei ollut radiota. Tällaiset laitteet olivat kylläkin muistaakseni paljon harvinaisempia kuin nuo radion ja kasettisoittimen yhdistelmät (radionauhurit, kasettiradiot). - ja/tai sitten oli levysoittimia.

1970-luvulla olivat käsitykseni mukaan varsin yleisiä myös sellaiset laitteet, joissa oli samassa laitteessa mukana sekä radio ja kasettisoitin ja levysoitin, ja johon voi liittää erilliset kaiuttimet. Tällaiset laitteet olivat minusta nimenomaan 70-lukulainen laite / ilmiö. Ne olivat sen ajan stereolaitteet. Niitä näkee vielä silloin tällöin esimerkiksi kirpputoreilla myytävinä. ..............Varsinaiset stereolaitteet - jossa siis oli erillinen virinvahvistin, kasettidekki, levysoitin - alkoivat käsittääkseni, muistaakseni yleistyä vasta 1980-luvun aikana.

Mitä tuohon eri laitteiden nimistöihin, termeihin tulee niin saattaa olla ja todennäköisesti on niin, että se enemmän tai vähemmän vaihteli aluekohtaisesti / paikallisesti mitä nimiä, termejä kustakin laitteesta puhekielessä käytettiin.

Siellä päin, jossa asuin 1970-luvulla niin radionauhurista, kasettiradiosta käytettiin yleisesti puhekielessä termiä mankka tai radiomankka, jonkin verran harvinaisempi oli kasettimankka. :joojoo:

Tämä kommenttini, kirjoitukseni perustuu omiin kokemuksiini ja elämänpiiriini. - Eri asia sitten on, mitä (mahdolliset) erilaiset tutkimukset sanovat näistä asioista, toisin sanoen: mitkä termit noista laitteista ovat olleet yleisimmin käytössä, ja miten suuria lukumäärältään eri laitteet ovat olleet kotitalouksissa Suomessa vaikkapa 1970-luvulla tai muina vuosikymmeninä eli miten paljon niitä on hankittu talouksiin.

Mr Kite
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1799
Liittynyt: 25 Touko 2009, 23:19

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Mr Kite »

..
Viimeksi muokannut Mr Kite, 20 Tammi 2014, 03:33. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Mr Kite
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1799
Liittynyt: 25 Touko 2009, 23:19

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Mr Kite »

..
Viimeksi muokannut Mr Kite, 20 Tammi 2014, 03:34. Yhteensä muokattu 2 kertaa.

Avatar
riksa[
Press
Press
Viestit: 4595
Liittynyt: 16 Touko 2010, 12:40
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja riksa[ »

Iso-Britannian vai Ison-Britannian?
Uusi-Seelantiin vai Uuteen-Seelantiin?
Papua-Uusi-Guineassa vai Papua-Uudessa-Guineassa?

???
I'm not as think as you drunk I am

Avatar
kais(t)a
VIP-emäntä
VIP-emäntä
Viestit: 17411
Liittynyt: 24 Heinä 2005, 00:51
Paikkakunta: Tampere

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja kais(t)a »

Jälkimmäinen kaikissa. Jos etuliite olisi ilmansuunta tms, se ei taipuisi.
Послушай - у сердца голос мой.

Avatar
riksa[
Press
Press
Viestit: 4595
Liittynyt: 16 Touko 2010, 12:40
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja riksa[ »

Kiitos :tapu:
I'm not as think as you drunk I am

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Toni »

Lukemassani kirjassa osuu tuon tuosta silmään sana "tekke" (joka siis tarkoittaa dervissiluostaria). Sitä taivutetaan kirjassa ihan omituisesti: tekketä (partitiivi) ja tekkehen (illatiivi). Oman kielitajuni mukaan nuo taipuisivat "tekkeä" ja "tekkeen". Vaikka se lausuttaisiin [tekkee], tekkehen on silti vääränlainen illatiivin muoto, koska -hVn -muotoa käytetään vain yksitavuisissa kahteen vokaaliin loppuvissa sanoissa, kuten maa, kuu, suu, yö, työ jne. Tuolloin oikeampi ääntämykseen sopiva muoto olisi ymmärtääkseni "tekke(e)seen". Jos sanan ääntämys on erilainen kuin oikeinkirjoitus, kumpaa taivutusta tulisi käyttää - sitä, joka olisi kieliopillisesti oikein vai sitä, joka olisi äänneopillisesti oikein?
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
Green-Beece
Vielä yhdet
Vielä yhdet
Viestit: 678
Liittynyt: 30 Tammi 2011, 10:45
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Green-Beece »

Joskus parhaalla kaverillani menee sormi suuhun taivutuksien yms. kanssa (siis hänen äidinkielensä on suomi)... Niinkuin mullekin aika usein...
Vähän outoa...(?)
Viimeksi muokannut Green-Beece, 20 Heinä 2011, 15:22. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
If you have a dream, cherish it and pursue the ideals to make that dream a reality, and someday you will achieve all that you dreamed of.
~N

Avatar
Aancon
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9787
Liittynyt: 22 Tammi 2006, 20:41
Paikkakunta: Riika, Latvia

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Aancon »

^Ei se ole suinkaan outoa. Suomen kielen taivutukset ovat paikoin hankalia ja eiköhän itse kullakin tule ajoittain pieniä ongelmia joidenkin sanojen taivutusten kanssa. Itselleni ainakin tulee :joojoo:

Tonin kysymykseen vastaisin, että tulisi taivuttaa kieliopillisesti oikein, mutta en tiedä miten se oikeasti kuuluisi tehdä :sorivaan: Mutta siitä tulikin mieleen sellainen, että aika monet lyhenteet ilmeisesti taivutetaan erilailla puhekielessä kuin kirjoitettuna. Käännöksissä esille tullut esim. sellainen, että järjestön ICOMOS taivutan puheessa "ICOMOKSEN" mutta kirjoitettuna sen täytyy olla "ICOMOS:n". Tosi kiinnostavaa :mrgreen:
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Green-Beece kirjoitti:Vähän outoa...(?)
Yhtään harvinaisempi muoto (vrt. potentiaali), niin kyllä sen tuottamisessa on äidinkielisilläkin vaikeuksia. Tai jos tulee vastaan outo sana, josta ei tiedä, mihin taivutustyyppiin se kuuluu.
Aancon kirjoitti:Mutta siitä tulikin mieleen sellainen, että aika monet lyhenteet ilmeisesti taivutetaan erilailla puhekielessä kuin kirjoitettuna. Käännöksissä esille tullut esim. sellainen, että järjestön ICOMOS taivutan puheessa "ICOMOKSEN" mutta kirjoitettuna sen täytyy olla "ICOMOS:n". Tosi kiinnostavaa :mrgreen:
Se voi johtua siitä, että puhuessasi analysoit sen sanaksi "ikomos" (taipuu kuten Joonas) ja kirjoittaessasi analysoit sen lyhenteeksi "I-C-O-M-O-S" (taipuu kuten Lesvos) jolloin luonnollisesti taivutat niitä eri tavoin.
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Cool And Bored
Happy Hour
Happy Hour
Viestit: 457
Liittynyt: 22 Tammi 2011, 10:18
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Cool And Bored »

Häitä järjestetään kesäisin lähes joka päivä. Mutta mikä on hää :mitvit:? Samanlaisia sanoja ovat mm. aivo, kasvo ja housu.
Could it be, what you see, isn't it?
One goes, may not knows,
here they goes I can go,
it's not bad to know And you?
Are you not,
what they'll find?
All the time?

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Toni »

Tämä saattaa avata tai sitten ei: http://www.kotikielenseura.fi/virittaja ... _4_490.pdf
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Toni kirjoitti:Tämä saattaa avata tai sitten ei: http://www.kotikielenseura.fi/virittaja ... _4_490.pdf
Kamalan vaikeaa tekstiä. :roll:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Aancon
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9787
Liittynyt: 22 Tammi 2006, 20:41
Paikkakunta: Riika, Latvia

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Aancon »

Cool And Bored kirjoitti:Häitä järjestetään kesäisin lähes joka päivä. Mutta mikä on hää :mitvit:? Samanlaisia sanoja ovat mm. aivo, kasvo ja housu.
Suosittelen tutustumaan johonkin kattavaan suomen etymologiseen sanakirjaan :joojoo: Mulla on yks hyvä, mutta en muista kuka sen on laatinut. Kerron sitte ku palaan Espooseen :mrgreen:
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.

Avatar
Pete
Press
Press
Viestit: 33291
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:59
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Pete »

Miksi pyörätuoli on parempi sana kuin rullatuoli? Ymmärrän, että ensimmäinen kuvaa esinettä huomattavasti paremmin, mutta olen myös ollut ymmärtävinäni, että jälkimmäisen käytöstä ihan loukkaannutaan, mikä tuntuu näin asiasta tietämättömästä hieman hassulta. :miettii:
Riskinä seniorilaumat

Avatar
skidi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7546
Liittynyt: 18 Huhti 2008, 17:54

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja skidi »

Oiskohan siksi, ettei siinä ole rullia? :miettii: Mutta luultavasti syy, miksi siitä loukkaannutaan, on se, että kaikkeen vammaisuuteen liittyvään suhtaudutaan herkkähipiäisesti, miksi kaikesta pitää käyttää mahdollisimman "oikeaa" ja poliittisesti korrektia termiä kaikissa tilanteissa. Monissa muissa asioissahan on ainakin lähestulkoon neutraalia käyttää virallista ja puhekielisempää termiä rinnakkain.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.

Avatar
Pete
Press
Press
Viestit: 33291
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:59
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Pete »

^ Viisaita sanoja, neitiseni. :joojoo:
Riskinä seniorilaumat

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Toni »

Sydänmellinen on saanut kilpailijan yllättävältä taholta! Tämän aamun bongaus oli mahdonlista. :uujee:
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
Aintsu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17145
Liittynyt: 15 Marras 2003, 11:37
Paikkakunta: Kotka

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Aintsu »

Toni kirjoitti:Sydänmellinen on saanut kilpailijan yllättävältä taholta! Tämän aamun bongaus oli mahdonlista. :uujee:
:eeek: Järkyttävää...
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22139
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Toni kirjoitti:Sydänmellinen on saanut kilpailijan yllättävältä taholta! Tämän aamun bongaus oli mahdonlista. :uujee:
Assimilaation kumoaminen. :uujee:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Ticoshay
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4911
Liittynyt: 11 Huhti 2008, 16:32

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Ticoshay »

Mä huomasin ihan vähän aikaa sitten, että jenkeissä jotkut puhuu tosi söpösti. Esim. i'm crying sit sanoo sen i'm cryink. Tai winnink :ihana: Ekaksi mua ärsytti tollanen aksentti, mutta se on niin söpöä se k-pääte sanan lopussa.
LOBODA

Avatar
Huilumies
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5368
Liittynyt: 09 Helmi 2004, 15:20
Paikkakunta: Vantaa

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Huilumies »

^Mun kokemukseni mukaan noin puhuvat englantia lähinnä slaavit: venäläiset, tshekkiläiset, puolalaiset ym. Ehkä olet törmännyt slaavilaistaustaisiin jenkkeihin?

Avatar
Jvvv
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9695
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:43
Paikkakunta: Espoo
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Jvvv »

Jep, eikös tuo ole vallan (harmillisen) yleinen ääntämistapa itäisessä Euroopassa? Itäeurooppalaisia viisuartisteja kuunnellessa on tullut tuo puhetapa kyllä tutuksi. :D
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."

Avatar
Naali
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8498
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 18:00
Paikkakunta: Espoo

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Naali »

Myös jossain brittiaksenteissa k (tai mikä lie) ääntyy. :joojoo:

Tsekatkaa esim. Robbie Williamsin tuotantoa. :mrgreen:
21:15 <@XXX> kuten huomaat, mulla on vähän tautologiaa.

Avatar
skidi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7546
Liittynyt: 18 Huhti 2008, 17:54

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja skidi »

:joojoo:
Joo, ja jo lapsena kiinnitin siihen huomiota piirrettysarja Dexter's laboratoryn päähenkilön puheessa. En ole oikein varma, onko sen siinä tarkoitus merkitä sitä, että puhuja on lapsi tai sitten vain jotenkin outo, koska muun perheen puheessa sitä ei muistaakseni esiintynyt.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.

Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Margot »

Ja Viiden juttu -sarjassa Lacey Chabert puhuu noin. :joojoo:
What color is your life?

Avatar
Ticoshay
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4911
Liittynyt: 11 Huhti 2008, 16:32

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Ticoshay »

Tosi moni lapsi puhuu k päätteellä. Hillsissä aika moni pissis kanssa sanoo lonk relationship.
LOBODA

Avatar
Pete
Press
Press
Viestit: 33291
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:59
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Pete »

Onkohan kreisibailaaja uusi salarakas?

Vesa Mäkisen mielestä se ainakin näyttää olevan käyttökelpoinen sana uutiskielessä. http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/hare- ... 25093.html
Riskinä seniorilaumat

Vastaa Viestiin