Kielikysymyksiä ja -huomioita
- ESC93
- Siivooja
- Viestit: 16292
- Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
- Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Minä olen vastaavanlaisissa tilanteissa tottunut käyttämään tekstaria. Tästä soittotavasta kuulin vasta täällä (tai no, termin olen kuullut aiemmin, mutta tarkoitus epäselvä).
Imagine a world where no one knows my name
Where I can be young and make my own mistakes
Sometimes I just wanna say I'm not okay
Imagine a world where no one knows my name
Where I can be young and make my own mistakes
Sometimes I just wanna say I'm not okay
Imagine a world where no one knows my name
Re: Kielikysymyksiä
Aijjaha, en tosiaankaan tiennyt että tästä ei muka tiedettäisi. Voiko olla mitään helpompaa, kun sanoa kaverille että soittaa ykköset ja siitä sitten tallentaa kaverin numero omaan osoitekirjaan, kun vaihtaa numeroita? Tai ilmoittaa helposti ja nopeasti toiselle kaverille, että "hei, nyt lähdin ajamaan sun luo, tuu pihalle jo valmiiks ettei tartte ootella"?
Tai sit meillä ollaan vaan juntteja kun soitellaan ykkösiä toisillemme. Ja ne ei siis ole mitään pilapuheluita tai "oon niin pihi, soita mulle takas"-ykkösiä.
Tai sit meillä ollaan vaan juntteja kun soitellaan ykkösiä toisillemme. Ja ne ei siis ole mitään pilapuheluita tai "oon niin pihi, soita mulle takas"-ykkösiä.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37226
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Kuvittelin tämän olevan vastaus lauseeseenSamiasd kirjoitti:Kyllä.
TomppaJr kirjoitti:Tunnen oloni ihan järkyttävän juntiksi!
And when I cry I cry for both of us.
Re: Kielikysymyksiä
Mikä teidän mielestänne on pälli?
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Re: Kielikysymyksiä
Vähän sellatteinen urpo, dorka. Joko jokseenkin hyvällä, huumorimielellä tarkoitettuna tai ihan vaan pahalla.
I'm not as think as you drunk I am
Re: Kielikysymyksiä
Suunnilleen pöljää tai tyhmää tarkoittava. Sanaa käytetään pääasiallisesti henkilöistä (mitä en sinänsä suosittele), mutta olen sitä joskus kuullut käytettävän myös tavaroista ja abstrakteista käsitteistä. Se ei sinänsä liene kovinkaan yleistä, joten se, että sitä käytetään haukkumasanana, lienee vastaukseni.skidi kirjoitti:Mikä teidän mielestänne on pälli?
EDIT: riksa[ on ninja.
Lopuksi haluaisin vielä todeta, että tänä vuonna on Euroviisut.
Re: Kielikysymyksiä
Pälli tarkoittaa tyhmää, mutta ei ole mikään kovin voimakas sana. Samaa luokkaa mäntin ja pöljän kanssa.
What color is your life?
Re: Kielikysymyksiä
Vastaan vielä tuohon soitto kysymykseen, että meillä ne olivat hämyjä!
...Åh jag börjar nästan (s)Weewa I mina gyllene skor.
Re: Kielikysymyksiä
Ihan ammatillisista syistä tuo pälli kiinnostaa. Ihmisenä käytettynä se on minullekin tutuin, mutta olen kuullut sitä käytettävän myös naamasta puhuttaessa. Mutta merkitseekö se kenellekään takapuolta
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Re: Kielikysymyksiä
Jep Pälli on nimenomaan jotenkin vivahteeltaan hyvänsuopa mun mielestä, vaikka sillä tarkoitetaankin dorkaa Ja meidän piireissä sitä on käytetty nimenomaan kavereista puhuttaessa, ei koskaan tuntemattomista Tuntemattomat tai muuten vain ei-pidetyt ovat sitten ihan vain tyhmiä tai idioottejariksa[ kirjoitti:Vähän sellatteinen urpo, dorka. Joko jokseenkin hyvällä, huumorimielellä tarkoitettuna tai ihan vaan pahalla.
En ole koskaan kuullut muissa yhteyksissä
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
Facebookissa on nykyään kaikkia ihme tarjouksia, joita voi hankkia jotenkin, en tiedä miten. Tänään näin kuitenkin siihen liittyen ehkä oksettavimman sanaparin ikinä, meinaan jossain mainoksessa luki "Cleimaa offeri ja saat etusetelikoodin."
Cleimaa offeri?!
Cleimaa offeri?!
I'm not as think as you drunk I am
Re: Kielikysymyksiä
'
Näin syksyn kuluessa alkaa ulkona olla yhä pimeämpää.....
Puhutaan esimerkiksi pilkkopimeästä, sysipimeästä, sysimustasta syysyöstä.
Mutta mitä tarkoittavat sanat pilkko ja sysi....
Mikä lienee niiden alkuperä ?
'
Näin syksyn kuluessa alkaa ulkona olla yhä pimeämpää.....
Puhutaan esimerkiksi pilkkopimeästä, sysipimeästä, sysimustasta syysyöstä.
Mutta mitä tarkoittavat sanat pilkko ja sysi....
Mikä lienee niiden alkuperä ?
'
Re: Kielikysymyksiä
Sysi (süsi) tarkoittaa viroksi hiiltä, joten olisiko jonkun suomen kielen murteen peruja.
Pilkon merkitystä en kyllä lähde arvailemaan.
Pilkon merkitystä en kyllä lähde arvailemaan.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
Re: Kielikysymyksiä
Pilkon on ainakin joskus arveltu tulevan sanasta pilkka, joka on alkujaan tarkoittanut 'jälkeää' tai 'merkkiä', mutta todennäköisempää on, että pilkkopimeä on samaa sarjaa kuin supisuomalainen tai piripintaan. Sekä supi että piri ovat tietenkin sanoja, mutta ne eivät esiinny näissä yhdyssanoissa, joissa alkuosa on muodostettu yksinkertaisesti siitä syystä, että se kuulostaa hauskalta.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Re: Kielikysymyksiä
Pälli on tosiaan pösilö, mutta voisiko pällistellä-verbi selittää jotenkin tuon naama-merkityksen?
"Olen kivi joka kukkii lailla hauraan joutsenen."
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37226
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Kielikysymyksiä
Tungen väliin pönösti ja pällisti, mutta tahtoisin vähän tiedustella Kuppilan viisailta kieli-ihmisiltä, että mitä suomen kielen opiskelu yliopistossa ihan käytännössä kattaa? Näiden yliopistojen sivut ovat ihan hirmuisen vaikeita, niin en jaksa kuluttaa aivojani niitä tutkien, kun tiedän saavani täältä vastauksen ihan selkokielellä.
And when I cry I cry for both of us.
Re: Kielikysymyksiä
^ Riippuu vähän siitä, opiskeletko suomen kieltä suomen kielenä vai esim. äidinkielen opettajaksi.
Opinto-opas kertoo mm. seuraavaa:
Opinto-opas kertoo mm. seuraavaa:
Suomen kielen opinnoissa huomion kohteena on kieli eri ilmiöineen: puhutun ja kirjoitetun suomen ominaispiirteet ja erot, suomi äidinkielenä ja toisena kielenä, suomen kieli sukukieltensä ja muiden maailman kielten joukossa. Opinnoissa käsitellään myös nykysuomen moninaista alueellista, sosiaalista ja tilanteista vaihtelua ja Suomea kieliyhteisönä sekä kielellistä vuorovaikutusta. /.../ Tavoitteena on valmistua suomen kielen ammattilaiseksi, joka pystyy käsittelemään asiantuntevasti suomen kieltä ja jolla on monipuolinen tieteellinen näkemys kielestä, sen merkityksestä ihmiselle ja sen asemasta kulttuurissa ja yhteiskunnassa. Työelämässä suomen kielen maistereita toimii mm. äidinkielen ja kirjallisuuden opettajina, toimittajina, tiedottajina, tutkijoina ja kielikonsultteina.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
Re: Kielikysymyksiä
1) Onko päiväkodissa työskentelevä lastenhoitaja englanniksi aide?
2) Onko Kauniaisten kaupunki englanniksi the town of Kauniainen vai the city of Kauniainen? Google tyrkyttäisi citya, mutta eivätkös kaikki alle miljoonan asukkaan kaupungit ole englanniksi town? Tässä toki on kyse työnantaja Kauniaisten kaupungista.
2) Onko Kauniaisten kaupunki englanniksi the town of Kauniainen vai the city of Kauniainen? Google tyrkyttäisi citya, mutta eivätkös kaikki alle miljoonan asukkaan kaupungit ole englanniksi town? Tässä toki on kyse työnantaja Kauniaisten kaupungista.
Riskinä seniorilaumat
Re: Kielikysymyksiä
Wikipedian mukaan se on ainakin town
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Re: Kielikysymyksiä
Ei todellakaan. Englannissa ainakin city-nimitys perustuu katedraalin olemassa oloon toi johonkin vastaavaan - en oikein tajunnut kun sitä selitettiin. Mutta siis kaupungin koolla ei ole merkitystä siihen, onko kyseessä city vai town. Esimerkiksi Englannissa on City of Wells, jossa on vain 10 000 asukasta, mutta siellä on iso historiallinen katedraali ja se on siis City. Lincoln on myös City of Lincoln, sillä siellä on iso katedraali, huolimatta siitä että siellä on vain 40 000 asukasta. Bournemouth ja Poole toisaalta ovat molemmat towneja, vaikka niissä on asukkaita lähemmäs 200 000. Lontoon alueella on kaksi cityä, City of London ja City of Westminster, joissa toisessa on Westminster Cathedral ja toisessa St. Paul Cathedral. Muut kaupunkginosat ovat borougheja.Pete kirjoitti: mutta eivätkös kaikki alle miljoonan asukkaan kaupungit ole englanniksi town?
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
^^ Laitan town.
^ Mielenkiintoista. Voi sitä väärän tiedon määrää, jota opettajat levittävät.
Kertokaapas vielä täsmälliset käännökset arvosanoille tyydyttävä ja heikko.
^ Mielenkiintoista. Voi sitä väärän tiedon määrää, jota opettajat levittävät.
Kertokaapas vielä täsmälliset käännökset arvosanoille tyydyttävä ja heikko.
Riskinä seniorilaumat
Re: Kielikysymyksiä
Satisfactory ja weak Jos siis oli kyse englannistaPete kirjoitti:^^ Laitan town.
^ Mielenkiintoista. Voi sitä väärän tiedon määrää, jota opettajat levittävät.
Kertokaapas vielä täsmälliset käännökset arvosanoille tyydyttävä ja heikko.
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
^ Nuo valitsin minäkin. Eivätköhän kelpaa itävaltalaisille.
Riskinä seniorilaumat
Re: Kielikysymyksiä
Noita termejä käytetään ainakin EU-teksteissä
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
Se on city of Kauniainen, en ole koskaan nähnyt, että mitään Suomen kaupunkia olisi käännetty towniksi (vaikka se suurimpaan osaan sopiikin paremmin kuin city). Myös Kauniaisten viralliset nettisivut käyttää city-nimitystä: http://www.kauniainen.fi/en/information
Dancing to electropop like a robot from 1984
Re: Kielikysymyksiä
Town/city-erottelu ei ole Suomessa mitenkään olennainen tai määritelty (edelliseen viestiini perustuen), joten se on kunkin kaupungin oma valinta. Eli parasta on mennä kaupungin nettisivuille ja katsoa kumpi siellä on valittu
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
Hienoin uudissana vähään aikaan:
Re: Kielikysymyksiä
Huomasin tänään, että "häläri" on lisätty hiljattain kielitoimiston viralliseen sanakirjaanHurrican kirjoitti:Jos te soitatte vaikka kaverillenne niin, että annatte hälyttää puhelimen vain kerran tai korkeintaan pari, sanotteko sitä:
a) "Soitin sulle hälärin(/t)!"
b) "Soitin sulle ykköset!"
c) "Soitin sulle piipin!"
d) Jotain muuta
http://www.kotus.fi/index.phtml?s=499
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
Re: Kielikysymyksiä
Miten kääntäisitte "hehkuttaa" englanniksi?
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Re: Kielikysymyksiä
To hype. Tai siis riippuu tietty vähän yhteydestä.skidi kirjoitti:Miten kääntäisitte "hehkuttaa" englanniksi?
Mistä tän saa poistettua? Apua!