Viisucovereita maailmalta

Erikieliset coverversiot ovat aina kuuluneet enemmän tai vähemmän euroviisujen henkeen. Suomessakin niitä tehtailiin ahkerasti vielä 80-luvulla ja joitakin vuosia sitten suomenkielisistä käännösviisuista julkaistiin pari kokoelmaakin. Vaikka covereita nykyään levytetäänkin Suomessa harvemmin, on esimerkiksi Charlotte Kero levyttänyt viime kevään voittokappaleen nimellä ”Kiertokuu”.

Kuka kuitenkaan sanoo, että euroviisujen täytyisi olla vain eurooppalaisten juttu? Erikielisten coverversioiden myötä euroviisut ovatkin levinneet myös Aasiaan ja Afrikkaan. Erityisesti eteläafrikkalaiset ovat kunnostautuneet levyttämään afrikaaninkielisiä versioita monista tutuista viisuhiteistä, myös joistakin suomalaisista.

Marraskuisen perjantaipäivän kunniaksi Viisukuppila niputti muutamat tämän vuosiuhannen coverviisut samaan juttuun ja toivottaa niiden myötä hyvää ja erityisen viisuisaa viikonloppua kaikille!

Aloitetaan kierros Aasiasta. Taiwanilainen poptähti Jolin Tsain viime vuonna (2009) ilmestyneeltä albumilta löytyy kappale nimeltä ”Yu Man Yu Mei Li”, joka on coverversio Lena Philpssonin ”Det Gör ont/It hurts” viisusta.

.

Etelä-afrikkalainen Tobi Jooste on levyttänyt useamman euroviisun afrikaansiksi. Hän on tulkinnut esimerkiksi kappaleet  ”Heaven” (Islanti 2004) ja  ”Hasta la vista” (Ukraina 2003). Tobin esimerkkikappaleemme ”Engel” on coverversion Maltan Chiaran vuoden 2004 viisusta ”Angel”.

.

Myös seuraava coverimme tulee Etelä-Afrikasta. Henk Grimsell laittoi Sorayan vuoden 2009 viisun ”La noche es para mí” uuteen uskoon ja afrikaansinkielinen versio kantaa nimeä ”Vanaand is net vir my”.

.

Myös Suomen vuoden 2009 viisuedustaja Waldon ”Lose Control” on vääntynyt näpsäkästi afrikaansiksi MoniQuen ja Snotkopin esittämänä. Tässä ”Ek val vir jou”

.

Toinen suomalainen viisu, joka on kääntynyt afrikaansiksi on Nina Åströmin vuoden 2000 viisu ” A little bit”. Afrikaansiksii se kantaa nimeä ”Klein bietjie liefde” ja sen esittää Priscilla niminen neito.

.

Seuraavaksi palataan taas Aasiaan. Japanilainen tyttöbändi Prière on puolestaan levyttänyt oman versionsa Ruotsin vuoden 2001 euroviisusta. Tältä kuulostaa ”Listen to your heartbeat japaniksi.

.

Monista omistakin viisuyhteyksistä tuttu Philip Kirkorov on tehnyt viimeisen viidentoista vuoden varmasti enemmän viisucovereita kuin kukaantoinen artisti tällä maapallolla. Tässä esimerkkinä Ruotsin karsinnoissa pari vuotta sitten ihastuttanut ”Cara Mia” venäjäksi nimikkeellä ”Koroleva”.

.

Loppuun vielä upea versio Lordin ”Hard rock hallelujahsta” virolaisen viisutähden Maarja-Liis Iluksen tulkitsemana.